這是音譯詞,原是19世紀一個法國士兵的名字。據(jù)《漢語外來詞詞典》:沙文主義,資產(chǎn)階級侵略性的民族主義,把自己民族利益看得高于一切,主張征服和奴役其他民族。因法國士兵沙文(Nicolas chauvin)狂熱擁護拿破侖一世的征服計劃,主張用暴力建立法蘭西帝國,故名。 ??? 大國沙文主義并不是大國特有的現(xiàn)象。例如乙國比甲國小,但是比丙國大,卻也會對丙國持大國沙文主義態(tài)度。這個“大國”概念是相對的。 沙文是一個怎樣的士兵?據(jù)上海辭書版《世界近代史詞典》:他是拿破侖軍隊的一名老兵。相傳此人狂熱崇拜拿破侖。作戰(zhàn)勇敢,曾17次負傷,3個手指被打斷,肩胛骨被打碎,前額嚴重損傷…其故事廣為流傳。后來人們便用“沙文主義”一詞指極端民族主義和好戰(zhàn)情緒。 《現(xiàn)漢》有類似敘述,“沙文主義”條:“…因拿破侖手下的的軍人沙文狂熱地擁護拿破侖用暴力向外擴張法國的勢力,所以把這種思想叫做沙文主義?!?/p> |
|