日語入門(初學(xué)者進(jìn)) 中日兩國是一衣帶水的近鄰,已有兩千多年的友好往來和文化交流。古代的日本民族只有自己的民族語言,而沒有自己的文字。 公元五世紀(jì)中葉之后,日本人民創(chuàng)造了用漢字作為表音符號(hào)來書寫日語的方法。至八世紀(jì)后,這種將漢字作為表音符號(hào)的方法已被普遍采用,日本古代著名的詩歌集"萬葉集"就是采用這種書寫方法。如日語的"山",讀作"やま",在"萬葉集"中就用"也麻"兩個(gè)漢字來書寫。日語中的助詞"て、に、を、は"等則用"天、爾、乎、波"等漢字來表示。這種書寫方法后來被稱為"萬葉假名"。 但是,用萬葉假名式的漢字詞作文十分繁雜,因此后來慢慢簡化,只寫漢字楷書的偏旁,如"阿"→"ア","伊"→"ィ"等。另外,柔和的漢字草書適合于書寫日本和歌,尤其在盛行用草書書寫信件、日記、小說之后,逐漸形成了一種簡練流暢、自由灑脫的字體,如"安"→"あ"、"以"→"い"等。 至此,日本民族終于利用漢字創(chuàng)造了自己的文字。由于這些文字都是從漢字字形假借而來的,因此稱為"假名"。根據(jù)假名的書寫方法不同,預(yù)自漢字楷書偏旁而來的稱為"片假名",從漢字草書演變而來的稱為"平假名"。片假名和平假名都是以漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)造的表音文字。一般書寫和印刷都用平假名,片假名通常用來表示外來語和特別詞匯。 漢字在日本的政治、經(jīng)濟(jì)、文化和社會(huì)生活中占據(jù)著重要地位。第二次世紀(jì)大戰(zhàn)以前,東京的大報(bào)上使用的漢字有7500——8000個(gè)。1946年,日本文部省建議將當(dāng)用漢字減為1850個(gè),并將740個(gè)漢字加以簡化。但目前,日本人使用的常用漢字仍有1945個(gè)之多,用于一般報(bào)紙、雜志上的漢字有3000個(gè)左右。 日語中使用漢字有以下幾個(gè)特點(diǎn): A、 取漢字的意思,而不取音。這一部分漢字所占比例最多。 B、 取漢字而不取其意。比如,日語的漢字"手紙",實(shí)際意思為"信"。 C、 與漢字的意思相近,但排列順序不同,比如,漢語說"和平",日語說"平和"。 D、 順序相同而字不同。比如,漢語的"提倡",日語為"提唱"。 由此可見,雖然日語中的漢字,為中國人學(xué)習(xí)日語提供了極大的便利,但不能想當(dāng)然。 日語難學(xué),主要難在語法。根據(jù)一些專家學(xué)者的說法,日本語言的特點(diǎn)大致如下: 日語不同于從屬印歐語系的屈折語,也不同于由單詞的順序來表示其意思的獨(dú)立語--漢語。日語屬于一種膠著語,其單詞本身不能獨(dú)立形成句子,一定要有助詞、助動(dòng)詞與其搭配,其語法以主語、賓語、謂語結(jié)構(gòu)為主。 日語的語音由一個(gè)假名構(gòu)成一個(gè)音節(jié),但日語單詞的構(gòu)成比較復(fù)雜,句子也比較冗長。其日語句子表達(dá)比起漢語往往顯得曖昧,此外還有比較復(fù)雜的敬語。 日語表記以平假名、片假名、漢字、羅馬字為主,漢字在日本語中占很大比例。對(duì)初學(xué)日語的外國人來說,助詞、助動(dòng)詞是一大障礙。 日語的每個(gè)假名代表一個(gè)音節(jié)(撥音除外),所以假名屬于音節(jié)字母。 日語的假名共有七十一個(gè),包括清音、濁音、半濁音和撥音。其中表示四十五個(gè)清音音節(jié)的假名,按照發(fā)音規(guī)律可排列成表,這個(gè)假名表稱為"五十音圖"。表的縱向稱"行",每行五個(gè)假名,共十行。橫向稱"段",每段十個(gè)假名,共有五段。各行各段的名稱均以第一個(gè)假名命名,如あ行、か行、さ行……,あ段、い段、う段……。五十音圖中,"い"、"え"各出現(xiàn)三次,"う"出現(xiàn)兩次,因此實(shí)際只有四十五個(gè)清音假名。撥音"ん"不屬于清音,但習(xí)慣上列入清音表。 表中あ行假名代表五個(gè)元音,其它各行基本上表示輔音與這五個(gè)元音分別相拼而成的音節(jié)。學(xué)習(xí)假名發(fā)音時(shí),切莫與漢語拼音字母的發(fā)音等同起來。一般日語工具書都是按五十音圖排列,日語動(dòng)詞等詞尾變化也跟行段關(guān)系密切,因此學(xué)習(xí)日語時(shí),必須會(huì)背誦五十音圖,熟記各行各段假名 |
|