國歌相信大家都不陌生,作為一個(gè)國家的國民,國歌可以說是作為一國國民必須要學(xué)會的一首歌。 國歌也有長有短,比如我國的國歌《義勇軍進(jìn)行曲》就比較長,但日本的國歌就比較短。 日本的國歌如果用中文翻譯過來其實(shí)只有短短的二十八個(gè)字,我們平時(shí)說一句話都比它長。 雖然日本的國歌字?jǐn)?shù)不多,但是簡短的幾句話里面卻藏有日本大和民族不為人知的野心。 那么日本國歌到底隱藏了他們怎樣的狼子野心呢? 日本國歌的起源每個(gè)國家的國歌都有相應(yīng)的起源,日本也不例外,他們的國歌并不是現(xiàn)代才寫出來的,而是來源于一首日本古老的歌謠。 這首歌謠最早可以追溯到公元九世紀(jì),當(dāng)時(shí)之所以要?jiǎng)?chuàng)造這么一首歌曲是朝臣為了慶祝天皇的登基而創(chuàng)作,以此來表達(dá)自己對于天皇的忠誠。 但是這首歌在往后的歲月里面?zhèn)鞒纫矝]有那么高,逐漸被人遺忘了。 本以為這首歌謠就這樣淡出了人們視野的時(shí)候,在十九世紀(jì)中期,日本明治維新以后,國內(nèi)的經(jīng)濟(jì)、政治、文化也得到了長足的發(fā)展,儼然已經(jīng)有了亞洲強(qiáng)國的影子,這時(shí)候,有人提議認(rèn)為,日本是時(shí)候應(yīng)該擁有自己的國歌了。 在經(jīng)過日本天皇和朝臣的議論以后,他們一致認(rèn)為是應(yīng)該為自己的國家寫一首國歌了,于是便命令日本陸軍之父-大山巖負(fù)責(zé)此項(xiàng)工作。 這也讓大山巖感到左右為難,但這項(xiàng)任務(wù)落在自己的頭上是天皇對自己的一種信任。 于是在進(jìn)行大量的閱讀以及選詞選調(diào)等前期工作以后,他發(fā)現(xiàn)了一首已經(jīng)被人們遺忘多時(shí)的古代歌謠,在此基礎(chǔ)上他創(chuàng)作出了現(xiàn)代日本國歌的歌詞。 在確定了歌詞以后,大山巖并沒有采用古歌原先的曲調(diào),為了貼合現(xiàn)代的歌曲審美,日本人找了當(dāng)時(shí)英國的著名音樂家芬頓出手,高薪聘請他為日本的國歌進(jìn)行譜曲。 芬頓也沒有辜負(fù)日本天皇的期望,在創(chuàng)作中融入了日本傳統(tǒng)的音樂,完成了第一版的日本國歌—《君之代》。 這個(gè)版本的國歌雖然也得到了當(dāng)時(shí)明治天皇的贊賞,但是卻沒有確定為日本的國歌。 現(xiàn)在的史料研究者認(rèn)為,之所以沒能成為日本的國歌很可能是因?yàn)閷τ说木幥€是有所保留意見。 于是在1906年,日本政府高層聘請了本土的音樂家岡野貞吉對這個(gè)版本的國歌進(jìn)行了重新的編曲。 經(jīng)過岡野貞吉重新編曲以后的《君之代》終于得到了政府的認(rèn)可,折騰了近半個(gè)世紀(jì)以后,在1919年大正天皇即位的時(shí)候,《君之代》才正式宣布成為了日本的國歌。 短短二十八個(gè)字暗藏深意可能不少人好奇,日本的這首折騰了半個(gè)世紀(jì)才出爐的國歌,其內(nèi)涵到底講述的是什么內(nèi)容呢? 說出來你可能不信,這首演奏時(shí)間大約一分鐘的國歌,其內(nèi)容在用中文翻譯過來以后僅僅只有二十八個(gè)字。 其歌詞內(nèi)容為:“我皇御統(tǒng)傳千代,一直傳到八千代,直到小石變巨巖,直到巨巖長青苔”。? 乍一看這些歌詞其實(shí)也沒有感覺到有什么不對的地方,充其量就是在拍天皇的馬屁罷了,是毫不吝嗇的在贊美日本天皇如何高尚,希望其統(tǒng)治可以延續(xù)久遠(yuǎn)的期望。 然而,在經(jīng)過深入分析以后,我們可以發(fā)現(xiàn)其中隱含的擴(kuò)張野心和軍國主義傾向。 “小石變巨巖”這句歌詞在結(jié)合了日本近代的所作所為以后,很多人普遍認(rèn)為其象征著日本試圖通過擴(kuò)張,將自身從小國轉(zhuǎn)變?yōu)榇髧囊?/span>心。 因此后來在第二次世界大戰(zhàn),日本成為了法西斯國家,對亞洲各國發(fā)動(dòng)了侵略戰(zhàn)爭,臨近的我國、朝鮮、越南等都成為了日本擴(kuò)張思想的受害者,誓死效忠天皇的思想也被人們認(rèn)為是在國歌中的一種體現(xiàn)。 此外,《君之代》的曲調(diào)與中國的哀樂曲調(diào)相似,這也引發(fā)了日本國內(nèi)有相當(dāng)一部分人的爭議和質(zhì)疑。 對此大言不慚的日本官方甚至提出中國的哀樂曲調(diào)涉嫌抄襲日本的國歌《君之代》,但是這樣的說法就連自己的民眾都不買賬,最后此事也就不了了之了。 盡管如此,《君之代》在日本社會中還是具有深遠(yuǎn)的影響,日本本土的一些知名的媒體電臺,如NHK等幾乎全天候都在進(jìn)行播放,成為了日本民眾日常生活中不可或缺的一部分。 飽受爭議的國歌事實(shí)上,現(xiàn)在的日本國歌在本土還是有爭議的聲音存在,有不少人認(rèn)為作為國歌而言,《君之代》不夠嚴(yán)肅莊重,更像是一首哀歌。 對此日本政府雖然在近幾十年來對詞曲方面進(jìn)行一些修改,但并沒有進(jìn)行重大的改變,而對于《君之代》的曲像我國的哀樂其實(shí)也與日本的歷史有很大的關(guān)系。 眾所周知,在唐朝的時(shí)候,日本曾經(jīng)派出遣唐使前往我國進(jìn)行交流學(xué)習(xí),當(dāng)時(shí)的日本遠(yuǎn)沒有唐朝這般發(fā)達(dá),這些遣唐使把唐朝的諸多文化、制度等東西帶回日本以后,再結(jié)合日本本土的特色進(jìn)行發(fā)展,最后形成了自己的文化,而其中也包括了音樂文化。 但是日本使節(jié)沒有把我國最重要的東西帶回本土,那就是中庸之道,和諧共生的思想。 在他們看來,日本作為一個(gè)島國,很多發(fā)展資源是國內(nèi)所缺乏的,因此不是靠進(jìn)口,那就只能靠掠奪,這樣的想法也逐漸發(fā)展成為了后來的軍國主義的一部分。 其實(shí)現(xiàn)在日本雖然各大媒體還是不斷的在播放《君之代》,但是現(xiàn)在的年輕日本人似乎已經(jīng)逐漸遠(yuǎn)離了天皇的影響力,天皇在日本的影響力遠(yuǎn)不如二戰(zhàn)時(shí)期那般大,甚至還有部分年輕人十分厭惡《君之代》這首歌。 可以說如果現(xiàn)在日本再次發(fā)動(dòng)一次侵略戰(zhàn)爭,那么愿意為日本天皇賣命的年輕人必定遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如幾十年前的二戰(zhàn)時(shí)期,畢竟現(xiàn)今世界的發(fā)展主旋律是和平而非戰(zhàn)爭。 |
|