French Nobel laureate Claude Simon dies at 91 諾貝爾得主辭世 法蘭西舉國(guó)哀悼 Sat Jul 9, 2005 9:44 PM BST 2005年7月9日 翻譯:千千萬(wàn)萬(wàn) PARIS (Reuters) - Claude Simon, the last French writer to win the Nobel Prize for Literature, has died at the age of 91, Culture Minister Renaud Donnedieu de Vabres said on Saturday. 巴黎(路透社):法國(guó)文化部長(zhǎng)雷納德•多里迪奧星期六宣布:法國(guó)最近一位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,克勞德•西蒙以91歲高齡辭世, French media said Simon died in Paris on Wednesday but the news was kept private until after his burial on Saturday. 法國(guó)媒體報(bào)道,西蒙星期三在巴黎去世,但消息一直隱而不發(fā),直到星期六他的葬禮完成后才公布。 Prime Minister Dominique de Villepin said French literature had lost one of its greatest authors. 法國(guó)總理多米尼柯•德•維勒平說(shuō)法國(guó)文學(xué)失去了她的一位最偉大的作家。 Author of some 20 novels, Simon was a writer of France‘s so-called "nouveau roman" (new novel) movement alongside Alain Robbe-Grillet and Nathalie Sarraute. He was awarded the Nobel Prize in 1985. 西蒙著有大約20本小說(shuō),他與阿蘭•羅伯•格里耶、納塔莉•薩拉特一道,掀起法國(guó)“新小說(shuō)”運(yùn)動(dòng),1985年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。 "This novelist incarnates the renewal of French literature in the post-war period," Donnedieu de Vabres said of the author of "The Wind" (1957), and "The Flanders Road" (1960). 多里迪奧•德•瓦布勒斯稱:作為小說(shuō)《風(fēng)》(1957年)、《弗蘭德斯公路》(1960年)的作者,“[西蒙]為戰(zhàn)后法國(guó)文學(xué)的復(fù)興身體力行。” Villepin said in a statement: "Beyond their particular narrative style, Claude Simon‘s novels build a personal and deeply moving vision of the last century, the vision of a man deeply marked by wars and the violence of history." 維勒平在一個(gè)聲明中說(shuō):“除了其獨(dú)特的敘述風(fēng)格外,克勞德•西蒙的小說(shuō)為過(guò)去的一個(gè)世紀(jì)建構(gòu)起一幅充滿個(gè)性而深刻的流動(dòng)的圖景,刻畫出被戰(zhàn)爭(zhēng)和歷史暴力深深打上烙印的人的形象。” Born in Madagascar in 1913, Simon was the son of a cavalry officer killed in World War One. Brought up by his mother in the southern French city of Perpignan, he studied in Paris and at Oxford and Cambridge and fought in World War Two. 1913年西蒙出生于馬達(dá)加斯加,他的父親是一名騎兵軍官,一戰(zhàn)時(shí)戰(zhàn)死,西蒙由母親撫養(yǎng)大,住在法國(guó)南部城市佩皮尼昂。他在巴黎和英國(guó)的牛津和劍橋?qū)W習(xí),二戰(zhàn)時(shí)參加入伍參戰(zhàn)。 Captured by the Germans in May 1940, he escaped to join the French Resistance and completed his first novel "The Trickster" -- about the 1940 collapse of France -- in 1945. 1940年五月他被德國(guó)人俘虜,之后設(shè)法逃脫,參加了法國(guó)抵抗運(yùn)動(dòng),并在1945年完成了他的第一部小說(shuō)《魔術(shù)師》,講述的是法國(guó)1940年的崩潰。 He later settled in Perpignan and grew vines. 他后來(lái)定居佩皮尼昂,種植葡萄。 His writing often focuses on the permanence of objects and people that have survived through the upheavals of contemporary history. 他的作品經(jīng)常聚焦在經(jīng)歷當(dāng)代歷史巨變后生存下來(lái)的物與人的持久性。 A cycle of four books: "The Grass", "The Flanders Road", "The Palace" and "History", contain recurrent characters and events. 《草》、《弗蘭德斯公路》、《宮殿》和《歷史》四部小說(shuō)中故事和人物循環(huán)出現(xiàn),構(gòu)成一個(gè)循環(huán)圈。 His style mixes narrative with passages of stream of consciousness untroubled by punctuation -- some of his sentences are 1,000 words long -- but critics say his works remain readable despite their apparent difficulty. 他小說(shuō)的風(fēng)格是把敘述和不加標(biāo)點(diǎn)的意識(shí)流混合起來(lái),有的句子長(zhǎng)達(dá)一千個(gè)詞,盡管讀者理解起來(lái)明顯有困難,但批評(píng)家說(shuō)還是可以讀懂的。
|