人生在世,得一知己,死而無(wú)憾。我們?cè)诜Q贊朋友之間有很好的友誼時(shí),首先會(huì)想到管仲與鮑叔牙;找到知己,遇到知音,我們會(huì)想到伯牙和子期;碰到一位同生死共患難的好朋友,我們第一個(gè)會(huì)想到廉頗和藺相如。他們之間的友誼,流傳千古,令人羨慕不已。但今天要說(shuō)的兩個(gè)人,他們偶然相見(jiàn),結(jié)為兄弟,各舍其命,留名后世,乃舍命之交也。 戰(zhàn)國(guó)末年,西羌積石山有一賢士,姓左,名伯桃,自幼父母雙亡,勤奮讀書,有濟(jì)世之才。時(shí)國(guó)亂歲兇,四方攘夷,施仁政者少,殘暴生靈者多。左伯桃年近四旬,未曾出仕。后聞得楚王崇儒重道,招賢納士,欣然前往。 隆冬時(shí)節(jié),風(fēng)雪交加。左伯桃行至黃昏,只見(jiàn)四野荒蕪,急欲尋個(gè)住宿的地方。抬頭望見(jiàn)一片竹林之中,有微弱的燈光透出,不由得加快腳步。及至草屋外,輕叩柴門,施禮問(wèn)道:“在下姓左,雙名伯桃。前往楚國(guó),不期中途遇雨,無(wú)覓旅店之處。欲借一宿,來(lái)早便行,未知尊意可否?”中有一人,啟戶而出,答禮相邀入內(nèi)。伯桃進(jìn)屋,見(jiàn)里面只有一榻,榻上堆滿書卷,別無(wú)他物。原來(lái)也是位儒士,遂再拜行禮。那人連忙說(shuō):“不必講禮,先把濕衣服烘干,我們?cè)僬f(shuō)話?!碑?dāng)夜燒竹為火,伯桃烘衣。那人準(zhǔn)備飯食,招待伯桃,殷勤備至。伯桃請(qǐng)教那人姓名,才知道叫羊角(jué)哀。也是自小父母雙亡,平生酷愛(ài)讀書,有匡復(fù)天下之志。二人傾心交談,十分投機(jī),實(shí)有相見(jiàn)恨晚之意,通宵不寐。 及至天亮,雨雪不止。角哀留伯桃在家,盡其所有相待,結(jié)為昆仲(結(jié)為兄弟)。伯桃大角哀五歲,所以伯桃為兄,角哀為弟。 伯桃見(jiàn)角哀有王佐之才,又有經(jīng)綸之志,就勸他一起投奔楚王,角哀欣然應(yīng)允。二人一同上路,未行幾日,遭遇風(fēng)雪,干糧和旅費(fèi)將要耗盡。伯桃思量,此去路遠(yuǎn),行糧不敷,衣單食缺。一人前往,可到楚國(guó)。二人都去,不被凍死,也會(huì)餓死在途中。他自知角哀年少體壯,自己體弱多病,更兼才學(xué)不及,便情愿犧牲自己。于是他命角哀扶他至枯桑樹洞里歇息,再撿些枯樹枝回來(lái)生火取暖。待角哀回來(lái),伯桃已脫光衣服,裸坐洞中,衣服疊在一旁,凍得只剩一口氣。 角哀嚎啕大哭,悲痛萬(wàn)分。伯桃四肢厥冷,口不能言,揮手示意,叫他速穿此衣,負(fù)糧而去,求取功名。角哀大哭:“不肖弟此去,望兄陰力相助。但得微名,必當(dāng)厚葬?”伯桃點(diǎn)頭半答,角哀取了衣糧,帶泣而去。伯桃遂凍死于桑中。 角哀至楚國(guó),楚王愛(ài)其才,拜為中大夫。角哀淚流滿面,將伯桃脫衣并糧之事告知楚王,楚王深為感動(dòng),追贈(zèng)伯桃為中大夫,以厚禮葬之。 是夜,角哀夢(mèng)見(jiàn)伯桃對(duì)他說(shuō):“感謝賢弟恩德,我得以厚葬。我墳地與荊軻墓相連,遭他脅迫。特告賢弟,望改葬他處,以免此禍?!敖前в谑鞘谷耸轂槿?,以彩為衣,各執(zhí)刀槍劍戟,共數(shù)十名立于墓側(cè),以火焚之。以期趕走荊軻陰魂,但無(wú)濟(jì)于事。 原來(lái),陰陽(yáng)兩隔,塵世不同,陽(yáng)人焉能戰(zhàn)勝陰鬼乎? 角哀上表謝楚王,然后到伯桃之墓大哭不止。想到兄長(zhǎng)伯桃被荊軻強(qiáng)魂所逼,去往無(wú)門,心如刀割。于是拔劍,自刎而死,舍命為泉下之鬼,以助伯桃。 鄉(xiāng)人聞之,將其埋于伯桃墓側(cè),焚香展拜。楚王感其義重,加封上大夫,建廟立碑以記其事,至今香火不斷。 后世之人,詩(shī)以贊之: 古來(lái)仁義包天地,只在人心方寸間。 二士廟前秋日凈,英魂常伴月光寒。 朋友者,情意相投、志同道合之人也。自古以來(lái),有酒肉朋友和真心朋友之別。古人左伯桃和羊角哀的友誼令今人汗顏,令人感慨萬(wàn)千。 |
|
來(lái)自: 白衣錢子 > 《(2)、春秋戰(zhàn)國(guó)》