《孔雀愛尾》文言文翻譯:雄孔雀的尾巴金黃,翠綠,絕非畫家們用彩筆能夠描繪得出來的。(雄孔雀)生性本來善妒,雖然馴養(yǎng)了很久,但看見小孩穿著華麗的衣服,一定會(huì)追上去啄他們。在山里休息的時(shí)候,首先要選擇好地方來安放尾巴,然后才安置自己的身體。天下大雨,淋濕了尾巴,捕鳥的人將要到來的時(shí)候,它還在珍惜顧盼自己的尾巴,而不再飛騰起來,最終被捕鳥人抓住了。 《孔雀愛尾》原文 孔雀雄者毛尾金翠,殊非設(shè)色者仿佛也。性故妒,雖馴久,見童男女著錦綺,必趁啄之。山棲時(shí),先擇處貯尾,然后置身。天雨尾濕,羅者且至,猶珍顧不復(fù)騫舉,卒為所擒。 《孔雀愛尾》注釋 仿佛:類似、相似。 故:本來。 猶:還。 騫舉:飛騰起來。 卒:終于。 擒:捉拿。 《孔雀愛尾》寓意 《孔雀愛尾》告誡人們,對(duì)自己的優(yōu)點(diǎn)不能看得太重,否則會(huì)滋長(zhǎng)自己的驕傲情緒,甚至愛物受傷,因小失大,好事變成壞事。 壁虎斷尾在一個(gè)陽光明媚的下午,一只勇敢的小壁虎不幸遭遇了一次意外——它的尾巴被一條狡猾的蛇緊緊咬住。在一陣激烈的掙扎后,小壁虎犧牲了自己的尾巴,換來了生命的自由。 路過的農(nóng)夫注意到了這一幕,他心懷同情地走向小壁虎,輕聲問道:“嘿,小家伙,失去尾巴一定很疼吧?” 小壁虎抬起頭,眼中含著淚水,輕輕地點(diǎn)了點(diǎn)頭。 農(nóng)夫展現(xiàn)出他的善良,拿出了一些草藥,準(zhǔn)備幫助小壁虎:“別擔(dān)心,這些草藥能幫你緩解疼痛?!?/p> 然而,小壁虎卻搖了搖頭,它的眼神中透露出一種堅(jiān)定:“謝謝你,但我不需要。這份疼痛是我生存的證明,它提醒我珍惜每一次呼吸。而且,如果你包扎了我的傷口,我的尾巴怎么可能再長(zhǎng)出來呢?”說著,小壁虎忍著疼痛,一步步向前爬去,消失在了遠(yuǎn)方的草叢中。 這個(gè)故事告訴我們,有時(shí)候疼痛不僅僅是傷害,它還是成長(zhǎng)和自我救贖的開始。小壁虎的勇氣和智慧,讓我們明白,即使在困難面前,也要勇敢地繼續(xù)前行。 |
|