《虞初新志》二十卷,清張潮輯,日本文政六年(1823)刊。大本十冊(cè)。前有“日本文政六年癸未六月鳴門(mén)荒井公廉書(shū)于淀震豹隱居”之《翻刻虞初新志序》。卷端署“清新安張潮山來(lái)氏輯,日本鳴門(mén)荒公廉廉平氏訓(xùn)點(diǎn)”。 正文四周單邊,白口,單魚(yú)尾,有界行,半葉九行,行二十字。末頁(yè)署“文政六年歲次癸未秋八月翻刻成”。 《虞初新志》一書(shū)國(guó)內(nèi)所存版本多,據(jù)《中國(guó)古籍總目》所載即有康熙刻本、乾隆二十五年刻本、嘉慶八年本、咸豐元年本等[1],然雖版本眾多,此和本仍有其意義。 現(xiàn)存世之所謂康熙刻本,幾乎均屬乾隆時(shí)之修版挖改重印之本,并非康熙刻本原貌[2]。如其內(nèi)容已有避雍正諱者,甚至有個(gè)別材料可證已入乾隆之時(shí),如其卷六有《孫文正黃石齋兩逸事》一文,其評(píng)點(diǎn)署名“金棕亭”,即金兆燕。 其人生于康熙五十八年(1719),卒于乾隆五十六年(1791)[3],又據(jù)《揚(yáng)州畫(huà)舫錄》載云:“金兆燕,全椒人。為教授時(shí),于市購(gòu)得小銅印,刻“棕亭”二字,乃自取為號(hào),且構(gòu)棕亭于署之西偏?!盵4] 李斗雖較金兆燕小三十歲左右,然其寫(xiě)作此書(shū)自乾隆二十九年(1764)至乾隆六十年(1795),其書(shū)初刻亦為乾隆六十年,與金氏任職揚(yáng)州之時(shí)間(1766—1779)重合,故其記錄自較可信。 據(jù)此可知,其號(hào)“棕亭”源于金氏任揚(yáng)州府學(xué)教授時(shí)所購(gòu)小銅印。買銅印具體時(shí)間此處未有確時(shí),然據(jù)其建棕亭之時(shí)間可知或在乾隆三十七年(1772)之前不久[5]。如此看來(lái),其署名“棕亭”之評(píng)語(yǔ)當(dāng)在乾隆三十七年之后,至少亦當(dāng)在乾隆三十三年(1768)以后。 然則康熙原刻本何以需抽換挖改?可以乾隆時(shí)詒清堂本考之。 就目前所見(jiàn)資料而言,張潮從孫張繹之詒清堂重刻袖珍本較所謂康熙序刻本更近原貌。中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館所藏編號(hào)為96115者,或當(dāng)為詒清堂重刻袖珍本之初印。 與康熙序刻本相比,其最著之不同如下,卷一首篇為《徐霞客傳》、卷五首篇為《柳夫人小傳》、卷六次篇為《書(shū)鄭仰田事》,此三篇文字康熙序刻本均無(wú)。 無(wú)此三篇之由,《四庫(kù)禁燬書(shū)叢刊》子部第38冊(cè)所收中國(guó)科學(xué)院圖書(shū)館藏本封面之簽言之甚明:“謹(jǐn)遵飭禁書(shū)目,將錢(qián)謙益文三篇抽板送浙江書(shū)局銷毀訖,特白?!盵6]此簽實(shí)不精確,因《徐霞客傳》與《書(shū)鄭仰田事》二篇為錢(qián)氏所作,《柳夫人小傳》卻為徐芳之作,然其所寫(xiě)為錢(qián)謙益與其妾柳如是,故有池魚(yú)之殃。然詒清堂袖珍本亦已有刪削。 國(guó)圖所存另一藏本(編號(hào)87515)便與前舉之本不同,此書(shū)前有“紫江朱氏存素堂所藏圖書(shū)”印,知為朱啓鈐舊藏。其卷一之《徐霞客傳》全文刪去——因《虞初新志》每篇文章均單獨(dú)起訖,故刪某文并不影響前后文之完整,然目錄卻仍有痕跡。 除詒清堂袖珍本外,尚有一種袖珍本,與詒清堂本極似,即羅興堂清遠(yuǎn)閣本。此本亦有新元素。此本存世不多,國(guó)內(nèi)有遼寧圖書(shū)館藏本,筆者所閱為日本慶應(yīng)大學(xué)圖書(shū)館藏本(缺前二卷,以詒清堂袖珍本補(bǔ))。 將羅興堂本與康熙序刻本、詒清堂袖珍本乃至后之小嫏嬛山館刻本對(duì)比,可知此本確為《虞初新志》版本演化中不可或缺之環(huán)。 前述詒清堂袖珍本與康熙序刻本之異時(shí),已知詒清堂袖珍本于乾隆一朝因去錢(qián)謙益化而剜改。至羅興堂本已不再如此小心翼翼,因此類剜改仍易有把柄,大刀闊斧之更換方為上策。如詒清堂本于舊版片上剜改涂抹錢(qián)謙益之痕跡,羅興堂本則徑將錢(qián)謙益及與錢(qián)謙益關(guān)系密切之?dāng)?shù)文悉數(shù)刪去,另用新文代替。 或因第二篇為魏禧文之故,對(duì)卷一開(kāi)篇,編者替換錢(qián)謙益《徐霞客傳》之文亦由《魏叔子文集》出,于是《姜貞毅先生傳》(原名為《明遺臣姜公傳》)首次進(jìn)入《虞初新志》,并為開(kāi)篇之作。 此篇較原選之《徐霞客傳》稍長(zhǎng),約多一葉。卷五以侯方域《賈生傳》代替原《柳夫人小傳》,此文長(zhǎng)度與原文相當(dāng),均占三葉。卷六代替《書(shū)鄭仰田事》者為方苞《孫文正、黃石齋兩逸事》,如前所言,此乃將方苞《高陽(yáng)孫文正公逸事》與《石齋黃公逸事》二文合并而成,之所以合并,原因即于篇幅,原《書(shū)鄭仰田事》占三葉,而方苞二文各占一葉強(qiáng),若版面不符,自當(dāng)影響本卷其他篇次,故編者頗費(fèi)苦心,以二為一。 以上僅籠統(tǒng)而言,實(shí)羅興堂本一如前舉詒清堂袖珍本,亦當(dāng)經(jīng)改版。日本慶應(yīng)大學(xué)圖書(shū)館所藏羅興堂本卷五《柳夫人小傳》并未被代替,而遼寧圖書(shū)館藏本則已改用《賈生傳》。 由此可知,羅興堂本初僅替換錢(qián)氏二文,后見(jiàn)文網(wǎng)漸密,乾隆于錢(qián)謙益之打擊不遺余力,唯有重加修芟以避禍。然此次替換頗為粗糙,前兩篇之末尚請(qǐng)金兆燕字斟句酌撰評(píng),《賈生傳》后便如《紀(jì)周侍御事》,全無(wú)評(píng)語(yǔ)。 羅興堂再修版影響甚小,故侯方域《賈生傳》一文迄未成功進(jìn)入《虞初新志》之流傳史,另二文則擠進(jìn)《虞初新志》至今,甚至頗有研究者以《姜貞毅先生傳》為原本所選,個(gè)別版本無(wú)此篇僅因政治原因被刪去之故[7]。 就上文所論可知,詒清堂袖珍本中之一部分為乾隆二十五年(1760)刊刻,另一部分則于朝廷禁燬錢(qián)謙益即乾隆三十四年(1769)年之后,羅興堂本大體相近,康熙序刻本較詒、羅二本為晚,或當(dāng)在乾隆一朝末年。 若然,則就《虞初新志》版刻而言,承續(xù)者當(dāng)為嘉慶八年(1803)寄鷗閑舫刊本,然筆者所見(jiàn)僅有四十卷《廣虞初新志》,未見(jiàn)《虞初新志》,據(jù)此本黃承增序云“今所傳詒清堂袖珍本二十卷”之語(yǔ)[8],可推測(cè)其亦當(dāng)承詒清堂本而來(lái)。 此后之版本即此日本文政六年(1823)所刊和刻本,前有主事者荒尾氏序云:“其書(shū)有前后二刻,以康熙癸亥張潮所刻為初出,乾隆庚辰張繹所校巾箱本則系重鎸,但重鎸增五篇,而闕二篇,增者為《徐霞客傳》、為《柳夫人小傳》、為《書(shū)鄭仰田事》、為《紀(jì)周侍御事》、為《板橋雜記》,闕者為《孫文正黃石齋兩逸事》、為《象記》,今用初出原本翻刻之,更追補(bǔ)重鎸內(nèi)四篇,獨(dú)《板橋雜記》,東都書(shū)肆既刊行之,故除?!?/span> 所述頗詳,可知刊刻者閱過(guò)康熙序刻本及詒清堂袖珍本,并視康熙序刻本為原本,故以之為底本,行款亦與之全同,唯康熙序刻本每傳另起一面,此本則偶有另起者,多數(shù)連排。 然其仍據(jù)詒清堂袖珍本補(bǔ)四篇,則此文政本實(shí)為《虞初新志》流傳史中獨(dú)特之本,較當(dāng)下國(guó)內(nèi)坊間版本精當(dāng),因國(guó)內(nèi)流通者均以咸豐本為底本,去真逾遠(yuǎn)。 此和刻本另有一處頗值關(guān)注。當(dāng)下所見(jiàn)皆康熙序刻本與剜改詒清堂袖珍本,和刻本《書(shū)鄭仰田事》一文之位置實(shí)為重要線索。 目前所見(jiàn)諸本除前述守素園藏本外均未收此文,后人唯據(jù)咸豐本錄其于卷十六。 筆者初未見(jiàn)守素園藏本時(shí),據(jù)和刻本此序推測(cè)《書(shū)鄭仰田事》一文原當(dāng)位于卷六《孫文正、黃石齋兩逸事》處,因序作者列所增五文與所闕二文均依文中次序,先為卷一《徐霞客傳》,繼之以卷五《柳夫人小傳》,后則為《書(shū)鄭仰田事》,再為卷七《紀(jì)周侍御事》,末為卷二十《板橋雜記》,則荒井氏所見(jiàn)詒清堂本非但含《書(shū)鄭仰田事》一文(現(xiàn)多數(shù)詒清堂本無(wú)此文),且必不在咸豐本所置之卷十六,據(jù)以上次序,對(duì)照附金兆燕評(píng)語(yǔ)之替身《孫文正、黃石齋兩逸事》,即可知此文原本之次序。 和刻本刊行二十八年后之咸豐元年(1851),又有小嫏嬛山館刻本問(wèn)世。由此本選文可知,其主持者當(dāng)以羅興堂初刊本為底本,并參考詒清堂袖珍本及康熙序刻本。 如卷一首篇換為《姜貞毅先生傳》,卷六第二篇換為《孫文正、黃石齋兩逸事》,卷五首篇《柳夫人小傳》不變,此三處均與羅興堂本初刊本同。 之所以云其參考詒清堂本袖珍本則在于,其雖收錄《徐霞客傳》之替身《姜貞毅先生傳》,然仍將前文一同收錄,僅改變其位置,由首篇改置于《大鐵椎傳》后而為第三篇,此舉或欲使魏禧二文相連屬。以上均為前述諸本之綜合匯集,尚稱嚴(yán)謹(jǐn)。 然卷十七忽增孫嘉淦《南游記》一篇,全文一萬(wàn)一千余字,是為《虞初新志》最長(zhǎng)之文,較卷二十所收二篇萬(wàn)字長(zhǎng)文尤甚。且此文純屬游記之體,與《虞初新志》選文之旨頗不相及。 此文寫(xiě)作亦晚,據(jù)文中所云,作者“辛丑二月二十四日出都,此則吾南游之始也”,知孫氏南游始于康熙六十年(1721),張潮已去世十多年,況此文寫(xiě)作與流傳自較南游之始為晚。 編者未慮及此點(diǎn)即以張潮名義選入此文。此前羅興堂本亦曾選入方苞之文,其文作時(shí)亦在張潮逝世前后,然一者羅興堂本之改錄方文與文字獄有關(guān),尚可理解,二者彼文置于《虞初新志》中尚稱合體。反觀此文之加入,無(wú)法解釋。更不可思議者為編者竟于此文后代張潮擬一評(píng)語(yǔ),稱揚(yáng)其為“千古奇文、至文、妙文”。 另,此本又對(duì)原文擅加誤改,如卷十五首篇篇名在前數(shù)種版本中均為“同夢(mèng)記”,而此本或因張潮評(píng)語(yǔ)之末云“姑錄其記同夢(mèng)以志異”之語(yǔ),便將篇名改為“記同夢(mèng)”,此實(shí)屬誤解,張潮之語(yǔ)并非引用篇名,“記同夢(mèng)”不過(guò)為“所記同夢(mèng)之事”而已。 此本雖不嚴(yán)謹(jǐn),問(wèn)題極多,卻終為通行之本。1922年上海文明書(shū)局本與此后上海進(jìn)步書(shū)局《筆記小說(shuō)大觀》所收均為此本。 1932年后,開(kāi)明書(shū)店鉛印本出版真正奠定《虞初新志》至今為人所接受之樣貌。書(shū)前《校印題記》云: 世所傳《虞初新志》,多從道光坊刻本翻印,舛誤頗多。其最著者如卷十九《七奇圖說(shuō)》有說(shuō)無(wú)圖。張氏于每篇之后均有評(píng)語(yǔ),今本多所闕略,甚至凡例、總跋亦均被刪。茲從鄭振鐸先生假得康熙刊本校補(bǔ),其他訛誤及后來(lái)因忌諱竄易字句,悉為訂正。 惜原本已非初印,今本所具如卷一《姜貞毅先生傳》、《徐霞客傳》,卷五《柳夫人小傳》,卷十六《書(shū)鄭仰田事》、卷十七《南游記》,卷二十《板橋雜記》諸篇,盡被抽燬。于此足見(jiàn)當(dāng)時(shí)文網(wǎng)之密。今仍據(jù)通行本補(bǔ)入,捭復(fù)其舊。民國(guó)二十一年一月,校者識(shí)。 其書(shū)封面與扉頁(yè)均標(biāo) “據(jù)康熙刊本校印”字樣,題記亦云從鄭振鐸先生借得“康熙刊本”,從后所舉“抽燬”篇目可知,其所借之本確為康熙序刻本,然校印者又“據(jù)通行本”即咸豐本(或以咸豐本為底本之民國(guó)石印本)將上舉諸篇補(bǔ)入,則開(kāi)明本實(shí)將一“康熙”本校改為一咸豐本矣。 1954年,文學(xué)古籍刊行社據(jù)開(kāi)明書(shū)店紙版重印[9],使開(kāi)明本遽為建國(guó)后《虞初新志》之代表性版本。 1985年,河北人民出版社重新校點(diǎn)出版,也“用開(kāi)明書(shū)店鉛排本為底本”,雖校點(diǎn)者云“參照了康熙刻本、詒清堂刻本、嘉慶巾箱本、日本文政六年(1828年)浪華河內(nèi)書(shū)局刻本”[10],然總體格局已為開(kāi)明本限定,此亦為數(shù)十年研讀《虞初新志》使用率最高之本。 1997年,柯愈春重輯《說(shuō)?!?,所收《虞初新志》仍據(jù)“開(kāi)明書(shū)店鉛印本排印”[11]。 直至2007年,上海古籍出版社《清代筆記小說(shuō)大觀》第一冊(cè)收王根林校點(diǎn)之《虞初新志》(2012年出版單行本),校點(diǎn)說(shuō)明云“以嫏嬛山館本為底本,校以其他諸刻本”[12],雖底本選擇仍是《虞初新志》諸版本中最不可靠者,仍為建國(guó)以來(lái)首部不以開(kāi)明本為限之本。 然則此本似仍未脫離明本之影響,其明證在未加任何說(shuō)明即將咸豐本所無(wú)之《象記》收入。 事實(shí)上,由個(gè)別細(xì)節(jié)亦可知此書(shū)雖確如校點(diǎn)者所言“校以其他諸刻本”,然最初所用或仍為開(kāi)明本,如張潮自敘中有“仿摹逼肖”一語(yǔ),前舉康熙序刻本、詒清堂袖珍本、羅興堂本、咸豐本乃至文明書(shū)局本與進(jìn)步書(shū)局本均為“逼”,唯開(kāi)明本誤為“畢”,此本則與開(kāi)明本同,應(yīng)非偶合。 綰結(jié)而言,《虞初新志》最近張潮原意之本當(dāng)為康熙原刻詒清堂本,然此本現(xiàn)存何處尚需查證[13]。目前國(guó)內(nèi)外所藏多為所謂之康熙刻本,實(shí)均為乾隆后期對(duì)原版剜改補(bǔ)刻之后印本,尚不如乾隆間張潮后人張繹重刻之詒清堂袖珍本為近真,然因乾隆朝文字獄頻發(fā),此書(shū)又多涉錢(qián)謙益,故從詒清堂袖珍本始已有剜改,至羅興堂本又繼之以抽換,《虞初新志》原貌丕變。 此后和刻本于恢復(fù)原貌頗費(fèi)心力,而咸豐本輾轉(zhuǎn)補(bǔ)苴,去真愈遠(yuǎn),以迄于今。 〔日〕長(zhǎng)澤規(guī)矩也《和刻本漢籍隨筆集》第十七輯。 中國(guó):北大、華東師大、天津、天津師大、遼寧、杭大、湖南。 日本:所存甚多,不備錄。 [1] 《中國(guó)古籍總目·子部》,第2217頁(yè)。 [2] 以下所論,詳參李小龍《〈虞初新志〉版本考》,《文獻(xiàn)》2018年第1期。 [3] 參陸萼庭《清代戲曲家叢考》之《金兆燕年表》(學(xué)林出版社1995年版,第138—152頁(yè))、鄧長(zhǎng)風(fēng)《二十九位清代戲曲家的生平材料》(《明清戲曲家考略三編》,上海古籍出版社1999年版,第313—314頁(yè)),許雋超《金兆燕卒年補(bǔ)考》,《中國(guó)戲曲學(xué)院學(xué)報(bào)》2007年第2期。 [4] [清]李斗撰,汪北平、涂雨公點(diǎn)?!稉P(yáng)州畫(huà)舫錄》,中華書(shū)局1997年版,第65—66頁(yè)。 [5] 參陸萼庭《清代戲曲家叢考》之《金兆燕年表》,第148頁(yè)。 [6] 參《四庫(kù)禁燬書(shū)叢刊》子部第三十八冊(cè)第414頁(yè)。 [7] 參代智敏《明清小說(shuō)選本研究》,暨南大學(xué)2009年博士學(xué)位論文,第69頁(yè)。 [8] 丁錫根編著《中國(guó)歷代小說(shuō)序跋集》,人民文學(xué)出版社1996年版,第1810頁(yè)。 [9] 參《虞初新志》,文學(xué)古籍刊行社1954年版,版權(quán)頁(yè)。 [10] 參《虞初新志》,河北人民出版社1985年版《出版說(shuō)明》。按:日本文政六年當(dāng)為1823年,校點(diǎn)者推算有誤。 [11] 參柯愈春編《說(shuō)海》,人民日?qǐng)?bào)出版社1997年版,第318頁(yè)。 [12] 參《清代筆記小說(shuō)大觀》,上海古籍出版社2007年版,第207頁(yè)。 [13] 法國(guó)戴廷杰于其大文《雅俗共融,瑕瑜互見(jiàn)——康熙年間徽州商籍揚(yáng)州文士和選家張潮其人其事》中提及此康熙詒清堂本(米蓋拉、朱萬(wàn)曙主編《徽州:書(shū)業(yè)與出版文化》,中華書(shū)局2010年版),似即康熙初刻本,然其文未標(biāo)出藏處,故未能目驗(yàn)。 |
|
來(lái)自: 古代小說(shuō)網(wǎng) > 《待分類》