二、對照
對照的前提是實在是聽不出來了。這樣通過參照標準文稿就可以從自己的錯誤中學(xué)到很多知識。對照是非常重要的一個環(huán)節(jié),也是最容易被忽視的的一個環(huán)節(jié)。其具體操作可參考下面的做法。
1 、錯誤總結(jié)和分類:包含語音類,語法類,拼寫類等
2 、整理生詞。
3 、統(tǒng)計錯誤率。語音5, 語法1,拼寫2, 增漏1,生詞2。 共計:11 錯誤率: 10%。
三、譯背
譯背主要是為了鍛煉口語,翻譯能力,同時也是更好的消化聽寫的內(nèi)容,其具體操作可參考下面的做法。
1 、將聽寫材料翻譯成中文。
2 、將譯文翻譯成英文
3 、對照(英文)無誤后,一次一次翻譯背誦。 (看著中文,背誦英文)
4 、朗讀課文,追求流利。
最終產(chǎn)生的文件有第一次翻譯的英文,與標準稿比較,標出錯誤。這樣就可以既然英語聽力訓(xùn)練的過程是一個特殊的基于記憶的特殊技能訓(xùn)練過程,那么我們就要要x于運用一切記憶的規(guī)律和記憶的方法。事實證明循環(huán)記憶是一種非常科學(xué)的記憶方法,如果是循環(huán)學(xué)習
最后,給讀者的提幾點忠告:
1、要有一定數(shù)量的精聽做基礎(chǔ),才能泛聽,要不容易走彎路
2、對于初學(xué)者,由于聽寫的是簡單材料,所以即使是聽不出來的單詞也是曾經(jīng)接觸過的,因此有回想的可能性,但是到了中高級的聽力訓(xùn)練階段,聽不出來的單詞本身就是自己從來沒有接觸過的,再用聽寫法去“硬聽”,就顯得效率非常低下了,所以在該階段建議大家結(jié)合大量的閱讀訓(xùn)練,尤其是快速閱讀訓(xùn)練,一則給自己儲備“可回想”詞匯,二則也提高對較難材料快速理解反應(yīng)的能力。
3、為了讓自己訓(xùn)練的技能得到鞏固,應(yīng)該有規(guī)律地去英語角訓(xùn)練。記住,英語角里您得到訓(xùn)練的絕對不僅僅是您的口語。
4、應(yīng)該結(jié)合泛聽,對于初學(xué)者,要特別注意泛聽的材料要選擇比精聽簡單的材料。別為根本聽不懂的泛聽材料浪費時間。要相信功到自然成。
5、用科學(xué)的學(xué)習方法,把學(xué)習過程分割為一個一個小過程,應(yīng)用表格或其他方法約束自己科學(xué)學(xué)習。
6、堅持。在自己的聽寫錯誤中進步。