作者:韓翃 長簟迎風(fēng)早,空城澹月華。 星河秋一雁,砧杵夜千家。 節(jié)候看應(yīng)晚,心期臥已賒。 向來吟秀句,不覺已鳴鴉。 【注解】: 1、?。褐裣?。 2、空:形容秋天清虛景象。 3、砧杵:搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。 【韻譯】: 我早早地枕著竹席迎風(fēng)納涼,清虛的秋夜京城蕩漾著月光。 一行秋雁高高地掠過了星空,千家萬戶傳來了搗衣的聲響。 看節(jié)候應(yīng)該是到了更深夜闌,思念友人心靈相期睡覺也晚。 剛剛反復(fù)吟誦你送我的佳句,不覺烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。 【評(píng)析】: 這是一首酬答詩,為了酬詩,而通宵未眠,足見彼此心期之切。前半首寫秋夜,聲色俱全。頷聯(lián)屬對(duì),尤其自然秀逸。頸聯(lián)寫更深夜闌,心期而不得入眠。末聯(lián)寫吟詠贈(zèng)詩,不覺已鴉噪天曙,結(jié)構(gòu)頗為嚴(yán)密?!靶呛忧镆谎?,砧杵夜千家”,清新活潑,實(shí)屬佳對(duì)。 |
|