《西游記》,是《總有反派搶我?guī)熥稹?;《紅樓夢》,是《病美人回歸豪宅后》;《飄》,是《三婚后我愛上了死對頭》……最近,“以網(wǎng)文方式打開名著”在社交平臺(tái)炙手可熱。頗具噱頭的書名改編,劍走偏鋒的解讀角度,讓一眾網(wǎng)友紛紛跟帖玩梗。 “網(wǎng)文風(fēng)”撲面而來,“地?cái)偽膶W(xué)”如假包換。 通過一番魔改與拉扯,名著改頭換面、“爽點(diǎn)”滿滿,再把“逆襲”“病嬌”“甜寵”“浪子”等標(biāo)簽一貼,迅速就能歸類到網(wǎng)文的套路中,嚴(yán)肅感、厚重感一掃而空,成了無需動(dòng)腦、輕松可食的快餐,用網(wǎng)友的話說,這么一改終于“像是我能看得懂的樣子了”。 拉近大家和名著的距離,本是一件好事。然而,名著之所以成為名著,是因?yàn)槠湮膶W(xué)價(jià)值、人文思想經(jīng)過了時(shí)間檢驗(yàn),也濃縮了特定的歷史階段。它們或是反映人性的幽微多變,或是記錄社會(huì)的復(fù)雜糾葛,有對情感的細(xì)膩描繪,也有對時(shí)代的深刻體察,可以說, 名著是在講故事,但價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)在故事之外。若簡單粗暴、生搬胡套,甚至硬將其內(nèi)容榨干,整容為“知三當(dāng)三”“廢柴逆襲”“宮斗宅斗”等“網(wǎng)紅臉”,純屬“去其精華取其糟粕”。名著不能跟網(wǎng)文比狗血,甚至要論“劇情反轉(zhuǎn)”“小三狠厲”,名著恐怕還要敗下陣來。此前,便有一系列“名著避雷帖”,提醒同好“慎入”,令人啼笑皆非。 如今,碎片化、快餐式瀏覽日盛,以戲謔解構(gòu)經(jīng)典的玩法備受流量青睞。文學(xué)名著“被網(wǎng)文”,經(jīng)典劇作遭魔改?!叭醪唤L(fēng)的林黛玉倒拔垂楊柳”,“孫悟空和沙悟凈共騎摩托車”,“唐僧與妖怪互動(dòng),頻頻答應(yīng)”……種種腦洞大開,乍看可能有趣,但若跑得太遠(yuǎn)、玩得太過,不僅涉嫌侵權(quán),還讓經(jīng)典面目全非,拉低了社會(huì)的基本審美。特別是青少年總被“投喂”一些垃圾文化速食,總是期待最爽的劇情、最快的復(fù)仇,習(xí)得的都是非此即彼的“二極管”思維。如此這般,看了猶如沒看,甚至不如不看。 愉悅大眾的文化打開方式的確是多元的。 品讀經(jīng)典和刷刷網(wǎng)文,本來并行不悖,可以以更加通俗的方式向大眾推介名著,創(chuàng)作網(wǎng)文也可以從中外名著富礦中汲取營養(yǎng)。但 輕松不是輕佻,解讀不是解構(gòu),傳播的前提是基本的尊重。不要讓網(wǎng)紅思維禍害了經(jīng)典,也有基本耐心等待這個(gè)時(shí)代的經(jīng)典故事,不是更好嗎? 撰文:田聞之 |
|