水調(diào)歌頭 蘇 軾 丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。 明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間! 轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
注釋: (1) (12)丙辰:宋神宗趙頊(xū須)熙寧九年(1076)。蘇軾這一年在密州(今山東諸城)做地方長官。 (13)飲達旦:酒喝得很暢快,一直喝到天亮。 (14)子由:蘇軾的弟弟蘇轍(zhé哲)的字。 譯文 "Thinking
詞牌《水調(diào)歌頭》又名《花犯念奴》。 雙調(diào)九十五字,前后闋各四平韻,一韻到底。
蘇軾(1037—1101)宋代文學(xué)家、書畫家。字子瞻,號東坡居士,世稱蘇東坡。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。蘇軾政治上幾經(jīng)挫折,始終對人生和美好事物有著執(zhí)著的追求。他的思想主體是儒家思想,又吸收釋家思想中與儒家相通的部分,保持達觀的處世態(tài)度。文學(xué)主張與歐陽修相近。要求有意而言,文以致用。重視文學(xué)的藝術(shù)價值。 賞月詩詞往往清逸孤寒,東坡這首詞直如縹緲于云端,掩映于清輝之間。抒酒問月,有李太白酒仙遺風(fēng),一片奇趣橫生。 上片寫對月飲酒。起句明月幾時有?陡然發(fā)問,真是奇思妙語,破空而來。雖然在蘇軾以前,李白在《對月飲酒》中已有“青天有月來幾時?我今停杯一問之” 的句子,但李語舒緩,蘇語峭拔,風(fēng)格自別。“不知天上宮闕,今夕是何年。”兩句,繼續(xù)發(fā)疑。唐韋瓘所撰而托名于牛僧孺的小說《周秦行紀(jì)》載詩云:“香風(fēng)引到大羅天,月地云階拜洞仙。共道人間惆悵事,不知今夕是何年。”這是其用語所自出,但經(jīng)過改組,已于起首二句緊密結(jié)合。“天上宮闕” “今夕是何年”,承上“幾時有”來,針線很密。兩句體現(xiàn)了作者對于理解自然現(xiàn)象的追求,同時也體現(xiàn)了他不愿局促于現(xiàn)實社會的豪邁性格。 人間今夕,天上何年?天上是否勝似人間呢?那只有上了天才知道,所以接以“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。”一句。上天而稱“歸去”,是因為古人迷信有才學(xué)的人都是天上的星宿謫降凡塵的,上天有同歸家。“乘風(fēng)”兩字出《列子》,就是后來小說中所說的騰云駕霧,這里則反映了蘇軾飄然若仙的精神狀態(tài)。(蘇軾這種精神狀態(tài)當(dāng)時很突出,所以人們都稱之為坡仙。)“又恐”兩句一轉(zhuǎn),月宮雖然是“瓊樓玉宇,皎潔空明,但位置既高,氣候必冷,去了恐怕受不了吧。鄭處誨《明皇雜錄》曾載有方士葉靜能邀唐玄宗游月宮,玄宗到了那里,非常寒冷,禁受不住的傳說。這里正是暗用此事。這兩句的妙處不在于虛摹了天上的廣寒宮闕,而在于通過這種描寫,暗示了中秋之夕月色的明麗,夜氣的清寒,同時又強烈地抒發(fā)了作者對人間的熱愛。 “起舞弄清影,何似在人間!”兩句再轉(zhuǎn),仍從李白詩中得到啟發(fā)。李白《月下獨酌》“我歌月徘徊,我舞影凌亂”,也是寫酒后月下獨自起舞,情景略同。“何似”句與上“我欲”句對照,既然天上是“高處不勝寒”,那還不如在人間對月起舞呢?雖然只是一個人,可是總還有個影兒伴著。這樣,思想感情又從幻境回到了現(xiàn)實。兩次轉(zhuǎn)折,而一氣貫注,顯示了作者筆力的雄健。 下片寫對月懷人。仍然承上寫月,并由月而及月下的人。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。夜,漸漸地深了。月光移動著,轉(zhuǎn)過了朱紅色的閣樓,低低地穿過了雕花的窗戶,照到了房中遲遲未能入睡的人。住在“朱閣”、“綺戶”中的人,當(dāng)然不愁衣食,可為什么也失眠呢?不外是為了傷離怨別,對月懷人。這個“無眠”的人,乃是泛指,以見這種社會現(xiàn)象的普遍存在。 花好月圓,是幸福的象征。月圓而人不圓,自然不免令人感到惆悵,因此接下來便有“不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?”兩句。月是自然之物,不該有什么愁恨,但偏偏老是在人離別的時候圓了起來這就使人在相形之下,更加重自己的離恨了。用“何事”作問句,言外有埋怨明月無情之意。 “人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。”三句,又推開一層說。人事固然多變化,月輪也有虧盈。人有恨,月難道就沒有?這原是從古以來就難得完全的事啊!這樣,又變?yōu)閷υ峦?為月開脫,終于達到人月同其遭遇,同其感受,顯見得這是個長久以來就存在的、難以圓滿解決的問題了。這三句寫了人與月、古與今、人間與天上,將物理與人事等量齊觀,實質(zhì)上還是為了強調(diào)對于人事的達觀,同時寄托了對將來的希望,所以結(jié)以“但愿”兩句。 盡管悲歡離合之事,自古難全,可是總希望人能夠長久而健康地生活著。但愿人長久,千里共嬋娟。“古難全”,是事實;“人長久”,是希望。兩相對立,而統(tǒng)一于作者的感情中。若是能夠如愿,那么,即使相隔千里,也就能夠共賞明月,不敢因離別而憂傷了。謝莊《月賦》“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月”,是這兩句所本。“嬋娟”,指嫦娥,用作月的代語。沒有出場的“美人”則指子由。很顯然,作者這種美好的祝愿,已經(jīng)不只是對他弟弟一人而發(fā),而是變?yōu)橐磺袩釔坌腋C篮蒙畹娜说墓餐M恕?/p> 本詞開篇,豪邁的意氣,在“把酒問天”中排空直入,似乎瀟灑的帶走了一些作者的郁憤。“不知天上宮闕、今夕是何年”將天上與人間作對比,突出了他當(dāng)時“仕”與“隱”的矛盾心理,詞人不滿現(xiàn)實,企望天上的純潔。但天上恰如人間,同樣不能圓滿,同樣一種缺陷的美好。蘇軾遙望月宮,似與嫦娥共舞,身處瑤池仙境,起舞弄影的飄逸中帶著幾分酒后的輕狂。 參考資料:http://shuyanxiang./5420553.html http://hi.baidu.com/wyj63/blog/item/4bfe90199af4864643a9adbb |
|