提起法國(guó)葡萄酒分級(jí)制度,最著名的是波爾多1855年的分級(jí)(Classifications of 1855)。在對(duì)分級(jí)的中文翻譯中,一般都將分級(jí)譯X級(jí)酒莊。因此,在許多中國(guó)人眼中,酒莊的等級(jí)成為葡萄酒質(zhì)量高低的象征。究竟波爾多葡萄酒分級(jí)劃等的是什么?實(shí)際上,法文原意表達(dá)的非常清楚,分級(jí)的單位并非是酒莊(Chateau) ,而是Cru;也就是說(shuō),分級(jí)劃等的不是酒莊而是Cru。
|
|
來(lái)自: 5556 > 《我的圖書(shū)館》