1)及物動(dòng)詞 后面必須跟賓語意義才完整的實(shí)義動(dòng)詞,叫做及物動(dòng)詞(transitive verb)。如:
I believe that the committee will consider our suggestion.我相信委員會(huì)將會(huì)考慮我們的建議。 “How long can I keep the book ?”Harry asked.哈里問:“這本書我可以借多久?” Dr. Bethune set us a good example. 白求恩大夫給我們樹立了好榜樣。 Crude oil contains many useful substances.原油含有許多有用的物質(zhì)。 2)不及物動(dòng)詞 本身意義完整后面不須跟賓語的實(shí)義動(dòng)詞,叫做不及物動(dòng)詞(intransitive verb)。如: Birds fly.鳥會(huì)飛。 It happened in June 1932.這件事發(fā)生于一九三;年六月。 My watch stopped.我的表停了。 She spoke at the meeting yesterday evening. 她在昨天晚上的會(huì)上發(fā)了言。 3)兼作及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞 英語里有不少實(shí)義動(dòng)詞可以兼作及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞。這樣的動(dòng)詞又有兩種不同的情況: a)兼作及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞時(shí),意義不變。試比較: Shall I begin at once?我可以立刻開始嗎?(begin作不及物動(dòng)詞) She began working as a librarian after she left school.她畢業(yè)后當(dāng)圖書館管理員。(began作及物動(dòng)詞) When did they leave Chicago?他們是什么時(shí)候離開芝加哥的?(leave 作及物動(dòng)詞) They left last week. 他們是上周離開的。(left 作不及物動(dòng)詞) b)兼作及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞時(shí),有時(shí)意義不盡相同。如: Wash your hands before meals.飯前要洗手。 Does this cloth wash well? 這布經(jīng)得起洗嗎? 4) 與漢語的比較 有時(shí)英語動(dòng)詞的及物和不及物的用法,與漢語的用法不一樣,請(qǐng)注意下列兩種情況: a)有的動(dòng)詞在英語里只能用作不及物動(dòng)詞,而漢語則可用作及物動(dòng)詞,如arrive到達(dá),agree同意,1isten聽。英語里這些動(dòng)詞后面常接介詞。如: We arrived at the railway station at noon.我們于中午到達(dá)火車站。(at不能省去)(比較:We reached the railway station at noon.) Everybody listened to the lecture with great interest.每個(gè)人都很有興趣地聽講課。(to不可省去)(比較:We all heard the lecture.) Do they agree to the plan?他們同意這個(gè)計(jì)劃嗎?(to不可省去) b)有的動(dòng)詞在英語里能用作及物動(dòng)詞,而在漢語里則不能用作及物動(dòng)詞,如serve為…服務(wù)。 Our children are taught to serve the people wholeheartedly.我們的兒童被教以全心全意為人民服務(wù) [思路分析] 及物動(dòng)詞后面可直接接賓語,不及物動(dòng)詞后面不可直接接賓語,一般要加介詞后再接賓語。 實(shí)際上很多動(dòng)詞既是及物動(dòng)詞,又是不及物動(dòng)詞。 我舉一個(gè)例子,就說write。如I am writing.和I am writing a letter.在前一個(gè)句子write是不及物動(dòng)詞,在后一個(gè)句子write是及物動(dòng)詞。又如,see是及物動(dòng)詞,但在特殊情況下如seeing is believing。 [解題過程] 從是否需要賓語來分,實(shí)義動(dòng)詞又有及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞兩類。 1)及物動(dòng)詞 后面必須跟賓語意義才完整的實(shí)義動(dòng)詞,叫做及物動(dòng)詞(transitive verb)。如: I believe that the committee will consider our suggestion.我相信委員會(huì)將會(huì)考慮我們的建議。 “How long can I keep the book ?”Harry asked.哈里問:“這本書我可以借多久?” Dr. Bethune set us a good example. 白求恩大夫給我們樹立了好榜樣。 Crude oil contains many useful substances.原油含有許多有用的物質(zhì)。 2)不及物動(dòng)詞 本身意義完整后面不須跟賓語的實(shí)義動(dòng)詞,叫做不及物動(dòng)詞(intransitive verb)。如: Birds fly.鳥會(huì)飛。 It happened in June 1932.這件事發(fā)生于一九三;年六月。 My watch stopped.我的表停了。 She spoke at the meeting yesterday evening. 她在昨天晚上的會(huì)上發(fā)了言。 3)兼作及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞 英語里有不少實(shí)義動(dòng)詞可以兼作及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞。這樣的動(dòng)詞又有兩種不同的情況: a)兼作及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞時(shí),意義不變。試比較: Shall I begin at once?我可以立刻開始嗎?(begin作不及物動(dòng)詞) She began working as a librarian after she left school.她畢業(yè)后當(dāng)圖書館管理員。(began作及物動(dòng)詞) When did they leave Chicago?他們是什么時(shí)候離開芝加哥的?(leave 作及物動(dòng)詞) They left last week. 他們是上周離開的。(left 作不及物動(dòng)詞) b)兼作及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞時(shí),有時(shí)意義不盡相同。如: Wash your hands before meals.飯前要洗手。 Does this cloth wash well? 這布經(jīng)得起洗嗎? 4) 與漢語的比較 有時(shí)英語動(dòng)詞的及物和不及物的用法,與漢語的用法不一樣,請(qǐng)注意下列兩種情況: a)有的動(dòng)詞在英語里只能用作不及物動(dòng)詞,而漢語則可用作及物動(dòng)詞,如arrive到達(dá),agree同意,1isten聽。英語里這些動(dòng)詞后面常接介詞。如: We arrived at the railway station at noon.我們于中午到達(dá)火車站。(at不能省去)(比較:We reached the railway station at noon.) Everybody listened to the lecture with great interest.每個(gè)人都很有興趣地聽講課。(to不可省去)(比較:We all heard the lecture.) Do they agree to the plan?他們同意這個(gè)計(jì)劃嗎?(to不可省去) b)有的動(dòng)詞在英語里能用作及物動(dòng)詞,而在漢語里則不能用作及物動(dòng)詞,如serve為…服務(wù) |
|