從明代中期起,中國文物就開始流入海外,鴉片戰(zhàn)爭以后,情況就更嚴(yán)重了。列強(qiáng)侵華直接搶走或通過“文物販子”成批運(yùn)回本國的珍寶,就有幾十萬件之多。尤其是美、英、法、日四國,如果去他們的博物館里逛一逛,一定會感到遺憾和悲憤。 相比于英法美三國以瓷器、雕塑、古籍居多,日本則青睞于書法、繪畫、碑拓、甲骨文等,這是因為該國一直受華夏文明影響,在審美和文化習(xí)俗方面與我們較為一致。我們能欣賞得了書法、國畫,日本也同樣可以,但歐美就很難。 據(jù)統(tǒng)計,僅日本三之丸尚藏館和東京國立博物館兩家,就“收藏”了我國名家的2000多件作品,其中不乏王羲之、顏真卿、米芾、蘇軾、趙孟頫、王陽明等頂級大師。這些作品中,有一件意義重大,它就是賀知章草書《孝經(jīng)》。 之所以說此作意義重大,有以下三個原因:首先,它是目前已知唐代最早的狀元書法真跡,賀知章生活于初唐,是杜甫所說的“飲中八仙”之一,同時也是浙江省有史可查的第一位狀元。他這卷《孝經(jīng)》不是拓本、摹本,而是貨真價實的墨跡原稿。 其次,據(jù)日本史料記載,日文是由空海大師等人創(chuàng)造出來的,而其形狀、書寫方式都受我國草書影響。當(dāng)年空海來華時,就學(xué)過賀知章、懷素等人的草書。細(xì)看這卷《孝經(jīng)》,就能發(fā)現(xiàn)它頗有種平假名的痕跡。因此有專家認(rèn)為,日文的一些符號,很有可能就是根據(jù)此作編寫出來的。 第三,賀知章這卷《孝經(jīng)》開唐草浪漫主義先河,其中不僅有章草特征,也有今草法度。唐代書論家對此作評價很高,比如呂總在《續(xù)書評》中稱贊:“縱筆如飛,奔而不竭”,并指出相比于孫過庭《書譜》的“一字萬同”,賀知章水平明顯更高。 綜上而言,賀知章此作法度嚴(yán)謹(jǐn)而不失個性,用筆千變?nèi)f化,字字絕頂,是我們學(xué)習(xí)唐代草書的上佳法帖?!缎⒔?jīng)》縱26厘米、橫265.1厘米,共140行、1400余字,明代被倭寇掠走,后進(jìn)獻(xiàn)給天皇,被秘藏于宮內(nèi)廳三之丸尚藏館。 此作凌空取勢,順鋒入紙,落筆后中側(cè)并用,書寫自然,其用筆有多么豐富呢?豐坊是這樣點評的“雙鉤懸腕,讓左側(cè)右,虛掌實指,意前筆后……如屋漏痕,如壁坼,如錐畫沙,如印印泥,如折釵股”等均能見于此卷。結(jié)字奇宕多姿,用墨或濃或淡,無不變化萬千,不愧是狀元手筆。 如果我們能將這部《孝經(jīng)》好好學(xué)習(xí)、臨摹,那么草書的筆法、結(jié)字、章法、墨法水平將大幅提高。 而今,我們將賀知章這部草書《孝經(jīng)》進(jìn)行了超高清1:1復(fù)制,筆畫細(xì)節(jié)與真跡別無二致,并進(jìn)行了純手工裝裱,如果您感興趣,請下方鏈接一觀! |
|