看懂《呼嘯山莊》我頓悟,什么是對小人最好的報復
??在英國文壇,有一位傳奇女作家。 她一生只創(chuàng)作了一本小說,卻因為內容離經叛道,備受謾罵。 當時文壇公認這是一本失敗之作,有讀者甚至寫信給出版社,詛咒作者“為什么不去死?” 直到小說發(fā)行百年,人們才透過力透紙背的文字,認清作者的不凡。 作家毛姆將她的小說奉為“世界文學最杰出的十部小說”,伍爾夫則認為小說代表了“人類永恒的力量”。 這個女作家名為艾米麗·勃朗特,而這本小說,正是《呼嘯山莊》。 書里,主人公希斯克利夫接連遭遇惡人的凌辱、愛人的背叛。 他一氣之下遠走他鄉(xiāng),發(fā)誓一定要為自己報仇雪恨。 三年后,希斯克利夫致富歸來,把滿腔怒火,發(fā)泄在每個傷害過自己的人身上。 可復仇到最后,希斯克利夫不僅沒得到絲毫快樂,反而落得滿盤皆輸的下場。 為什么報復了那些傷害過自己的小人,反而會讓自己也遍體鱗傷? 重溫《呼嘯山莊》,或許你就知道了答案。 1 睚眥必報 永遠逃不出生活的泥淖 故事發(fā)生在英格蘭鄉(xiāng)間的呼嘯山莊。 一天,山莊的主人老恩肖領養(yǎng)了一個流浪兒,并將其取名希斯克利夫。 老恩肖對希斯克利夫視如己出,彼時他不會想到,這個男孩的到來,將在山莊引發(fā)一場驚天動地的震蕩。 希斯克里夫一天天長大了,他和老恩肖的女兒凱瑟琳性情相投,兩人常常在曠野上嬉戲、談天,愛情的種子悄悄萌芽。 可凱瑟琳的哥哥亨德雷,卻把希斯克利夫視為眼中釘,肉中刺。 他恨希斯克利夫分走了老恩肖的寵愛。 老恩肖過世后,亨德雷立刻把希斯克利夫趕進馬廄,讓他與牲畜為伍,與雞狗同食。 只要希斯克利夫表露出一點不滿,亨德雷就用鞭子把他抽得皮開肉綻。 一開始,凱瑟琳還會對希斯克利夫抱以同情。 可看著希斯克利夫整日衣衫襤褸,又臭又臟,凱瑟琳也漸漸疏遠了他。 這天夜里,希斯克利夫居然聽到凱瑟琳對女仆說: “我愛上別人了,嫁給希斯克利夫,只會降低我的身份?!?/strong> 凱瑟琳的話,讓希斯克利夫心情如墜冰窟。 他憤而逃離呼嘯山莊,發(fā)誓要把所受的屈辱,加倍奉還給所有人。 三年后,希斯克利夫衣錦還鄉(xiāng)。 他精心設計了一場賭局,讓亨德雷傾家蕩產,淪為奴隸。 希斯克利夫則搖身一變,成為呼嘯山莊新主人,對亨德雷呼來喝去,拳腳相加。 亨德雷哪里受過這般羞辱,他整日酗酒,很快不治身亡。 希斯克利夫若無其事地,對凱瑟琳發(fā)起溫柔攻勢。 他明知凱瑟琳已為人妻,還整天找她幽會。 等凱瑟琳愛上自己后,希斯克利夫卻和她的小姑子伊莎貝拉談起了戀愛。 兩人經常在凱瑟琳面前卿卿我我,大秀恩愛,希斯克利夫甚至不顧凱瑟琳阻攔,娶了伊莎貝拉為妻。 凱瑟琳被希斯克利夫傷透了心,她的身體每況愈下,很快郁郁而終。 聽聞凱瑟琳的死訊,希斯克利夫這才感覺到,內心仿佛被剪刀捅開一個大口子。 原來他最愛的人,始終都是凱瑟琳。 之所以娶伊莎貝拉,不過想讓凱瑟琳嘗嘗愛而不得的痛苦罷了。 希斯克利夫無法從失去凱瑟琳的悲慟中走出來,他出現(xiàn)了幻覺,經常看到愛人的靈魂在荒野游蕩;他相思成疾,屢屢挖開凱瑟琳的墳墓,抱著白骨失聲痛哭。 富甲歸來的他,本可以過著錦衣玉食的安逸日子,卻偏偏在喪心病狂的復仇中,自食惡果。 我們替希斯克利夫感到不值,可反觀現(xiàn)實,誰身上沒有他的影子? 被死對頭暗算,便絞盡腦汁給對方使絆; 遭心上人背叛,便處心積慮讓對方難堪。 執(zhí)意與仇人硬碰硬,消耗的是滿腔心力,招惹的是一身是非。 你越是想著以牙還牙,越容易因一時氣血上頭,鬧得兩敗俱傷。 美國作家杰伊·謝蒂說得好: “人生是一場輪回,所有報復都會帶來反噬。” 和小人置氣,不能破除命運的困局;事事睚眥必報,只會讓你永遠生活在陰暗之中。 若不想淪為怨恨的囚徒,就別歇斯底里地想要報復。 否則,貪圖一時的快意,釀的也是一世的悲劇。 2 最狠的報復不是拔刀相向 而是毫不在乎 電影《我在伊朗長大》有句經典臺詞: “一生當中,你會碰到很多混蛋,他們傷害你,是因為他們愚蠢,你不必回應他們的惡意?!?/span> 同樣面對傷害,亨德雷的兒子哈里頓,給出了和希斯克利夫截然不同的答案。 在亨德雷死后長達二十年間,哈里頓曾經一直是希斯克利夫發(fā)泄仇恨的靶子。 他被希斯克利夫禁止讀書、識字,每天只能像牲口般干活。 直到凱瑟琳的女兒凱茜出現(xiàn),這才像一束光照亮了他的世界。 那天,哈里頓從農舍里出來,意外撞見十六歲的凱茜,騎著小馬誤闖莊園。 兩個年輕人很快熟絡了起來,凱茜在哈里頓面前侃侃而談,她的美麗和博學,如煙花引燃導線,在哈里頓心中綻開悸動的火花。 哈里頓渴望成為凱茜那樣知書達禮的人。 可希斯克利夫怎會容許這樣的事發(fā)生? 他故意不教哈里頓認字,當哈里頓被人嫌棄是大字不識的“白癡”時,他就在一旁大聲嗤笑,刺傷哈里頓自尊心。 看著哈里頓出盡洋相,希思克利夫笑道: “亨德雷當初怎么對我,我就怎么對他兒子,看著哈里頓變得難堪,真是一種樂子!” 希斯克利夫沒想到,哈里頓背著他收藏了一屋子的書,每天干完活,他就呆在房間里認字、學習。 希斯克利夫的羞辱,哈里頓根本沒放在心上,他滿心滿意,只想追上凱茜的步伐。 一天,凱茜當著哈里頓的面,爆出一個驚天大秘密。 原來,凱茜早已從上一輩口中得知,呼嘯山莊原本屬于亨德雷父子所有,是希斯克利夫,掠奪了原本屬于哈里頓的錢和土地。 意外的是,哈里頓聽完并沒有生氣。 他平靜地說,希斯克利夫就像父親一般,將自己養(yǎng)育成人,即便希斯克利夫居心不良,他也不愿與他反目成仇。 讀書讓哈里頓走出了蒙昧粗俗的影子,他不計較傷害,不是因為原諒,而是因為已經不在乎了。 最有力量的報復,不一定是拔刀相向,而是變成堅不可摧的自己,從容地面對風侵雨襲。 成年人的世界,誰不曾被惡意的明槍暗箭,劃破衣衫,刺傷血肉。 對傷害耿耿于懷,只能反復咀嚼痛苦,把人生拖入惡性循環(huán); 對爛人不屑一顧,才能擺脫怨恨鉗制,走好腳下的路。 行走世間,不是所有挑釁,都要回應;也不是所有惡意,都要針鋒相對。 把怨憤擱置一旁,心無旁騖精進自身,你終將拾級而上,冷眼俯瞰所有傷害過你的人。 3 松開報復的拳頭 才能獲得真正的自由 在書里,希斯克利夫不僅把仇恨的魔爪伸向哈里頓,還伸向了凱瑟琳的女兒凱茜。 當年凱瑟琳另嫁他人,希斯克利夫一直懷恨于心,每次看到和凱瑟琳容貌相似的凱茜,他就會想起凱瑟琳當年對自己的背叛。 為了掌控凱茜的家產,希斯克利夫把凱茜騙到呼嘯山莊,逼迫她嫁給兒子小林頓。 他還威脅凱茜,如果不答應結婚,就永遠別想回去探望她病重的父親。 凱茜迫于壓力,答應了希斯克利夫的要求。 她和小林頓結婚當晚,希斯克利夫如愿以償,拿到了凱茜的財產。 復仇得逞了,希斯克利夫卻高興不起來。 他的兒子小林頓因為良心不安,郁郁而終;妻子伊莎貝拉也因為他的暴戾性格,芳華早逝。 希斯克利夫每天孤零零地在院子踱步,面頰逐漸凹陷,雙眼也布滿血絲。 他無比凄涼地承認:“我的靈魂殺害了我的肉體,可我的靈魂并沒有得到滿足?!?/strong> 一天,希斯克利夫意外撞見凱茜和哈里頓在讀一本書。 紅紅的爐火照耀在兩人年輕的面龐上,凱茜不時抬起雙眼,望向哈里頓,她的眼睛居然和母親凱瑟琳的一模一樣! 希斯克利夫想起曾經,凱瑟琳也是不顧亨德雷的阻攔,與自己形影不離。 而他如今卻像亨德雷一樣,想方設法作踐凱茜和哈里頓。 自己這樣做,和曾經最憎恨的人有什么區(qū)別呢? 希斯克利夫如夢方醒,他不再責罰凱茜和哈里頓,人也變得溫和起來。 連續(xù)幾個夜里,他在曠野中散步,在星空下遠眺,仿佛懺悔自己的過錯,又仿佛在紓解舊日的心結。 一個深夜,希斯克利夫微笑著離開了世界。 生前的怨憤、不甘煙消云散,他終于獲得了真正的解脫。 或許年輕時,我們都是希斯克利夫,遭人暗算時,總想著打擊報復,一雪心頭之恨; 可等時間澆滅胸中仇恨的烈火,我們才恍然驚覺:沒有什么往事,是放不下的。 昨天讓你咬牙切齒的人,到了今天就覺得不足為慮了; 往日讓你憤懣不平的事,如今也可以風輕云淡地談起。 一報還一報,修復不了過往的傷痕; 松開仇恨的拳頭,恩怨終有一天會被時間所淡化。 當你不再對傷害耿耿于懷,才能從往事的泥潭中拔足而出,尋得自由和解脫。 4 故事的結尾,哈里頓和凱茜幸福地生活在了一起,而希斯克利夫則被葬在凱瑟琳的墓邊,與心愛之人長眠。 前仇宿怨如同呼嘯而過的風,終于回歸平靜,唯有愛與希望,生生不息。 王爾德曾說:
縱觀人這一生,誰不曾經歷傷害和辜負? 但不能因為受了惡人的欺凌,你就任由仇恨扭曲內心;更不能中了命運的冷箭,就讓自己的余生陷落在痛苦之中。 怨恨如毒液,你越去反芻,只會越發(fā)感到痛苦。 不如放下過往的仇恨,丟開內心的枷鎖,把糾纏的時間和精力,全部用來提升自己。 默默地變強大,變幸福,這才是最好的報復。 點個贊吧 ,與朋友們共勉。 作者:洞見·竹西 ???? 發(fā)布于 安徽
|
|