把思維、文化和語(yǔ)言"泡"來(lái)吃 學(xué)了幾十年的英語(yǔ)卻不會(huì)說(shuō),說(shuō)出來(lái)也是老外聽(tīng)不懂的句子,為什么?因?yàn)槟惆颜Z(yǔ)言當(dāng)成了科學(xué)知識(shí)來(lái)學(xué)。上海新東方學(xué)校聽(tīng)力口語(yǔ)培訓(xùn)部主任,電影教學(xué)專(zhuān)家邱政政認(rèn)為,看外文原版電影才能把外國(guó)人的思維、文化和語(yǔ)言一起"泡"來(lái)吃。 電影的選擇 哪些電影比較適合用來(lái)學(xué)習(xí)外語(yǔ)呢?邱先生指出,選擇電影有三看:一看語(yǔ)言含量是否大,二看內(nèi)容是否貼近生活,三看發(fā)音是否清晰地道。以上三個(gè)方面幾乎涵蓋了語(yǔ)言學(xué)習(xí)中語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、節(jié)奏、用詞、思維、感情等幾大要素。最好是看能顯示中英文字幕的DVD電影,現(xiàn)在網(wǎng)上出現(xiàn)了一種雙字幕的電影,這對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)是再好不過(guò)的了。 看電影學(xué)外語(yǔ)四步曲 第一步:硬著頭皮看電影。在看一部新電影之前,不要看字幕,看不懂也要硬著頭皮上,至少能對(duì)情節(jié)有所了解。 第二步:邊看電影邊看字幕,最好是能顯示中英文雙字幕。不要以為考完了四、六級(jí)等就可以應(yīng)付一切閱讀。實(shí)際上,電影中的有些對(duì)話看起來(lái)很費(fèi)勁,里面充斥著習(xí)慣用法和美國(guó)人獨(dú)有的思維方式,要多看多聽(tīng),通過(guò)中英文字幕的輔助,能很快適應(yīng)它。 第三步:反復(fù)精聽(tīng)。爭(zhēng)取聽(tīng)懂每一個(gè)單詞,每一句話,不懂的、難懂的地方記下來(lái),反復(fù)精聽(tīng),直到聽(tīng)懂為止。 第四步:背誦。一開(kāi)始可以用中文思考美國(guó)人的邏輯思維,邊思考邊背誦,大約堅(jiān)持一段時(shí)間左右。之后可以大體上用英文思考,把美國(guó)人的邏輯慢慢變?yōu)樽约旱牧?。背誦時(shí)重視模仿。
很偶然,有一次在淘寶網(wǎng)上買(mǎi)了幾版原版雙字幕VCD,里面有大量的非常詼諧的中英文對(duì)白,這讓我在笑得前仰后合之余突然對(duì)英語(yǔ)產(chǎn)生了很大的興趣。由于電影里運(yùn)用了大量的美國(guó)本土俚語(yǔ),為此我還專(zhuān)門(mén)買(mǎi)了一本俚語(yǔ)詞典。也是巧合,那段時(shí)間我接著看了好幾部歐美的喜劇片,臺(tái)詞中那種對(duì)英語(yǔ)異常熟練的駕馭,不斷涌現(xiàn)的輕松幽默的談吐以及演員精湛的演出,讓我對(duì)英語(yǔ)的興趣大幅度提升。從這以后我保留了看雙字幕電影的習(xí)慣;所以我的絕招就是看電影學(xué)英語(yǔ)。
無(wú)庸贅言,這種方法最大的好處就是可以鍛煉聽(tīng)力。這種電影聽(tīng)力不像聽(tīng)磁帶那樣干巴巴的,在中英文雙字幕的幫助下,你可以通過(guò)事件發(fā)展的邏輯推理,感覺(jué)到臺(tái)詞的意思,或者可以多看幾遍電影,熟知內(nèi)容后對(duì)臺(tái)詞自然就有感覺(jué)了。
在詞匯學(xué)習(xí)上,你可以將詞匯的用法做詳盡的分析,挖掘詞語(yǔ)的深層含義,對(duì)詞匯有一個(gè)全方位的認(rèn)識(shí),而不僅僅停留在"就詞論詞"上。例如《阿甘正傳》中,阿甘在表達(dá)自己極愛(ài)吃巧克力時(shí)說(shuō),自己可以吃下"一百五十萬(wàn)塊巧克力",I could eat a bout a million and a half of these. "million"一詞在本句中是大量的意思,而并非說(shuō)阿甘有過(guò)人之處,通過(guò)對(duì)"million"用法的分析,我對(duì)美國(guó)人的日常用語(yǔ)中用夸張的語(yǔ)氣表示數(shù)量多的用法,有了一個(gè)更直觀的了解。
另外,電影是文化的傳播者,無(wú)論是故事的敘述,情節(jié)的發(fā)展以及人物關(guān)系的變遷都有著很多和中式思維不太相同的地方,而這些通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)的文化差異,卻不能僅僅用語(yǔ)言分析透徹,這就需要我們對(duì)西方文化,尤其是美國(guó)文化的一些特點(diǎn)加以了解,在了解的基礎(chǔ)上再逐點(diǎn)分析,不斷地加以總結(jié),用心體會(huì)東西方價(jià)值觀念的不同,以及由此產(chǎn)生的思維方式的差異,通過(guò)對(duì)西方歷史文化等方面的綜合理解,將語(yǔ)言上升到真正意義上的交流,讓英語(yǔ)"活"起來(lái)。
通過(guò)這種學(xué)習(xí)方法,讓我真正體會(huì)地道了快樂(lè)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的真諦。我想誰(shuí)都不愿一輩子都盯著字幕看電影吧。
方法好但不好實(shí)行.英文字幕畢竟很少.
|