Post-holiday syndrome strikes workers上班族警惕 節(jié)后癥候群導(dǎo)讀:春節(jié)長假剛剛結(jié)束,重回工作崗位的上班族們卻出現(xiàn)精神不振、情緒低落、食欲不振、渾身酸痛等癥狀,我們該如何應(yīng)對
“節(jié)后綜合癥(post-holiday syndrome)”?一起來看專家們?yōu)槟д校?/div>
長假尤其是春節(jié)假期過后,很多重回工作崗位的人都會發(fā)現(xiàn)自己根本不在狀態(tài)。心理學(xué)家以及營養(yǎng)專家們將這種情況稱為“節(jié)后綜合癥”,其癥狀包括:疲憊不堪、食欲不振、渾身酸痛、焦慮不安等,如不加以妥善處理,恐怕需要幾周的時間才能康復(fù)。 Gong Bo, a customer manager with the
Bank of China in Shanghai said he was even more exhausted after the "long rest,"
and eating too much meat over the holiday had only made the situation
worse. "I got an upset stomach, and I did not
feel rested at all," He said. "The end of the holiday felt like the end of the
world." Work shyness "It is like someone suddenly enters a
dark room after spending time in sunlight, their eyes take some time to adjust,"
psychologist Shi Yu with the Armed Police General Hospital said. "People just
cannot adapt when they take on a full schedule right after
relaxing." Compared with China`s other festivals
such as the National Day holiday, Wang Xufeng, a nutritionist with the China
Nutrition Society, believes the post-holiday syndrome
from the Spring Festival is the most noticeable. “Not only is it the most celebrated
holiday in China, but Chinese people also over-indulge themselves in eating and
drinking. The foods that people eat during the Spring Festival are also high in
fat, a leftover tradition from the old days when food was scarce and meat was
rare,”he said. Overeating and drinking also leaves
many with excess winter weight to worry about. Medical college student Wang Zheyan is
frustrated because she has to work out a diet plan to cater
for her holiday weight. "I think I intended to be extra nice to
myself during the holiday," she recalled. "I let myself eat cream cakes even
when I was 100 percent full!" It is also a tradition to stay up late
during the festival, playing mahjong or singing karaoke. Sleep deprivation
can cause problems for people with high blood pressure and heart
disease. Young people who think they are strong
enough to handle the lack of sleep and non-stop social activities are more
likely to suffer from post-holiday syndrome.
Instead of waiting for the symptoms to pass, Shi suggests that everyone be
better prepared. Back to normal "It`s better we get back to a normal
routine before the holiday ends, sleeping earlier and eating less," Shi
said. Some employers may compromise and help
workers get through the blue period, but Shi believes it is not the company`s
responsibility to do that. Nutritionist Wang has some ways to help
people recover from a nutritionist`s perspective. "Congee,
noodles and steamed
bread take less time digest, while food with high fat and protein takes
much longer," he explained. After irregular eating and sleeping, it
is common for people to lose their appetites too, Wang said. The problem can be
solved by eating food with stronger flavors, like spicy and sour
dishes. "Lots of vinegar, fresh lemon and
tomato, it zests up the food and wakes up your stomach," he
added. |
|