題文詩(shī): 齊人鄒陽(yáng),客游于梁,人或讒之,于梁孝王, 孝王怒系,將欲殺之.鄒陽(yáng)客游,見(jiàn)讒自冤, 乃從獄中,上書(shū)其辭,曰臣有聞,忠無(wú)不報(bào), 信不見(jiàn)疑;常以為然,徒虛言爾.昔者荊軻, 慕燕丹義,白虹貫日,太子畏之;衛(wèi)先生為, 秦王謀畫(huà),長(zhǎng)平之計(jì),太白蝕昂,昭王疑之. 精變天地,信不諭主,豈不哀哉?而今為臣, 盡忠竭誠(chéng),畢義愿知,左右不明,卒從吏訊, 為世所疑,使荊軻衛(wèi),先生復(fù)起,燕秦不悟, 愿大王熟,察之昔者,玉人獻(xiàn)寶,楚王誅之; 李斯竭忠,胡亥極刑.如此是以,箕子狂佯, 接輿避世,恐遭此變.愿王熟察,玉人李斯, 之意而后,楚王胡亥,之聽(tīng)無(wú)使,臣為箕子, 接輿所嘆.為臣亦聞,比干剖心,子胥鴟夷, 臣始不信,乃今知之,愿王熟察,少加憐焉. 諺曰或有,白頭而新,傾蓋而故.為之何則? 知與不知.昔樊于期,逃秦之燕,籍荊軻首, 以奉丹事;王奢去齊,之魏臨城,自剄以卻, 齊而存魏.王奢樊期,齊秦非新,故于燕魏, 而去二國(guó),死兩君者,行合于志,慕義無(wú)窮. 是以蘇秦,天下不信,為燕尾生,白圭戰(zhàn)亡, 六城為魏,取中山何?有以相知.蘇秦相燕, 燕人惡之,于燕王王,按劍而怒,食以駃騠; 白圭顯于,中山有人,惡之于魏,文侯投以, 夜光璧何?兩主二臣,剖心析肝,相信豈移, 于浮辭哉!故女無(wú)論,美惡居宮,見(jiàn)妒士論, 無(wú)賢不肖,入朝見(jiàn)嫉.昔司馬喜,臏于宋而, 卒相中山;范睢拉脅,折齒于魏,卒為應(yīng)侯. 此二人者,皆信必然,之畫(huà)而捐,朋黨之私, 挾孤獨(dú)交,不能免于,嫉妒之人.故申屠狄, 蹈雍之河,是以徐衍,負(fù)石入海,不容于世, 義不茍取,比周于朝,移主上心.故百里奚, 乞食于路,繆公委之,以政寧戚,飯牛車(chē)下, 而齊桓公,任之以國(guó).此二人豈,借官于朝, 假譽(yù)左右,然后二主,用之乎哉!感之于心, 合之于行,堅(jiān)于膠漆,昆弟不能,離間豈惑, 于眾口哉!偏聽(tīng)生奸,獨(dú)任成亂.兼聽(tīng)則明. 【原文】 齊人鄒陽(yáng)客游于梁,人或讒之于孝王,孝王怒,系而將欲殺之。鄒陽(yáng)客游,見(jiàn)讒自冤,乃從獄中上書(shū),其辭曰:“臣聞忠無(wú)不報(bào),信不見(jiàn)疑。臣常以為然,徒虛言爾。昔者,荊軻慕燕丹之義,白虹貫日,太子畏之;衛(wèi)先生為秦畫(huà)長(zhǎng)平之計(jì),太白蝕昂,昭王疑之。夫精變天地,而信不諭兩主,豈不哀哉?今臣盡忠竭誠(chéng),畢義愿知,左右不明,卒從吏訊,為世所疑,是使荊軻衛(wèi)先生復(fù)起,而燕秦不悟也,愿大王熟察之。昔者,玉人獻(xiàn)寶,楚王誅之;李斯竭忠,胡亥極刑。是以箕子狂佯,接輿避世,恐遭此變也。愿大王熟察玉人李斯之意,而后楚王胡亥之聽(tīng),無(wú)使臣為箕子接輿所嘆。 【原文】 臣聞比干剖心,子胥鴟夷,臣始不信,乃今知之,愿大王熟察之,少加憐焉。諺曰:'有白頭而新,傾蓋而故?!蝿t?知與不知也。昔者,樊于期逃秦之燕,籍荊軻首以奉丹之事;王奢去齊之魏,臨城自剄,以卻齊而存魏。王奢樊于期,非新于齊秦,而故于燕魏也,所以去二國(guó),死兩君者,行合于志,而慕義無(wú)窮也。是以蘇秦不信于天下,為燕尾生,白圭戰(zhàn)亡六城,為魏取中山,何則?誠(chéng)有以相知也。蘇秦相燕,燕人惡之于燕王,燕王按劍而怒,食之以駃騠;白圭顯于中山,中山人惡之于魏文侯,文侯投以夜光之璧。何則??jī)芍鞫?,剖心析肝相信,豈移于畜(應(yīng)為:浮)辭哉! 【原文】 故女無(wú)美惡,居宮見(jiàn)妒;士無(wú)賢不肖,入朝見(jiàn)嫉。昔司馬喜臏于宋,卒相中山;范睢拉脅折齒于魏,卒為應(yīng)侯。此二人者,皆信必然之畫(huà),捐朋黨之私,挾孤獨(dú)之交,故不能自免于嫉妒之人也。是以申屠狄蹈流(應(yīng)為:雍)之河,徐衍負(fù)石入海,不容于世,義不茍取,比周于朝,以移主上之心。故百里奚乞食于道路,繆公委之以政,寧戚飯牛車(chē)下,而桓公任之以國(guó)。此二人者,豈借官于朝,假譽(yù)于左右,然后二主用之哉!感于心,合于行,堅(jiān)于膠漆,昆弟不能離,豈惑于眾口哉! 故偏聽(tīng)生奸,獨(dú)任成亂。
出自《鄒陽(yáng)獄中上梁王書(shū)》 原文: 鄒陽(yáng)從梁孝王游。陽(yáng)為人有智略,慷慨不茍合,介于羊勝、公孫詭之間。勝等疾陽(yáng),惡之孝王。孝王怒,下陽(yáng)獄,將殺之。陽(yáng)乃從獄中上書(shū)曰: “臣聞'忠無(wú)不報(bào),信不見(jiàn)疑’,臣常以為然,徒虛語(yǔ)耳。昔荊軻慕燕丹之義,白虹貫日,太子畏之;衛(wèi)先生為秦畫(huà)長(zhǎng)平之事,太白食昴①,昭王疑之。夫精變天地,而信不諭兩主,豈不哀哉!今臣盡忠竭誠(chéng),畢議愿知,左右不明,卒從吏訊,為世所疑。是使荊軻、衛(wèi)先生復(fù)起,而燕、秦不寤也。愿大王孰察之。昔玉人獻(xiàn)寶,楚王誅之;李斯竭忠,胡亥極刑。是以箕子陽(yáng)狂,接輿避世,恐遭此患也。愿大王察玉人、李斯之意,而后楚王、胡亥之聽(tīng),勿使臣為箕子、接輿所笑。愿大王孰察,少加憐焉! “語(yǔ)曰:'有白頭如新,傾蓋如故?!蝿t?知與不知也。故樊於期逃秦之燕,藉荊軻首以奉丹事;王奢去齊之魏,臨城自剄,以卻齊而存魏。夫王奢、樊於期非新于齊、秦而故于燕、魏也,所以去二國(guó)死兩君者,行合于志,而慕義無(wú)窮也。是以蘇秦不信于天下,為燕尾生;白圭②戰(zhàn)亡六城,為魏取中山。何則?誠(chéng)有以相知也。蘇秦相燕,人惡之于燕王,燕王按劍而怒,食以駃騠;白圭顯于中山,人惡之于魏文侯,文侯賜以夜光之璧。何則??jī)芍鞫计市奈龈蜗嘈?,豈移于浮辭哉! “故女無(wú)美惡,入宮見(jiàn)妒;士無(wú)賢不肖,入朝見(jiàn)嫉。昔者申徒狄蹈雍之河,徐衍負(fù)石入海,不容于世,義不茍取比周于朝,以移主上之心。感于心,合于行,堅(jiān)如膠漆,昆弟不能離,豈惑于眾口哉! 故偏聽(tīng)生奸,獨(dú)任成亂。 夫晉文親其仇,強(qiáng)伯諸侯;齊桓用其仇,而一匡天下。何則?慈仁殷勤,誠(chéng)加于心,不可以虛辭借也。今人主誠(chéng)能去驕傲之心,懷可報(bào)之意,披心腹,見(jiàn)情素,墮肝膽,施德厚,終與之窮達(dá),無(wú)愛(ài)于士,則桀之犬可使吠堯,跖之客可使刺由,何況因萬(wàn)乘之權(quán),假圣王之資乎!然則荊軻湛七族,要離燔妻子,豈足為大王道哉! “臣聞盛飾入朝者,不以私污義;砥礪名號(hào)者,不以利傷行。故里名'勝母’,曾子不入;邑號(hào)朝歌,墨子回車(chē)。今欲使天下寥廓之士,籠于威重之權(quán),脅于位勢(shì)之貴,回面污行,以事諂諛之人,而求親近于左右,則士有伏死堀③穴巖藪之中耳,安有盡忠信而趨闕下者哉!” 【譯文】 鄒陽(yáng)跟隨孝王做謀士。鄒陽(yáng)做人很有智慧和才略,性格慷慨不屈就求全不是好好先生,地位和羊勝、公孫詭相當(dāng)。羊勝他們討厭鄒陽(yáng),在孝王那誣蔑他。孝王惱怒,將鄒陽(yáng)交給官吏治罪,將要?dú)⑺浪`u陽(yáng)從獄中寫(xiě)信給孝王說(shuō): 我聽(tīng)說(shuō)“忠心的人無(wú)不得到好的報(bào)答,誠(chéng)信的人不會(huì)遭到懷疑”,我平常認(rèn)為這說(shuō)法是對(duì)的,現(xiàn)在才明白這不過(guò)是一句空話罷了。從前荊軻愛(ài)慕燕太子丹的義氣,準(zhǔn)備替他去刺殺秦王的時(shí)候,天上白虹貫穿太陽(yáng),而太子丹還害怕他不想去;衛(wèi)先生為秦王謀畫(huà)乘長(zhǎng)平之捷一舉滅趙,天上太白金星掩蔽了昴星,秦昭王卻還要懷疑他。荊軻、衛(wèi)先生的精誠(chéng)之心感動(dòng)天地,使得天上出現(xiàn)了異?,F(xiàn)象,可是他們的忠信卻不被燕太子丹和秦昭王理解,這難道不使人傷心嗎!現(xiàn)在我竭盡忠誠(chéng),把我的主張全說(shuō)出來(lái),希望你能了解,可你身邊的人不明白我的用心,結(jié)果讓我去接受官吏的審訊,被世人懷疑。這就是即令荊軻、衛(wèi)先生復(fù)活,而燕太子丹、秦昭王還是會(huì)不理解他們的事情啊。希望大王仔細(xì)地考慮一下。從前玉人卞和獻(xiàn)寶,楚王砍掉他的腳;李斯竭盡忠心,胡亥卻把他處以極刑。因此箕子假裝發(fā)瘋,接輿隱居不仕,都是害怕遇到這種禍患。希望大王考慮一下玉人卞和與李斯的本意,去掉楚王、胡亥那樣的偏聽(tīng)偏信,不要讓我被箕子、接輿譏笑。希望大王仔細(xì)考慮,對(duì)我稍加憐惜吧。 俗話說(shuō):“有的人從初相識(shí)到頭發(fā)白了還象剛認(rèn)識(shí)一樣;有的人在路上碰見(jiàn),停車(chē)交談,就象老朋友一般。”這是為什么呢?是因?yàn)楸舜肆私夂筒涣私獾木壒省K苑镀趶那貒?guó)逃到燕國(guó),把自己的頭交給荊軻,讓他去完成替燕太子丹刺殺秦王的任務(wù);王奢離開(kāi)齊國(guó)到魏國(guó),登城自刎,為的是使齊國(guó)退兵,保全魏國(guó)。王奢、樊於期對(duì)于齊王、秦王來(lái)說(shuō),并不是新交,對(duì)于燕太子丹和魏王來(lái)說(shuō),也不是老朋友,他們離開(kāi)齊、秦二國(guó),為燕太子丹和魏王而死的原因,在于這種行動(dòng)合乎他們的志向,和他們無(wú)限向往義氣的本性。因此蘇秦對(duì)天下的人不講信用,而對(duì)燕國(guó)卻象尾生那樣講究信用;白圭在戰(zhàn)爭(zhēng)中丟掉了中山國(guó)六座城池,卻為魏文侯攻取了中山國(guó)。這是為什么呢?是因?yàn)樗麄兙贾g確實(shí)相互了解啊。蘇秦在燕國(guó)作相,有人在燕五面前說(shuō)他的壞話,燕王按著劍發(fā)脾氣,還把駃騠的肉賞給他吃;白圭在中山國(guó)地位顯貴,有人在魏文侯面前說(shuō)他的壞話,文侯卻賞給白圭夜光璧。這是為什么呢?是因?yàn)閮晌痪骱蛢晌怀甲?,披肝瀝膽,相互信任,哪里會(huì)因?yàn)橐恍](méi)有根據(jù)的言論而改變看法呢? 所以女子無(wú)論美丑,一進(jìn)皇宮就受人嫉妒;做官的人無(wú)論是賢還是不賢,一提拔到朝廷也受到別人的非議。從前申徒狄自沉于雍州河中,徐衍背著石頭自沉入海,他們不被世人所容,堅(jiān)持正義,并不隨隨便便在朝廷結(jié)黨,用來(lái)改變君主的想法。他們是和君主心心相印,行為相合,象膠漆一樣堅(jiān)固,兄弟都不能離間他們君臣之間的關(guān)系,難道眾人的言辭能使他們生疑嗎!所以聽(tīng)信片面的言辭就會(huì)出現(xiàn)壞事,單單信任一個(gè)人就會(huì)出亂子。 晉文公親近往日的仇人,卻能在諸侯國(guó)中稱(chēng)霸;齊桓公任用他往日的仇人,卻匡正了天下。這是為什么呢?是因?yàn)樗麄兇_實(shí)具備仁慈誠(chéng)懇的心意,這種心情不能用空話來(lái)代替?,F(xiàn)在君主確實(shí)能除去驕傲的心情,懷有可以使人報(bào)答的心意,披露心腹,情真意實(shí),披肝瀝膽,厚施恩惠,始終和人同甘共苦,對(duì)人毫不吝嗇,那么桀的狗也可以讓它去吠堯,柳下跖的門(mén)客可以讓他去刺殺許由。何況還憑著君主的權(quán)勢(shì),借著圣王的能力呢?這樣,那么荊軻刺秦王,聽(tīng)?wèi){秦王誅殺他的七族,要離為了謀殺慶忌而情愿燒死妻子兒女,哪還值得向大王一提呢? 我聽(tīng)說(shuō)穿戴得整整齊齊進(jìn)入朝廷的人,不會(huì)用他的私心去玷污道義;修身立名的人,不會(huì)因?yàn)樨澙λ钠沸?。所以?tīng)說(shuō)里弄名叫“勝母”,曾子就不進(jìn)去;聽(tīng)說(shuō)城名“朝歌”,墨子便掉轉(zhuǎn)行車(chē)的方向?,F(xiàn)在想使天下氣度寬宏的人士,受到威重權(quán)力的籠絡(luò),受到高貴勢(shì)力地位的脅迫,轉(zhuǎn)過(guò)臉來(lái),改變節(jié)操、玷污品行,來(lái)侍奉進(jìn)讒獻(xiàn)諛的人,求得親近君主的機(jī)會(huì),那么,士人只有隱伏在巖洞水澤而死,哪里會(huì)有人到宮廷來(lái)盡忠守信呢?
|