一区二区三区日韩精品-日韩经典一区二区三区-五月激情综合丁香婷婷-欧美精品中文字幕专区

分享

2011-10-19雙語手機(jī)報(bào)

 喀什魅力 2023-10-19 發(fā)布于山東

雙語手機(jī)報(bào)10.19
【W(wǎng)eather Oct. 19】
鄭州 晴 12℃/22℃
Zhengzhou Clear 12℃/22℃
洛陽 陰 12℃/21℃
Luoyang Overcast 12℃/21℃
【Stock Markets】
Shanghai: 2383.49; -56.92; -2.33%
Shenzhen: 10226.93; -286.56; -2.73%
【Highlights】
>Negative news hurts fundraising efforts
負(fù)面新聞?dòng)绊懩季枋聵I(yè)
>Band creates the 'best lullaby'
最不適合開車聽的音樂
>Strip dance prevails in rural theaters
鄉(xiāng)鎮(zhèn)劇場辦脫衣舞表演
>Tuesday not good for starting diet
周二不宜開始節(jié)食
>Study links gossip to evolution
女性愛在背后八卦原因
【Top News】
>World population to reach 7 bln
世界人口將破70億
The world's population is due to reach 7 billion on Oct. 31, according to the U.N. Population Fund, AP reported. 'Most of that growth will be in Africa's cities, and in those cities it will almost all be in slums where living conditions are horrible,' said John Bongaarts of the Population Council. Experts say most of Africa – and other high-growth developing nations such as Afghanistan and Pakistan – will be hard-pressed to furnish enough food, water and jobs for their people.
美聯(lián)社報(bào)道,據(jù)聯(lián)合國人口基金估計(jì),世界人口將在10月31日增至70億。人口理事會的約翰·邦戈茲說: '大部分增加的人口將在非洲城市,而在這些城市,幾乎所有的增加人口都來自生活條件惡劣的棚戶區(qū)。'專家表示,非洲的大部分地區(qū),以及像阿富汗、巴基斯坦這樣人口高增長的發(fā)展中國家,在為人們提供足夠的食物、水和工作方面將會面臨巨大的壓力。
※The International Water Management Institute predicted that by 2025, about 1.8 billion people will live in places suffering from severe water scarcity. The executive director of the U.N. Population Fund, Babatunde Osotimehin, describes the 7 billion milestone as a call to action – especially in the realm of enabling adolescent girls to stay in school and empowering women to control the number of children they have.
國際水管理研究所預(yù)計(jì),到了2025年約18億人將生活在水源嚴(yán)重短缺的地區(qū)。聯(lián)合國人口基金的執(zhí)行主任巴巴通德·奧索蒂梅因認(rèn)為,人口到70億大關(guān)之時(shí)也是采取行動(dòng)之時(shí),尤其在讓青少年女子繼續(xù)受教育以及讓女性有權(quán)控制所生孩子數(shù)量的方面。

※According to demographers, the world's population did not reach 1 billion until 1804, and it took 123 years to hit the 2 billion mark in 1927. Then the pace accelerated – 3 billion in 1959, 4 billion in 1974, 5 billion in 1987, and 6 billion in 1998. The U.N. projects that the world population will reach 8 billion by 2025, and 10 billion by 2083.
據(jù)人口學(xué)家表示,世界人口直到1804年才增長到10億,又用了123年到了1927年才突破20億大關(guān)。接下來,增長加快—1959年達(dá)30億,1974年達(dá)40億,1987年達(dá)50億,1998年達(dá)60億。聯(lián)合國預(yù)計(jì)世界人口到2025年將達(dá)80億,到2083年增至100億。
【In the News】
>Woman receives reward for aiding injured
政府獎(jiǎng)勵(lì)救人拾荒阿姨(圖)
A two-year-old toddler in Foshan City, Guangdong Province, last week was struck twice by two different vans and left bleeding on the road for almost ten minutes as 18 bystanders did nothing to help, the New Express Daily reported. Now the woman who came to her aid is getting some appreciation from city officials. Chen Xianmei, the elderly trash collector who helped the injured girl, has received a 20,000-yuan reward from the Civilization Office of Nanhai District, Foshan City, and the Dali Town government. The toddler began breathing yesterday but is still in a critical condition.
據(jù)《新快報(bào)》報(bào)道,上周,廣東佛山一名2歲女童遭兩車碾壓,躺在血泊中七八分鐘,過往的18名路人無一伸援手,最后得到一位拾荒阿姨的救助。昨日下午,佛山市南海區(qū)文明辦、大瀝鎮(zhèn)政府相關(guān)人員來到拾荒阿姨陳賢妹的家中,對她的愛心行為表示嘉許并予以2萬元的獎(jiǎng)勵(lì)。據(jù)悉,小女孩已于昨日恢復(fù)呼吸,但仍未脫離危險(xiǎn)。

>Negative news hurts fundraising efforts
負(fù)面新聞?dòng)绊懩季枋聵I(yè)
With the theme of 'Poverty Eradication,' the 2011 Donors' Meeting, sponsored by the China Foundation for Poverty Alleviation, was held yesterday in Beijing, the Beijing Times reported. Hurt by a wave of negative news about Chinese charities, the CFPA this year has raised a mere 150 million yuan, only half its 300 million yuan goal, a spokesperson for the foundation said. 'We have decided that starting this year, the annual meeting will report on project development and list expenditures, since being transparent is the best feedback to donors and the public,' the spokesperson said.
據(jù)《京華時(shí)報(bào)》報(bào)道,昨天,'消除貧困'中國扶貧基金會'2011捐贈(zèng)人'大會在京舉行。基金會發(fā)言人表示,2011年籌款受到諸多負(fù)面消息的影響僅籌得1.5億元,距離3億元的募款目標(biāo)尚差一半。他說:'我們決定從今年起,每年召開大會向捐贈(zèng)人匯報(bào)項(xiàng)目進(jìn)展及各項(xiàng)費(fèi)用支出情況,將透明公益進(jìn)行到底是對捐贈(zèng)人和公眾最好的回饋。'
>Injured father gets helping hand
子女輪流讓父親咬手止痛(圖)
Lao Wang, who lives in Faku County, Liaoning Province, inadvertently had his fingers of left hand cut by a lawn mower when he collected corn stalks yesterday morning, Chinese Business Morning News reported. On the way to hospital in Shenyang City, the police and a volunteer taxi driver helped them get there as quickly as possible. His eldest son said: 'My father is a farmer who has worked hard his whole life. We will do our best to get him the best treatment. ' In order to alleviate the pain of his father, his three children also took turns letting him bite their fingers. Lao Wang's thumb and the fourth finger were saved after surgery, but the remaining three could not be repaired, his doctor said.
據(jù)《華商晨報(bào)》報(bào)道,昨日上午,家住遼寧省法庫縣的老王用割草機(jī)收玉米稈過程中,不慎將左手手指割下。一家人在趕往沈陽就醫(yī)途中得到交警和好心出租車司機(jī)的幫助,很快便到了醫(yī)院。老王的大兒子說:'父親是地地道道的農(nóng)民,勞累半生,不管怎樣都要給他最好的治療。'為了緩解父親的疼痛,三個(gè)子女還輪流讓父親咬自己的手指。手術(shù)完成后,主治醫(yī)生介紹,老王的拇指和第四指保住了,但其余三指沒能保住。

>Woman compensated $4 for killing
韓僅賠烈士家屬4美元
A South Korean woman has been offered a little over $4 in government compensation for the death of her brother during the 1950-53 Korean War, Reuters reported. The woman was two years old when her brother was killed in combat in 1950, but never knew of his existence until told of his death by a neighbor. The family had not received any compensation until April when the soldier's sister was awarded 5,000 won ($4.33) under a law in effect during the war. The Anti-Corruption and Civil Rights Commission has called the decision 'incomprehensible' and urged the government to review it.
據(jù)路透社報(bào)道,一名韓國女子為1950-53朝鮮戰(zhàn)爭中陣亡的哥哥只得到4美元多一點(diǎn)的政府賠償。1950年,哥哥陣亡時(shí)該女子兩歲,但是直到鄰居告訴她哥哥陣亡的事情時(shí),她才知道自己還有個(gè)哥哥。直到四月份,這家人才收到賠償款,根據(jù)戰(zhàn)時(shí)的某法律,戰(zhàn)士的妹妹被判予5千韓元(4.33美元)的賠償金。國民權(quán)益委員會稱該決定'不可理解',敦促政府對決定進(jìn)行重審。
>Band creates the 'best lullaby'
最不適合開車聽的音樂
A British band Manchester trio Marconi Union has worked with sound therapists to create a tune described by scientists as the 'most relaxing song ever,' Daily Telegraph reported. Scientists said the eight minute track, called 'Weightless,' is so effective at inducing sleep it should not be listened to while driving. Carefully arranged harmonies, rhythms and bass lines help to slow the heart rate, reduce blood pressure and lower levels of the stress hormone cortisol.
據(jù)英國《每日電訊報(bào)》報(bào)道,英國曼徹斯特三人樂隊(duì)馬可尼聯(lián)盟與音樂理療師共同創(chuàng)作了一支曲子,被科學(xué)家們稱作'史上最舒緩的音樂'。專家們稱,這段8分鐘的音樂名叫《失重》,是最有效的催眠曲,因此,最不適合在開車的時(shí)候聽。這支曲子可謂精心編排,其和諧的旋律、節(jié)奏和編曲都有助于減緩心律、降低血壓和排解壓力、降低皮質(zhì)醇。
【In Brief】
>Strip dance prevails in rural theaters
鄉(xiāng)鎮(zhèn)劇場辦脫衣舞表演
A theatre in Jieyang, Guangdong Province, has reportedly been staging erotic shows over the past seven to eight years, the Southern Rural News reported. Local villagers said sexy shows including erotic dancing and porn films are put on every evening in an abandoned building. The attendants are mostly male in their 40s and 50s. Local cultural authorities said they were unaware of the vulgar performances.

據(jù)《南方農(nóng)村報(bào)》報(bào)道,廣東揭陽市一所劇場被曝從七八年前開始就一直開展色情表演。當(dāng)?shù)卮迕硎?,在一棟廢舊的樓內(nèi),每晚都有脫衣舞表演,還會播放色情錄像。觀眾以四五十歲的中年男性為主。當(dāng)?shù)匚幕块T表示,他們對這種低俗演出不知情。
>More college students play hooky
大學(xué)生逃課現(xiàn)象嚴(yán)重
Close to 85 percent of participants in a survey by the China Youth Daily said more and more college students are skipping classes, the paper reported. As for the reason, 60 percent thought it was because it was easy to graduate from colleges; 59 percent thought it was because many course were boring; and 38 percent said students play truant because they don’t really like what they are majoring in.
《中國青年報(bào)》的調(diào)查顯示,近85%的受訪者認(rèn)為越來越多的大學(xué)生正成為逃課一族。至于逃課原因,60%的認(rèn)為是因?yàn)楹苋菀桩厴I(yè),59%覺得是因?yàn)楹芏嗾n程枯燥無味,38%的人認(rèn)為學(xué)生逃課是因?yàn)椴幌矚g自己所學(xué)的專業(yè)。
>Iran has 70 kg 20% enriched uranium
伊朗產(chǎn)出70公斤濃縮鈾
Iran has so far produced nearly 70 kg of 20 percent enriched uranium, Xinhua reported, quoting Iran's state media agency. Iran will convert the uranium into fuel plates to feed the Tehran research reactor, which produces radioisotopes for cancer treatment.
新華社援引伊朗國內(nèi)通訊社報(bào)道稱,伊朗目前已經(jīng)提煉出70公斤濃度為20%的濃縮鈾。這些濃縮鈾將被轉(zhuǎn)制為燃料板,為德黑蘭一個(gè)核試驗(yàn)堆提供動(dòng)力。該試驗(yàn)堆將用于提供癌癥治療中的放射性同位素。
>Samsung seeks iPhone 4S ban
韓國三星申請禁售iPhone 4S
Samsung Electronics has raised the stakes in its current legal battle with Apple by seeking a ban on sales of iPhone 4S in Australia and Japan, BBC reported. The move comes after a court in Australia temporarily banned the sales of Samsung's Galaxy Tab 10.1.
據(jù)英國廣播公司報(bào)道,三星與蘋果專利戰(zhàn)再升級。日前,韓國三星電子公司宣布,已向日本和澳大利亞法院提交了禁止銷售iPhone 4S的申請。同時(shí),三星電子還對澳大利亞法院之前作出的禁止三星平板電腦Galaxy Tab10.1在該國銷售的判決提起上訴。
【Fancy That】
>Tuesday not good for starting diet
周二不宜開始節(jié)食

A study claims that Tuesday is the worst day of the week to begin a diet, Daily Mail reported. Dieters who start on a Tuesday are the most likely to lose their resolve within a week – and end up heavier than when they started. Those who start on a Sunday or Monday are far more likely to shed the most weight. The average woman goes on three diets a year, the survey found. Most ditch their diet on a Friday after a stressful week at work. The nation’s dieting pitfalls are lack of will power, boredom and comfort eating.
研究稱,周二是一周中最不宜開始節(jié)食的日子。周二開始節(jié)食的人最可能在一周之內(nèi)就喪失節(jié)食的決心,最后變得比原來還重。若開始節(jié)食的日子選在周六或周日,就可能減掉更多的重量。據(jù)《每日郵報(bào)》報(bào)道,英國女子平均每年要節(jié)食三次,而絕大多數(shù)人過完充滿重壓的一周后,會在周五放棄節(jié)食。他們在節(jié)食方面的缺陷就是意志力薄弱﹑易厭倦﹑飲食無節(jié)制。
>Study links gossip to evolution
女性愛在背后八卦原因
Women have a basic evolutionary need to voice concerns about others to their peers, a new book claims, Daily Mail reported. One study of gossip showed that gossipers were concerned about women who are bad housekeepers, women who are bad mothers and women who are promiscuous. Those things are all threats to each woman in a community; therefore they have every good reason to want to talk about those things.
據(jù)英國《每日郵報(bào)》報(bào)道,一本新書揭露,女性有一種基本的進(jìn)化需求,就是向閨蜜大吐別人的流言蜚語。一個(gè)關(guān)于八卦的研究表明,這些愛閑聊的人最關(guān)心的是那些悲慘的家庭主婦、可憐的母親和出軌的女人。他們之所以關(guān)心、討論這些人是因?yàn)檫@些事情其實(shí)困擾、威脅著這個(gè)社會的每一位女性。
【Hot Words】
telecommute (利用電腦)遠(yuǎn)程辦公,在家辦公
Our company allows us to telecommute one day a week.
我們公司讓員工每周有一天在家辦公。
I will start telecommuting to avoid a long commute everyday and to save on gas.
我要開始在家辦公了,這樣不僅不用每天跑遠(yuǎn)路上下班,還能省油錢。
【Subscribe Today】
訂閱中國網(wǎng)雙語手機(jī)報(bào)
發(fā)送短信'sysjb'到10658300進(jìn)行定制
也可撥打客服電話10086定制
每天一期,3元/月
客服短信:10658300629 (免信息費(fèi))
合作郵箱:mobile@china.org.cn

瀏覽107次

    本站是提供個(gè)人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多

    精品熟女少妇av免费久久野外| 黑色丝袜脚足国产一区二区| 伊人久久青草地婷婷综合| 91久久国产福利自产拍 | 操白丝女孩在线观看免费高清| 国产精品制服丝袜美腿丝袜| 激情内射亚洲一区二区三区| 日韩人妻欧美一区二区久久| 日本加勒比在线观看不卡| 欧美午夜不卡在线观看| 国产精品刮毛视频不卡| 国产一区二区三区成人精品| 欧美激情视频一区二区三区| 久久精品国产在热亚洲| 国产一区二区精品丝袜| 成人日韩在线播放视频| 国产一级一片内射视频在线| 欧美不卡午夜中文字幕| 欧美精品女同一区二区| 欧美午夜一级特黄大片| 日本国产欧美精品视频| 亚洲欧美国产精品一区二区| 激情五月天深爱丁香婷婷| 一区二区三区日韩经典| 国产午夜福利在线观看精品| 亚洲国产精品av在线观看| 搡老熟女老女人一区二区| 国产又粗又猛又长又大| 欧美一二三区高清不卡| 深夜福利亚洲高清性感| 欧美人禽色视频免费看| 精品国产亚洲一区二区三区| 69精品一区二区蜜桃视频| 国产传媒高清视频在线| 亚洲熟妇熟女久久精品| 亚洲欧美日韩中文字幕二欧美| 免费观看日韩一级黄色大片| 亚洲国产精品久久精品成人| 福利视频一区二区在线| 国产永久免费高清在线精品| 国产福利一区二区三区四区|