開(kāi)始第一階段:“打通”耳朵
什么叫“完全聽(tīng)清為止” “好神奇喲,把一盤(pán)磁帶完全聽(tīng)清為止,這到底是什么意思呢?是指背誦嗎?“ “噢,NO,千萬(wàn)別跟背誦聯(lián)系在一起。“完全聽(tīng)清”指的是這樣一種情況:即有一天,當(dāng)你打開(kāi)錄音機(jī)再聽(tīng)那盤(pán)磁帶時(shí),沒(méi)等磁帶轉(zhuǎn)到那兒,腦海里就已經(jīng)浮現(xiàn)出后面的內(nèi)容,而且要具體到句子、單詞甚至發(fā)音,一項(xiàng)也不能缺。當(dāng)然難免會(huì)有生詞,可雖說(shuō)拼寫(xiě)比較生疏,但發(fā)音卻已經(jīng)非常施行了。還有,別怪我嘮叨,遇到生詞,千萬(wàn)別查詞典。盡管覺(jué)得只要查一下某個(gè)單詞,就能大概清楚是什么意思了,但千萬(wàn)別那樣做。這樣做就會(huì)前功盡棄,好不容易形成的分類(lèi)體系,瞬間就可能泡湯。“ “所以要每天利用大約2小時(shí)的時(shí)間,從頭到尾聽(tīng)一盤(pán)磁帶,而且要堅(jiān)持到磁帶內(nèi)容完全“烙入大腦”為止。只是每周必須休息一天,對(duì)吧?” “對(duì)了,休息那天要完全忘記英語(yǔ)。哪怕是跟朋友在一起玩時(shí)也要注意,千萬(wàn)不要跟說(shuō)話(huà)時(shí)總冒出幾句英語(yǔ)的朋友在一起。租錄像帶也要選擇國(guó)產(chǎn)片。再有,就是別去像梨泰院(位于漢城,是外國(guó)人居住和活動(dòng)較為集中的地方)那樣的地方。要過(guò)一天完全韓式的生活。” “但是,聽(tīng)磁帶時(shí),聽(tīng)著聽(tīng)著就困了怎么辦?我想我肯定會(huì)犯困的……” “那也總比不聽(tīng)強(qiáng)吧。但不管怎么說(shuō)犯困肯定會(huì)影響效果,必須豎起耳朵聽(tīng)才行。這個(gè)階段是鍛煉聽(tīng)力的階段。咱們各個(gè)國(guó)家的人對(duì)于英語(yǔ)的發(fā)音相對(duì)比較遲鈍。再加上英語(yǔ)中有韓國(guó)語(yǔ)里根本不存在的發(fā)音,所以只能靠鍛煉。[f]音或者[v]音就是典型的例子。如果對(duì)這些發(fā)音不熟悉的話(huà),聽(tīng)由幾個(gè)音節(jié)組成的單詞或句子就會(huì)很吃力。如果連聽(tīng)都聽(tīng)不清楚,你就更談不上模仿著說(shuō)了。外語(yǔ)發(fā)音好,指的就是能夠很好地模仿以相應(yīng)外語(yǔ)作為母語(yǔ)的人的發(fā)音。如果咱們國(guó)家的人從一開(kāi)始就跟美國(guó)人學(xué)英語(yǔ),學(xué)到的自然就是卷舌音。那么,發(fā)卷舌音的人也就不會(huì)被人譏諷了。“ “啊哈,這么說(shuō),聽(tīng)磁帶的時(shí)候,還要注意聽(tīng)發(fā)音是嗎?“ “對(duì),如果能那樣當(dāng)然更好。但一開(kāi)始的時(shí)候,可能有一些困難。因?yàn)槟銜?huì)總惦記著聽(tīng)懂它是什么意思。一開(kāi)始保持什么也不想,聽(tīng)到多少算多少的心態(tài)可能是不大容易的,但還是盡量努力做到這一點(diǎn)。到了一定的程度,就會(huì)習(xí)慣成自然了,離成功也就不遠(yuǎn)了。“ “明白了。我一定會(huì)盡力試試的。“ “好,好好努力吧。另外,要堅(jiān)信照此方法堅(jiān)持下去就一定能成功。千萬(wàn)要牢記這兩點(diǎn)。“ “哦,對(duì)了。請(qǐng)您再告訴我選什么樣的磁帶比較好。“ “什么樣的磁帶都可以。TOEIC的練習(xí)磁帶或者會(huì)話(huà)磁帶都可以。重要的是內(nèi)容中不能摻有韓國(guó)語(yǔ)。還有就是要選擇適合自己英語(yǔ)水平的磁帶。在這一階段選擇比自己的水平稍微低一點(diǎn)的較為合適。這樣才能加快進(jìn)度,且能很快提起興致。聽(tīng)TOEIC磁帶的時(shí)候,不能只聽(tīng)練習(xí)題,其他的英文語(yǔ)句也要注意聽(tīng)。也就是說(shuō),連題意說(shuō)明部分也不要放過(guò)。“ “我來(lái)好好想一想。您的意思是說(shuō),先買(mǎi)一套磁帶,然后一直聽(tīng)到耳熟能詳為止嗎?“ “不,不是一套磁帶,而是一盤(pán)磁帶。“ “那么,聽(tīng)熟一盤(pán)磁帶以后,就可以開(kāi)始下一個(gè)階段了,是嗎?“ “有必要的話(huà),也可以增加一到兩盤(pán),但再多就沒(méi)必要了。“ 既然您這么說(shuō),那我就相信您了。我正擔(dān)心買(mǎi)一套磁帶很貴呢。如果這辦法管用的話(huà),不是至少省了100萬(wàn)(韓元。1元韓元人民幣約合140韓元)嗎?“ “那還只是考慮了初始階段的投資。如果再算上追加投資,例如上培訓(xùn)班等花費(fèi)的話(huà),怎么也能節(jié)省兩、三倍的費(fèi)用了。” “啊,真是聽(tīng)著都開(kāi)心哪。那我明天就開(kāi)始。好了,我該回去了。” “成功了別忘了回來(lái)看我,好好努力吧!” |
|
來(lái)自: 瑣瑣 > 《英語(yǔ)學(xué)習(xí)》