起丙午(前255)秦昭襄王五十二年,盡戊戌(前203)漢王四年。凡五十三年。 丙午(前255) 秦昭襄王稷五十二,楚考烈王八,燕孝王三,魏安僖王二十二,趙孝成王十一,韓桓惠王十八,齊王建十年。凡七國。 秦丞相范睢免。 秦河?xùn)|守王稽坐與諸侯通,棄市。王臨朝而嘆,應(yīng)侯請(qǐng)其故,王曰:“武安君死,而鄭安平、王稽等皆畔,內(nèi)無良將,外多敵國,吾是以憂。”應(yīng)侯懼,不知所出。燕客蔡澤聞之,西入秦,先使人宣言于應(yīng)侯曰:“蔡澤見王必奪君位。”應(yīng)侯召澤讓之,澤曰:“吁,君何見之晚也!夫四時(shí)之序,成功者去。商君、吳起、大夫種,何足愿與?”應(yīng)侯謬曰:“何為不可!君子有殺身以成名,死無所恨。”澤曰:“身名俱全者上也,名可法而身死者次也。三子之可愿,孰與閎夭、周公哉?語曰:'日中則移,月滿則虧。’進(jìn)退嬴縮,與時(shí)變化。今君怨已仇而德已報(bào),意欲至矣而無變計(jì),竊為君危之。”應(yīng)侯曰:“善。”遂薦澤于王,因謝病免。王悅澤計(jì),以為相。 秦昭襄王 丙午(前255) 秦昭襄王稷五十二年,楚考烈王八年,燕孝王三年,魏安僖王二十二年,趙孝成王十一年,韓桓惠王十八年,齊王建十年。共七國。 秦國丞相范睢免職。 秦國河?xùn)|郡守王稽因與諸侯串通獲罪,在鬧市行刑,棄尸示眾。昭襄王臨朝治事時(shí)嘆息,應(yīng)侯范睢詢問緣故,昭襄王說:“武安君白起死了,鄭安平、王稽等人又都背叛,如今內(nèi)無良將,外多敵國,我因此擔(dān)憂?!狈额】謶郑恢绾位卮?。燕國人蔡澤聽說后,便西入秦國,先讓人對(duì)范睢揚(yáng)言說:“蔡澤一旦見到秦王,必定奪走你的職位?!狈额“巡虧烧賮恚?zé)備他,蔡澤說:“唉,你的見識(shí)為何這樣遲鈍呢!春夏秋冬四季接著時(shí)序運(yùn)行,一旦完成各自的任務(wù)就得離去。商君、吳起、文種的成就,哪里值得你企慕呢?”范睢故意強(qiáng)詞奪理說:“有什么不好!君子可以殺身以成名,死了也沒有遺憾?!辈虧烧f:“性命與名聲都保全的為上,名聲可為后人效法卻為此丟掉性命的就差一等了。即使商君、吳起、文種三人值得羨慕,哪里比得上閎夭和周公呢?俗話說:'日到中午就要西移,月到盈滿就要損虧?!f事萬物或進(jìn)或退,或盈或縮,都是隨著時(shí)間的推移而變化?,F(xiàn)在你的仇怨已了,恩德已報(bào),心愿已經(jīng)實(shí)現(xiàn),卻還沒有變化的考慮,我為你的處境擔(dān)憂?!狈额≌f:“講得有理?!庇谑前巡虧赏扑]給秦昭襄王,乘機(jī)借口有病,辭去丞相職務(wù)。秦昭襄王喜歡蔡澤的計(jì)策,任命他為丞相。 數(shù)月免。 楚以荀況為蘭陵令。 荀卿,趙人,春申君以為蘭陵令。 卿嘗與臨武君論兵于趙孝成王前。王曰:“請(qǐng)問兵要?”卿對(duì)曰:“要在附民。夫仁人之兵,上下一心,三軍同力。臣之于君也,下之于上也,若子弟之事父兄,若手臂之捍頭目而覆胸腹也。故兵要在乎附民而已。齊人隆技擊,得一首者賜贖錙金,無本賞矣。事小敵毳,則偷可用也;事大敵堅(jiān),則渙然離耳,是亡國之兵也,其去賃市傭而戰(zhàn)之幾矣。魏氏之武卒,以度取之。衣三屬之甲,操十二石之弩,負(fù)矢五十,置戈其上,冠胄帶劍,嬴三日糧,日中而趨百里。中試則復(fù)其戶,利其田宅。氣力數(shù)年而衰,而復(fù)利未可奪也,改造則不易周也。故地雖大,其稅必寡。是危國之兵也。秦人,其生民也狹隘,其使民也酷烈,忸之以慶賞,?之以刑罰,使民所以要利于上者,非斗無由也。使以功賞相長,五甲首而隸五家,是最為眾強(qiáng)長久之道。然皆于賞蹈利之兵,未有安制矜節(jié)之理也。故齊之技擊不可以遇魏之武卒,魏之武卒不可以遇秦之銳士,秦之銳士不可以當(dāng)桓、文之節(jié)制,桓、文之節(jié)制不可以敵湯、武之仁義。故 幾個(gè)月后,即被免職。 楚國任命荀況為蘭陵縣令。 荀況是趙國人,春申君黃歇任命他為蘭陵縣令。 荀況曾經(jīng)與臨武君在趙孝成王面前談?wù)撚帽?jì)策。趙孝成王說:“請(qǐng)問用兵的綱要?”荀況回答說:“綱要在親附人民。仁人用兵,上下一條心,三軍齊用力。臣屬對(duì)于君主,下級(jí)對(duì)于上級(jí),好比子弟對(duì)于父兄,好比手臂保護(hù)頭與眼、胸與腹。所以說用兵的綱要在于親附人民罷了。齊國人重視兵家的技巧技擊,凡是能夠斬獲一顆人頭,就由官方賞賜錙金贖回,不管勝敗如何,不是有功勞就獎(jiǎng)賞。這樣的軍隊(duì)遇上弱小的敵人,還勉強(qiáng)發(fā)揮作用;若是遇上強(qiáng)大的敵人,就會(huì)渙然離散。這是亡國的軍隊(duì),它與在集市上臨時(shí)雇傭的人去打仗相差無幾。魏國的武士,則是根據(jù)一定的標(biāo)準(zhǔn)選拔的。選拔時(shí),讓士兵披上全副鎧甲,拉十二石重的弓弩,背五十支利箭,肩扛戈,頭戴盔,腰佩劍,攜帶三天的口糧,每天急行軍一百里。符合這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的就可成為勇武之士,即可免除全家的徭役,得到優(yōu)越便利的田地和房屋。不過,這些武士過了幾年后,氣力自然衰退,而配給他們的利益卻難以收回,即使進(jìn)行一些調(diào)整,也不容易周全。所以魏國的土地雖然很多,但是征調(diào)的稅收必定很少。這也是危害國家的軍隊(duì)了。秦國的百姓生活在狹隘多險(xiǎn)的環(huán)境,生計(jì)艱難,官府役使百姓也很嚴(yán)酷,完全由慶賞、刑罰來左右百姓,迫使百姓如果想從國家那里得到一點(diǎn)利益,必須從戰(zhàn)斗中獲得,沒有別的出路。秦國規(guī)定,功績與賞賜同步增長,即斬獲五個(gè)甲士的人頭,就可役使五戶人家,這就是秦國在眾多國家中所以最強(qiáng)大、最長久不衰的原因。然而這些措施,都是調(diào)動(dòng)士兵追逐賞賜、謀求利益來維持軍隊(duì)的,并沒有貫徹讓士兵自覺遵守軍隊(duì)紀(jì)律、用節(jié)義約束自己的道理。所以說,講究技擊之術(shù)的齊軍打不過強(qiáng)調(diào)勇武的魏軍,強(qiáng)調(diào)勇武的魏軍無法抵抗精銳上進(jìn)的秦軍,精銳上進(jìn)的秦軍抵擋不住齊桓公、晉文公的有紀(jì)律節(jié)制的軍隊(duì),有紀(jì)律節(jié)制的齊桓公、晉文公的軍隊(duì)又抵擋不住商湯與周武王的仁義軍隊(duì)。所以 招延募選,隆勢詐,尚功利,是漸之也,禮義教化是齊之也。故兵大齊則制天下,小齊則制鄰敵。若夫招延募選、隆勢詐、尚功利之兵,則勝不勝無常,相為雌雄耳。夫是之謂盜兵,君子不由也?!?/p> 王曰:“善。請(qǐng)問為將。”卿曰:“號(hào)令欲嚴(yán)以威;賞罰欲必以信;處舍欲周以固;舉徙進(jìn)退欲安以重,欲疾以速;窺敵觀變欲潛以深,欲伍以參;遇敵決戰(zhàn)必行吾所明,無行吾所疑。夫是之謂六術(shù)。無欲將而惡廢;無怠勝而忘敗;無威內(nèi)而輕外;無見利而不顧其害;凡慮事欲熟而用財(cái)欲泰。夫是之謂五權(quán)??蓺⒍豢墒固幉煌辏豢蓺⒍豢墒箵舨粍?;可殺而不可使欺百姓。夫是之謂三至。凡百事之成也必在敬之,其敗也必在慢之。故敬勝怠則吉,怠勝敬則滅;計(jì)勝欲則從,欲勝計(jì)則兇。戰(zhàn)如守,行如戰(zhàn),有功如幸。慎行此六術(shù)、五權(quán)、三至,而處之以恭敬無曠,夫是之謂天下之將?!?/p> 臨武君曰:“善。請(qǐng)問王者之兵制。”卿曰:“將死鼓,御死轡,百吏死職,士大夫死行列。聞鼓聲而進(jìn),金聲而退,順命為上,有功次之。不殺老弱,不獵禾稼,服者不禽,格者不赦,奔命者不獲。凡誅,非誅百姓也,誅其亂百姓 采用招募兵力,強(qiáng)化權(quán)勢和欺詐,崇尚功利,這是浸染軍隊(duì)的辦法,只有通過禮義教化才能統(tǒng)一軍心。所以軍心高度統(tǒng)一就能制服天下,軍心基本一致就能制服相鄰的敵國。如果屬于臨時(shí)招募來的、推行威勢和欺詐、崇尚功利的軍隊(duì),那么或勝或敗變化無常,強(qiáng)弱也不確定。這樣的軍隊(duì)可以稱為強(qiáng)盜的軍隊(duì),而君子是不會(huì)這樣用兵的?!?/p> 趙孝成王說:“好。請(qǐng)問做將領(lǐng)的道理。”荀況說:“發(fā)號(hào)施令應(yīng)該嚴(yán)明以樹立威信;賞功罰過應(yīng)該公正無私以昭著信用;安營扎寨應(yīng)該周密防守以求堅(jiān)固;轉(zhuǎn)移進(jìn)退應(yīng)該安穩(wěn)持重和果斷迅速;窺敵觀變應(yīng)該隱蔽深入,混入敵方將士之中;遇敵決戰(zhàn)必須按自己明察的計(jì)劃行事,不做自己沒有把握的事情。這就是六種戰(zhàn)術(shù)原則。不要只想著保持將領(lǐng)之職而擔(dān)心丟掉;不要因勝利而松懈,忘掉失敗的教訓(xùn);不要對(duì)內(nèi)濫施淫威,對(duì)外掉以輕心;不要見到有利的一面而不顧有害的一面;謀劃事情應(yīng)該深思熟慮而動(dòng)用錢財(cái)賞賜應(yīng)該慷慨大度。這就是五種權(quán)衡標(biāo)準(zhǔn)。寧可被殺也不能把軍隊(duì)安置在沒有安全保障的地方;寧可被殺也不能讓軍隊(duì)參加不可能勝利的戰(zhàn)斗;寧可被殺也不能讓軍隊(duì)欺壓百姓。這就是三項(xiàng)最根本的原則。任何事情的成功,必然由于有恭敬的態(tài)度;任何事情的失敗,必然由于存在怠慢的行為。所以說,恭敬勝過怠慢就吉利,怠慢勝過恭敬就滅亡;理智勝過欲望就順利,欲望勝過理智就兇險(xiǎn)。攻戰(zhàn)應(yīng)當(dāng)如同防守一樣謹(jǐn)慎,行軍應(yīng)當(dāng)如同作戰(zhàn)一樣警覺,有了功勞應(yīng)當(dāng)看作是僥幸得來的。謹(jǐn)慎地奉行這六項(xiàng)戰(zhàn)術(shù)準(zhǔn)則、五項(xiàng)權(quán)衡標(biāo)準(zhǔn)和三項(xiàng)根本原則,再以始終不懈的恭敬態(tài)度對(duì)待一切,這樣就可以成為天下無敵的將領(lǐng)?!?/p> 臨武君說:“好。請(qǐng)問賢王的兵制該怎樣。”荀況說:“將領(lǐng)死于戰(zhàn)鼓,御夫死于馬轡,百官死于職守,士大夫死于戰(zhàn)陣行列。聽到鼓聲就前進(jìn),聽到鉦聲就后退,服從命令為第一,建功還在其次。不殘殺老弱,不踐踏莊稼,不擒拿歸順的人,不赦免格斗的人,不追捕逃命的人。所謂誅殺,并非誅殺百姓,而是禍害百姓 者也。百姓有捍其賊者,是亦賊也。故順刃者生,傃刃者死,奔命者貢。有誅而無戰(zhàn),不屠城,不潛軍,不留眾,師不越時(shí)。故亂者樂其政,不安其上者欲其至也。”臨武君曰:“善。”陳囂問曰:“先生議兵,常以仁義為本,然則又何以兵為哉?”卿曰:“仁者愛人,故惡人之害之也;義者循理,故惡人之亂之也。故兵者所以禁暴除害也,非爭奪也。” 周民東亡。秦取其寶器,遷西周公于狐之聚?!〕诉w魯于莒而取其地。 丁未(前254) 秦五十三,楚九,燕王喜元,魏二十三,趙十二,韓十九,齊十一年。 秦伐魏,取吳城?!№n王入朝于秦?!∥号e國聽令于秦。 戊申(前253) 秦五十四,楚十,燕二,魏二十四,趙十三,韓二十,齊十二年。 秦王郊見上帝于雍?!〕w于鉅陽。 己酉(前252) 秦五十五,楚十一,燕三,魏二十五,趙十四,韓二十一,齊十三年。 魏人殺衛(wèi)君而立其弟。 弟,魏婿也。 庚戌(前251) 秦五十六,楚十二,燕四,魏二十六,趙十五,韓二十二,齊十四年。 的人。百姓中那些捍衛(wèi)亂賊的人,也同樣當(dāng)作亂賊看待。所以,不戰(zhàn)而退的人生存,迎刃格斗的人死亡,逃命歸附的人收留。圣明的君王都是進(jìn)行誅殺而避免戰(zhàn)爭,攻占其城而不屠殺人民,不偷襲無防備的敵人,不拘留群眾,軍隊(duì)駐扎在外不超過規(guī)定的時(shí)間。所以動(dòng)亂國家中的人民喜歡賢明的政治,不安心于自己國內(nèi)君主的統(tǒng)治,希望這樣的軍隊(duì)來到?!迸R武君說:“講得好?!标悋虇柕溃骸跋壬h論用兵,總是把仁義作為根本,然而又怎么用兵打仗呢?”荀況說:“由于仁者愛人,所以厭惡有害人的人;由于義者遵循道理,所以厭惡反叛、作亂的人。所以用兵的目的,正是為了禁止殘暴,鏟除禍害,并非為了爭奪?!?/p> 周王朝的百姓向東逃亡。秦國奪取了周王朝的寶物祭器,把西周公遷到狐之聚?!〕税阳攪w到莒城,占領(lǐng)了魯國的土地。 丁未(前254) 秦昭襄王五十三年,楚考烈王九年,燕王喜元年,魏安僖王二十三年,趙孝成王十二年,韓桓惠王十九年,齊王建十一年。 秦國攻打魏國,奪取了吳城。 韓桓惠王前往秦國朝見。魏國舉國上下聽從秦國的號(hào)令。 戊申(前253) 秦昭襄王五十四年,楚考烈王十年,燕王喜二年,魏安僖王二十四年,趙孝成王十三年,韓桓惠王二十年,齊王建十二年。 秦昭襄王在雍城南郊祭祀上帝?!〕w都鉅陽。 己酉(前252) 秦昭襄王五十五年,楚考烈王十一年,燕王喜三年,魏安僖王二十五年,趙孝成王十四年,韓桓惠王二十一年,齊王建十三年。 魏國人殺死衛(wèi)懷君,另立其弟為衛(wèi)國國君。 衛(wèi)懷君之弟,是魏王的女婿。 庚戌(前251) 秦昭襄王五十六年,楚考烈王十二年,燕王喜四年,魏安僖王二十六年,趙孝成王十五年,韓桓惠王二十二年,齊王建十四年。 秋,秦王稷薨,太子立。韓王衰绖入吊祠?!⊙喾ペw,趙敗之,遂圍燕。 燕王使栗腹約歡于趙,反而言曰:“趙壯者死長平,其孤未壯,可伐也?!蓖跏垢箤⒍ムz。將渠曰:“與人通關(guān)約交,使者報(bào)而攻之,不祥,師必?zé)o功。”王不聽,自將偏軍隨之。將渠引王之綬,王以足蹴之。將渠泣曰:“臣非自為,為王也!”王終不聽,遂行。趙使廉頗擊之,敗其兩軍,逐北五百里,遂圍燕。燕人請(qǐng)和,趙人曰:“必令將渠處和?!毖嗤跻詫⑶橄喽幒停w師乃解。 趙公子勝卒。 辛亥(前250) 秦孝文王元,楚十三,燕五,魏二十七,趙十六,韓二十三,齊十五年。 冬十月,秦王薨,子楚立。 孝文王即位,三日而薨,子楚立,尊華陽夫人為華陽太后,夏姬為夏太后。 燕伐齊,拔聊城。齊伐取之。 燕將攻齊聊城,拔之?;蜃P之燕王,燕將保聊城不敢歸。齊田單攻之,歲余不下。魯仲連乃為書,約之矢以射城中,遺燕將曰:“為公計(jì)者,不歸燕則歸齊。今獨(dú)守孤城,齊兵日益而燕救不至,將何為乎?”燕將見書泣三日,猶豫 秋,秦昭襄王嬴稷去世,太子嬴柱即位。韓桓惠王穿著喪服入殯宮吊唁秦昭襄王?!⊙鄧ゴ蜈w國,趙國擊敗燕國軍隊(duì),于是包圍燕國國都。 燕王喜派遣栗腹到趙國去締結(jié)友好盟約,栗腹回來后對(duì)燕王說:“趙國的壯年人都死在長平之戰(zhàn)了,他們的孤兒現(xiàn)在還沒有長大,可以進(jìn)攻趙國。”燕王喜便讓栗腹擔(dān)任主將攻打鄗城。將渠說:“和人家通關(guān)約交,使臣剛回來通報(bào)就攻打人家,不是好兆頭,燕軍必定得不到好處?!毖嗤跸膊宦?,準(zhǔn)備親自率領(lǐng)后援部隊(duì)隨大軍出發(fā)。將渠拉著燕王喜腰間的綬帶,勸他不要發(fā)兵,燕王喜一腳踢開了他。將渠哭著說:“我這不是為了自己,而是為了大王啊!”燕王喜不聽,于是發(fā)兵進(jìn)軍。趙國派廉頗回?fù)粞嘬?,?zhàn)勝燕王與栗腹帶領(lǐng)的兩支軍隊(duì),追殺敗軍五百里,于是包圍了燕都。燕人求和,趙人說:“一定派將渠議和才行!”于是燕王喜任命將渠為相,前往趙國議和,趙軍才解除對(duì)燕都的包圍。 趙國公子趙勝去世。 秦孝文王 辛亥(前250) 秦孝文王元年,楚考烈王十三年,燕王喜五年,魏安僖王二十七年,趙孝成王十六年,韓桓惠王二十三年,齊王建十五年。 冬十月,秦孝文王去世,其子嬴楚即位。 秦孝文王即位,三日就去世了,其子嬴楚即位,尊奉華陽夫人為華陽太后,夏姬為夏太后。 燕國攻打齊國,攻占聊城。齊國攻打聊城,終于奪回。 燕將攻打齊國聊城,占領(lǐng)了它。有人在燕王面前誣陷這位燕將,燕將便自保聊城,不敢返回。齊國的田單進(jìn)攻聊城,歷時(shí)一年多仍然沒有攻克。魯仲連便寫了一封書信,把它捆在箭上,射入城中。給燕將的這封書信說:“為你考慮,不是歸屬燕國,就是歸屬齊國?,F(xiàn)在你獨(dú)守孤城,齊兵日益增多而燕國援兵卻不來,你將怎么辦?”燕將見到了這封書信哭了好幾天,但仍然猶豫 不能決,遂自殺。聊城亂,田單克之。歸言仲連于齊王,欲爵之。仲連逃之海上,曰:“吾與富貴而詘于人,寧貧賤而輕世肆志焉!”魏王問天下之高士于子順,子順曰:“世無其人也,抑可以為次,其魯仲連乎!” 壬子(前249) 秦莊襄王楚元,楚十四,燕六,魏二十八,趙十七,韓二十四,齊十六年。 秦以呂不韋為相國,封文信侯?!∏販鐤|周,遷其君于陽人聚。 東周君與諸侯謀伐秦,王使相國帥師滅之,遷東周君于陽人聚。周遂不祀。周比亡,凡有七邑。 秦伐韓,取滎陽、成皋,置三川郡?!〕玺?,遷其君于卞,為家人。 是為頃公。 癸丑(前248) 秦二,楚十五,燕七,魏二十九,趙十八,韓二十五,齊十七年。 日食?!∏胤ペw,定太原,取三十七城。 楚黃歇徙封于吳。 春申君言于楚王曰:“淮北邊于齊,其事急,請(qǐng)以為郡而封于江東?!痹S之。春申君因城故吳墟而居之,宮室極盛。 甲寅(前247) 秦三,楚十六,燕八,魏三十,趙十九,韓二十六,齊十八年。 不決,便自殺了。聊城混亂,田單趁機(jī)攻下聊城。田單回去在齊王面前說起魯仲連的功勞,齊王打算授給他爵位。魯仲連逃到海邊,說道:“我與其享受富貴而屈從別人,寧可身居貧賤而隨心所欲!”魏王向孔斌詢問誰是天下的高士,孔斌說:“現(xiàn)在沒有這樣的人,如果說可以有次一等的,大概是魯仲連吧!” 秦莊襄王 壬子(前249) 秦莊襄王楚元年,楚考烈王十四年,燕王喜六年,魏安僖王二十八年,趙孝成王十七年,韓桓惠王二十四年,齊王建十六年。 秦國任命呂不韋為相國,封為文信侯。 秦國滅掉東周,將東周君遷徙到陽人聚。 東周君與諸侯謀劃討伐秦國,秦莊襄王派相國呂不韋率軍消滅東周,把東周君遷徙到陽人聚。周王朝的祭祀至此終止。東周滅亡時(shí),共有七座城邑。 秦國攻打韓國,奪取了滎陽、成皋,設(shè)置三川郡。 楚國滅掉魯國,把魯國國君遷移到卞,貶為平民。 魯國國君即是魯頃公。 癸丑(前248) 秦莊襄王二年,楚考烈王十五年,燕王喜七年,魏安僖王二十九年,趙孝成王十八年,韓桓惠王二十五年,齊王建十七年。 出現(xiàn)日食?!∏貒ゴ蜈w國,平定太原,奪取了三十七座城邑?!〕S歇改封于吳地。 春申君黃歇對(duì)楚考烈王說:“淮北地區(qū)與齊國接壤,事務(wù)緊急,請(qǐng)?jiān)谀抢镌O(shè)郡,并把我封在江東?!背剂彝醮饝?yīng)了他的要求。春申君黃歇便在過去的吳都廢墟上筑城居住,營造的宮室極為華麗盛大。 甲寅(前247) 秦莊襄王三年,楚考烈王十六年,燕王喜八年,魏安僖王三十年,趙孝成王十九年,韓桓惠王二十六年,齊王建十八年。 秦悉拔上黨諸城,置太原郡?!∏胤ノ海汗訜o忌率五國之師敗之,追至函谷而還。 蒙驁伐魏,取高都、汲。魏王患之,使人請(qǐng)信陵君。信陵君不肯還,其客毛公、薛公見曰:“公子所以重于諸侯者,徒以魏也。今魏急而公子不恤,一旦秦克大梁,夷先王之宗廟,公子當(dāng)何面目立天下乎!”語未卒,信陵君色變,趣駕還魏。魏王持信陵君而泣,以為上將軍,求援于諸侯,諸侯聞之,皆遣兵救魏。信陵君遂率五國之師,敗蒙驁于河外,追至函谷關(guān)而還。 安陵人縮高之子仕于秦,守管。信陵君攻之不下,使人召高,將以為五大夫、執(zhí)節(jié)尉而使攻管。高對(duì)曰:“父攻子守,人之笑也。見臣而下,是倍主也。父教子倍亦非君之所喜,敢辭?!毙帕昃?,使謂安陵君生束縮高而致之,不然無忌將率十萬之師以造城下。安陵君曰:“吾先君成侯受詔襄王以守此城也,手受太府之憲,其上篇曰:'子弒父,臣弒君,有常不赦。國雖大赦,降城亡子不得與焉?!窨s高辭大位以全父子之義,而君曰'必生致之’,是使我負(fù)襄王之詔而廢太府之憲也。”縮高聞之曰:“信陵君為人,悍猛而自用,此辭反必為國禍。吾已全己,無違人臣之義矣,豈可使吾君有魏患乎!”乃之使者舍,刎頸而死。信陵君聞之,縞素辟舍,而遣使謝安陵君。 五月,秦王楚薨,子政立。 秦國全部攻克了魏國上黨各城,設(shè)置了太原郡?!∏貒ゴ蛭簢?,魏國公子無忌率領(lǐng)五國聯(lián)軍打敗秦軍,追擊到函谷關(guān)才返回。 蒙驁攻打魏國,奪取高都、汲城。魏王對(duì)此十分憂慮,派人請(qǐng)信陵君。信陵君不肯回國,他的門客毛公和薛公去見他說:“公子之所以受到諸侯的器重,只因?yàn)橛袀€(gè)魏國。如今魏國危急,公子卻不顧惜,一旦秦國攻克大梁,鏟平魏國先王的宗廟,公子還有什么臉面活在世上!”話還沒有說完,信陵君臉色大變,趕緊催促車馬返回魏國。魏王握著信陵君的手,淚流滿面,任命他為上將軍,他到諸侯各國去請(qǐng)求援助。諸侯各國聽說后,都派兵去救援魏國。于是,信陵君率領(lǐng)五國的軍隊(duì),在黃河南岸打敗了蒙驁,一直追到函谷關(guān)才返回。 安陵人縮高的兒子在秦國擔(dān)任管城的守將。信陵君攻不下管城,便派人把縮高召來,打算封他為五大夫、執(zhí)節(jié)尉,讓他去攻打管城??s高回答說:“父親攻城,兒子守城,讓人恥笑。他見我來到而把城丟下,這是背叛君主。做父親的讓兒子背叛君主,這也不是您所喜歡的行為,所以我不能聽命。”信陵君大怒,派人叫安陵君生擒縮高送來,否則將親自率領(lǐng)十萬大軍兵臨城下。安陵君說:“我父親成侯接受襄王的詔令來守衛(wèi)這座城邑,襄王親手授給他太府中的法令,法令的上篇講道:'兒子殺父親,臣子殺君王,依常法不能赦免。即使國家實(shí)行大赦,獻(xiàn)城投降的將領(lǐng)和臨陣逃亡的士兵也不在大赦之列?!F(xiàn)在縮高寧可推辭掉高官不做,也要成全父子大義,而您卻說'一定要把他活著抓來’,這是讓我違背襄王的詔令,不遵守太府中法令了?!笨s高聽說后說道:“信陵君的為人,一向是態(tài)度兇狠,剛愎自用,這些話必定要給國家招致災(zāi)禍。我已經(jīng)保全了自己的節(jié)操,沒有違背作為臣子應(yīng)盡的道義,又怎能讓我的君主遭受魏國帶來的災(zāi)害呢?”于是就走到使者的住處,拔劍自殺。信陵君聽到這個(gè)消息后,身穿白色的喪服,住進(jìn)廂房,表示哀悼,又派出使者向安陵君道歉。 五月,秦莊襄王去世,其子嬴政即位。 政生十三年矣,國事皆委于文信侯,號(hào)“仲父”。 乙卯(前246) 秦王政元,楚十七,燕九,魏三十一,趙二十,韓二十七,齊十九年。 秦鑿涇水為渠。 韓欲疲秦,使無東伐,乃使水工鄭國為間于秦,鑿涇水自仲山為渠,并北山,東注洛。中作而覺,欲殺之。國曰:“臣為韓延數(shù)年之命,然渠成,亦秦萬世之利也?!蹦耸棺錇橹?。注填閼之水溉舄鹵之地四萬余頃,收皆畝一鐘。由是秦益富饒。 丙辰(前245) 秦二,楚十八,燕十,魏三十二,趙二十一,韓二十八,齊二十年。 趙王薨,廉頗奔魏。 趙使廉頗伐魏,取繁陽。孝成王薨,悼襄王立,使樂乘代頗。頗怒攻之,遂出奔魏,魏不能用。趙師數(shù)困,王復(fù)思之,使視頗尚可用否。頗之仇郭開多與使者金,令毀之。頗見使者,一飯斗米,肉十斤,被甲上馬,以示可用。使者還報(bào)曰:“廉將軍老,尚善飯,然與臣坐,頃之三遺矢矣?!蓖跛觳徽?。楚人迎之,頗一為楚將無功,曰:“我思用趙人!”遂卒于楚。 嬴政當(dāng)時(shí)只有十三歲,國家大事全部委托給文信侯呂不韋處理,尊稱呂不韋為“仲父”。 乙卯(前246) 秦王政元年,楚考烈王十七年,燕王喜九年,魏安僖王三十一年,趙孝成王二十年,韓桓惠王二十七年,齊王建十九年。 秦國鑿?fù)芩拗喔惹馈?/p> 韓國打算消耗秦國的實(shí)力,讓它無力發(fā)兵東征,便派水利家鄭國前往秦國充當(dāng)間諜,為秦國鑿?fù)芩鳛楣嗲?,從仲山起,沿著北山,向東注入洛河。施工中,秦國覺察到鄭國修灌渠的意圖,便準(zhǔn)備殺死鄭國。鄭國說:“我是為了延緩韓國幾年的壽命,不過灌渠修成,這也會(huì)給秦國帶來萬世的利益啊?!鼻貒谑亲屶崌瓿闪诉@條灌渠。灌渠中的淤泥之水可澆四萬多頃鹽堿地,使得每畝地的收成都可以達(dá)到六斛四斗。從此,秦國變得更加富饒。 丙辰(前245) 秦王政二年,楚考烈王十八年,燕王喜十年,魏安僖王三十二年,趙孝成王二十一年,韓桓惠王二十八年,齊王建二十年。 趙孝成王去世,廉頗逃往魏國。 趙國派廉頗攻打魏國,奪取繁陽。趙孝成王去世,趙悼襄王即位,讓樂乘替代廉頗。廉頗大怒,出兵攻擊樂乘,隨即出逃到魏國,魏國沒有任用他。趙軍多次失利,趙悼襄王又想起廉頗,派人去察看廉頗還能否擔(dān)任要職。廉頗的仇人郭開送給使者許多金子,讓使者詆毀廉頗。廉頗見到使者,一頓飯吃了一斗米、十斤肉,又披甲上馬,表示自己還可以率兵打仗。使者回去報(bào)告說:“廉將軍老了,雖然還很能吃,但是在與我坐著談?wù)摃r(shí),不長時(shí)間就拉了三次屎?!壁w悼襄王便沒有召見廉頗。楚人把廉頗接去,但是廉頗擔(dān)任楚將后,卻沒有立功,他說:“我想率領(lǐng)趙兵打仗??!”最終死在了楚國。 丁巳(前244) 秦三,楚十九,燕十一,魏三十三,趙悼襄王偃元,韓二十九,齊二十一年。 大饑?!∏胤ロn,取十二城?!≮w李牧伐燕,取武遂、方城。 李牧者,趙北邊之良將也,嘗居代、雁門備匈奴。以便宜置吏,市租皆輸莫府,為士卒費(fèi)。日擊數(shù)牛饗士,習(xí)騎射,謹(jǐn)烽火,多間諜,為約曰:“匈奴入盜則急收保,有敢捕虜者斬?!比缡菙?shù)歲,無所亡失。匈奴皆以為怯,雖趙邊兵亦以為吾將怯也。趙王使人讓之,牧如故。王怒,使人代之。屢出戰(zhàn)不利,邊不得田畜。王復(fù)請(qǐng)李牧,牧稱病不出。王強(qiáng)起之,牧曰:“必用臣,臣如前乃敢奉令?!蓖踉S之。 牧至邊如約,匈奴數(shù)歲無所得,終以為怯。士日得賞賜而不用,皆愿一戰(zhàn)。乃選車騎習(xí)戰(zhàn),大縱畜牧,人民滿野,匈奴小入,佯北以數(shù)十人委之。單于聞之,大率眾入。牧乃多為奇陳,張左右翼擊之,大破,殺匈奴十余萬騎。滅襜襤,破東胡,降林胡。單于奔走,十余歲不敢近趙邊。 先是時(shí),天下冠帶之國七,而秦、趙、燕邊于夷狄,諸戎亦各分散,自有君長,莫能相一。其后義渠筑城郭以自守,而秦滅之,始于隴西、北地、上郡,筑長城以拒胡。趙 丁巳(前244) 秦王政三年,楚考烈王十九年,燕王喜十一年,魏安僖王三十三年,趙悼襄王偃元年,韓桓惠王二十九年,齊王建二十一年。 秦國發(fā)生大饑荒?!∏貒ゴ蝽n國,奪取十二座城邑。趙將李牧攻打燕國,奪取武遂、方城。 李牧是趙國守衛(wèi)北方邊疆的一員良將,曾經(jīng)駐守在代、雁門,以防備匈奴。他根據(jù)當(dāng)?shù)厍闆r,靈活任用官吏,當(dāng)?shù)刭x稅全部交到幕府,作為士卒的花費(fèi)。每天要?dú)⒌艉脦最^牛來犒勞士卒,他訓(xùn)練士卒熟習(xí)騎馬射箭,謹(jǐn)慎對(duì)待烽火,還派出許多間諜打探敵情,并約束士卒說:“匈奴一旦入侵,就要急速收攏固守,誰要擅自捉拿敵人,一律斬首!”就這樣幾年過去了,沒有什么傷亡損失。匈奴都認(rèn)為李牧膽怯,就是趙國的守邊士兵也認(rèn)為自己的統(tǒng)帥膽怯。趙悼襄王派人責(zé)備李牧,但李牧依然如故。趙悼襄王大怒,派別人代替李牧。新上任的將領(lǐng)屢次出擊匈奴,屢次失利,百姓無法正常地耕地和放牧。趙悼襄王又請(qǐng)李牧出馬,李牧稱病不出。趙悼襄王強(qiáng)迫李牧上任,李牧說:“如果一定叫我就職,必須依我從前的做法,這樣我才敢接受您的命令?!壁w悼襄王答應(yīng)了。 李牧回到邊地,一切如同舊約,幾年來匈奴一無所得,終究認(rèn)為李牧是個(gè)怯懦的將領(lǐng)。將士們天天得到賞賜,卻沒有機(jī)會(huì)被派出作戰(zhàn),都盼著打一仗。李牧于是選擇優(yōu)良的戰(zhàn)車戰(zhàn)馬,組織部隊(duì)演習(xí)作戰(zhàn),然后大力組織放牧,使放牧人都到田野上活動(dòng),借以引誘匈奴。匈奴小股部隊(duì)試探侵入,李牧故意敗退,并把幾十個(gè)士卒丟棄給匈奴人。匈奴的單于聽說這個(gè)消息后,便統(tǒng)領(lǐng)大軍進(jìn)犯。李牧便多設(shè)奇陣,部署左右兩翼包抄,大破匈奴人,斬殺匈奴十多萬人馬。乘勝又滅掉了襜襤,攻破了東胡,征服了林胡。單于逃跑,有十幾年不敢靠近趙國邊境。 在此之前,天下的文明國家有七個(gè),其中秦、趙、燕三國與夷狄部族接壤。諸戎各自分散居住,都有自己的君長,卻沒有統(tǒng)一起來。后來,義渠修建城池以求自守,而被秦國滅掉,秦國開始在隴西、北地、上郡修筑長城,以此防御西北胡人的侵?jǐn)_。趙國 破林胡、樓煩,筑長城,自代并陰由下,至高闕為塞,而置云中、雁門、代郡。燕破東胡,卻地千里,亦筑長城,自造陽至襄平,置上谷、漁陽、右北平、遼東郡。及戰(zhàn)國之末而匈奴始大。 魏公子無忌卒。 秦既敗于河外,使人行萬金以間信陵君,求得晉鄙客,令說魏王曰:“公子亡在外十年矣,今復(fù)為將,諸侯皆屬,天下徒聞信陵君,不聞魏王矣?!鼻赝跤?jǐn)?shù)使人賀信陵君,得為魏王未也。魏王信之,使人代將。于是信陵君謝病不朝,日夜以酒色自娛,四歲而卒。韓王往吊,其子榮之以告子順,子順曰:“禮,鄰國君吊,君為之主。今君不命子,則子無所受韓君矣。”其子辭之。 戊午(前243) 秦四,楚二十,燕十二,魏三十四,趙二,韓三十,齊二十二年。 春,秦伐魏,取、有詭?!∏锲咴?,秦蝗、疫,令民納粟拜爵。 己未(前242) 秦五,楚二十一,燕十三,魏景閔王增元,趙三,韓三十一,齊二十三年。 秦伐魏,取二十城,置東郡。 庚申(前241) 秦六,楚二十二,燕十四,魏二,趙四,韓三十二,齊二十四年。 楚、趙、魏、韓、衛(wèi)合從以伐秦,至函谷皆敗走。 攻破林胡、樓煩,也自代經(jīng)陰山到高闕,修筑了長城,作為保衛(wèi)邊地的要塞,并設(shè)置了云中、雁門、代郡等郡。燕國打敗了東胡,迫使東胡退卻了一千里,于是也自造陽到襄平筑起長城,設(shè)置了上谷、漁陽、右北平、遼東各郡。直到戰(zhàn)國末期,匈奴部族才開始強(qiáng)大起來。 魏國公子無忌去世。 秦國在河外遭受失敗后,便派人拿出一萬黃金來離間信陵君,終于找到了晉鄙的一個(gè)門客,讓他對(duì)魏王說:“公子無忌流亡在外已經(jīng)十年了?,F(xiàn)在又擔(dān)任將領(lǐng),諸侯各國都服從他,這就形成了天下只聽說有信陵君,沒聽說還有魏王了。”同時(shí),秦王還多次派人去祝賀信陵君,祝賀他不久就要當(dāng)上魏王了。魏王聽信謠傳,便派別人代替信陵君統(tǒng)率軍隊(duì)。于是,信陵君告病不朝,日夜以酒色自娛,過了四年就死了。韓王前往吊唁,信陵君的兒子榮之把這事告訴子順,子順說:“按禮法,鄰國國君來吊唁,君王應(yīng)該做主。如今君王不安排你去接待,那么你沒有接受韓王吊唁的道理。”于是信陵君的兒子拒絕了韓王的吊唁。 戊午(前243) 秦王政四年,楚考烈王二十年,燕王喜十二年,魏安僖王三十四年,趙悼襄王二年,韓桓惠王三十年,齊王建二十二年。 春,秦國攻打魏國,奪取了、有詭。 秋七月,秦國發(fā)生蝗災(zāi)和瘟疫,允許百姓交納糧食來換取爵位。 己未(前242) 秦王政五年,楚考烈王二十一年,燕王喜十三年,魏景閔王增元年,趙悼襄王三年,韓桓惠王三十一年,齊王建二十三年。 秦國攻打魏國,奪取二十座城邑,設(shè)置東郡。 庚申(前241) 秦王政六年,楚考烈王二十二年,燕王喜十四年,魏景閔王二年,趙悼襄王四年,韓桓惠王三十二年,齊王建二十四年。 楚、趙、魏、韓、衛(wèi)各國實(shí)行合縱,攻打秦國,兵至函谷關(guān)時(shí),各國軍隊(duì)都大敗而逃。 諸侯患秦攻伐無已時(shí),故五國合從以伐之。楚王為從長,春申君用事。取壽陵,至函谷,秦師出,五國兵皆敗走。 楚遷于壽春。 朱英謂春申君曰:“先君時(shí),秦善楚二十年不攻者,逾黽厄而攻楚不便,假道兩周,背韓、魏而攻楚不可。今則不然,魏旦暮亡,不能愛許、鄢陵,割以與秦,秦兵去陳百六十里,臣見秦、楚之日斗也?!背谑侨リ愥銐鄞?,命曰郢。春申君就封于吳,行相事。 秦拔魏朝歌及衛(wèi)濮陽。衛(wèi)徙居野王。 辛酉(前240) 秦七,楚二十三,燕十五,魏三,趙五,韓三十三,齊二十五年。 秦伐魏,取汲。 壬戌(前239) 秦八,楚二十四,燕十六,魏四,趙六,韓三十四,齊二十六年。 魏與趙鄴。 癸亥(前238) 秦九,楚二十五,燕十七,魏五,趙七,韓王安元,齊二十七年。 秦伐魏,取垣、蒲。 夏四月,秦大寒,民有凍死者。秦王冠,帶劍?!∏胤ノ?,取衍氏?!∏锞旁?,秦嫪?dú)弊鱽y,伏誅,夷三族。秦王遷其太后于雍。 初,秦王即位年少,太后時(shí)時(shí)與文信侯私通。王益壯,文信侯恐事覺及禍,乃以舍人繆毐詐為宦者進(jìn)之,生二子。 諸侯各國擔(dān)憂秦國無休止的出兵侵犯,所以五國實(shí)行合縱,聯(lián)合攻打秦國。由楚考烈王擔(dān)任縱約長,春申君執(zhí)掌軍務(wù)。大軍攻占?jí)哿辏平汝P(guān),這時(shí)秦軍出動(dòng),五國聯(lián)軍紛紛敗退逃走。 楚國遷都?jí)鄞骸?/p> 朱英對(duì)春申君說:“先王在世時(shí),秦國所以對(duì)楚國友善,有二十年不侵犯楚國,這是因?yàn)榍貒庠近w厄要塞進(jìn)攻楚國很不方便,如果向東、西周借道,背著韓國和魏國去進(jìn)攻楚國也不可行?,F(xiàn)在情況就不同了,魏國危在旦夕,不能保護(hù)自己的屬地許、鄢陵,一旦割讓給秦國,秦國軍隊(duì)離楚都陳就只有一百六十里了。我將看到秦、楚兩國日戰(zhàn)不息了?!背谑菍⒍汲怯申愡w至壽春,命名為郢。春申君到了自己的封地吳,仍擔(dān)任國相職務(wù)。 秦國攻陷魏國的朝歌和衛(wèi)國的濮陽。衛(wèi)國國君遷居野王。 辛酉(前240) 秦王政七年,楚考烈王二十三年,燕王喜十五年,魏景閔王三年,趙悼襄王五年,韓桓惠王三十三年,齊王建二十五年。 秦國攻打魏國,奪取了汲。 壬戌(前239) 秦王政八年,楚考烈王二十四年,燕王喜十六年,魏景閔王四年,趙悼襄王六年,韓桓惠王三十四年,齊王建二十六年。 魏國把鄴割讓給趙國。 癸亥(前238) 秦王政九年,楚考烈王二十五年,燕王喜十七年,魏景閔王五年,趙悼襄王七年,韓王安元年,齊王建二十七年。 秦國攻打魏國,奪取了垣、蒲兩城。 夏四月,秦國天氣大寒,百姓中有被凍死的?!∏赝踬泄诙Y,佩帶寶劍?!∏貒ゴ蛭簢?,奪取衍氏?!∏锞旁拢貒鴭?dú)狈干献鱽y,被殺,誅滅三族。秦王將太后遷移到雍城。 起初,秦王嬴政即位時(shí)年歲很小,太后趙姬時(shí)常與文信侯呂不韋私通。秦王年歲漸大,文信侯恐怕事情敗露,引出災(zāi)禍,便把門客嫪?dú)奔俜Q是宦官,進(jìn)獻(xiàn)給太后,他們生下兩個(gè)兒子。 封毐為長信侯,政事皆決于毐。至是有告毐實(shí)非宦者,王下吏治毐。毐懼,矯王御璽,發(fā)兵為亂。王使相國昌平君、昌文君攻之。毐戰(zhàn)敗走,獲之,夷三族。遷太后于雍陽宮,殺其二子。下令敢諫者死,諫而死者二十七人,斷其四支,積之闕下。齊客茅焦請(qǐng)諫,王大怒,按劍而坐,口正沫出,趣召鑊欲烹之。焦徐行至前,再拜謁起,稱曰:“臣聞?dòng)猩卟恢M死,有國者不諱亡。諱死者不可以得生,諱亡者不可以得存。死生存亡,圣主所欲急聞也,陛下欲聞之乎?”王曰:“何謂也?”焦曰:“陛下有狂悖之行,不自知耶?車裂假父,囊撲二弟,遷母于雍,殘戮諫士,桀、紂之行不至于是矣!令天下聞之,盡瓦解無向秦者。臣竊為陛下危之!臣言已矣!”乃解衣伏質(zhì)。王下殿,手接之,爵以上卿。自駕,虛左方,迎太后歸,復(fù)為母子如初。 楚王完薨,盜殺黃歇。 楚考烈王無子,春申君求婦人宜子者,進(jìn)之甚眾,卒無子。趙人李園進(jìn)其妹于春申君,既有娠,園使妹說春申君曰:“楚王無子,即百歲后,將更立兄弟,彼亦各貴其故所親,君又安得常保此寵乎?且君貴用事久,多失禮于王之兄弟,兄弟立禍且及身矣。今妾有娠而人莫知,誠以君之重,進(jìn)妾于王,賴天而有男,則是君之子為王也,楚國可盡 太后封嫪?dú)睘殚L信侯,把國事全交給嫪?dú)碧幚怼V链?,有人告發(fā)嫪?dú)辈⒎鞘钦娴幕鹿?,于是秦王命令官吏懲治嫪?dú)薄獨(dú)蔽窇?,便冒用秦王御璽,發(fā)兵作亂。秦王派遣相國昌平君、昌文君攻打嫪?dú)薄獨(dú)睉?zhàn)敗逃跑,被捕獲,他家三族被誅殺。秦王將太后遷移到雍城的陽宮,殺死她的兩個(gè)兒子。秦王下令凡是進(jìn)諫的人都要處死,相繼處死了諫者二十七人,并把諫者的四肢截下,堆積在宮門外示眾。齊國人茅焦請(qǐng)求進(jìn)諫,秦王大怒,手持寶劍坐著,口中唾沫飛出,急呼叫人取大鍋來,想把茅焦煮了。茅焦緩步向前,向秦王再拜后起身,聲稱說:“我聽說,活著的人不忌諱談死,有國家的君主不忌諱談亡。忌諱死的人不可能得到生存,忌諱亡的君主不可能保存國家。生死存亡的道理,這是賢明君主所急于知道的,難道陛下不想聽聽嗎?”秦王說:“這話是什么意思?”茅焦說:“陛下的行為狂妄悖理,自己難道不知道嗎?車裂假父嫪?dú)?,把兩個(gè)弟弟裝入袋中摔死,把母親遷移到雍城,殘殺進(jìn)諫人士,連夏桀、殷紂的行為也沒有達(dá)到這種程度!讓天下人知道這種行為,天下人心都會(huì)渙散瓦解,再也不會(huì)有人向往秦國了。我私下為陛下感到危險(xiǎn)!我的話都說完了!”于是解開衣服,伏在鍘刀的座上。秦王走下大殿,親手扶起茅焦,封他上卿的爵位。又親自駕車,空出車左的位子,迎接太后回宮,恢復(fù)了當(dāng)初的母子關(guān)系。 楚考烈王完去世,刺客殺死春申君黃歇。 楚考烈王沒有兒子,春申君尋找能生育的女人獻(xiàn)給楚考烈王,進(jìn)獻(xiàn)的女人很多,但始終沒有生下兒子。趙國人李園把自己的妹妹進(jìn)獻(xiàn)給春申君,當(dāng)她懷孕后,李園指使妹妹勸春申君說:“楚王沒有兒子,到了百歲之后,就會(huì)改立兄弟為國君。那時(shí)他們也會(huì)各自重用自己的親信,您又怎能永久保往這尊寵的地位呢?況且您身居尊位,當(dāng)權(quán)日久,對(duì)楚王的兄弟多有失禮的地方,楚王的兄弟一旦即位,災(zāi)禍將會(huì)降臨到您的身上?,F(xiàn)在我已懷孕而無人知曉,如果憑著您的尊貴身份,把我獻(xiàn)給楚王,依賴上天生下一個(gè)男孩,那么就是您的兒子當(dāng)楚王了,楚國便能全部 得,孰與身臨不惻之禍哉!”春申君乃出之,謹(jǐn)舍而言諸王。王召幸之,遂生男,立為太子,園妹為后。園亦貴用事,恐春申君泄其語,陰養(yǎng)死士,欲殺春申君以滅口,國人頗有知之者。王病,朱英謂春申君曰:“李園,君之仇也,不為兵而養(yǎng)死士之日久矣。王薨必先入據(jù)權(quán),殺君以滅口。君若置臣郎中,王薨園入,臣為君殺之。”春申君曰:“園,弱人也,仆又善之,且何至此?”英知言不用,懼而亡去。后十七日,王薨,園果先入,伏死士于棘門之內(nèi),刺殺春申君,滅其家。太子立,是為幽王。 甲子(前237) 秦十,楚幽王悍元,燕十八,魏六,趙八,韓二,齊二十八年。 冬十月,秦相國呂不韋以罪免,出就國。 秦王以不韋奉先王功大,不忍誅,免就國。 秦大索逐客??颓?a href="https://www./renwu/lisi/" target="_blank">李斯上書,召復(fù)故官,遂除其令。 秦宗室大臣議曰:“諸侯人來仕者,皆為其主游間耳,請(qǐng)一切逐之?!庇谑谴笏髦鹂?,客卿楚人李斯亦在逐中。行且上書曰:“昔穆公取由余于戎,得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,求丕豹、公孫支于晉,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅,諸侯親服,至今治強(qiáng)?;萃跤脧垉x,散六國從,使之事秦。 得到,比起將要面臨的不測之禍,不是幸運(yùn)多了嗎?”春申君便把她送出去,派人小心謹(jǐn)慎保護(hù)她的住處,然后告訴楚考烈王。楚考烈王召她進(jìn)宮同宿,于是生下一子,立為太子,李園的妹妹也就成了王后。李園也跟著尊貴起來,握有大權(quán)。他擔(dān)心春申君泄露他說過的話,便暗中收養(yǎng)敢死的武士,打算殺掉春申君以滅口,國中有不少人知道這件事。楚考烈王病重,此時(shí)朱英對(duì)春申君說:“李園是您的仇人,他不管用兵之事,卻長期豢養(yǎng)一批敢死之徒。一旦楚王去世,他必定搶先入宮,掌握大權(quán),殺掉您以滅口。您如果把我安置在郎中的職位上,一旦楚王去世,李園搶先入宮,我就替您殺了他?!贝荷昃f:“李園是個(gè)軟弱的人,況且我又對(duì)他友善,哪能到這個(gè)地步呢?”朱英明白自己的話不被采納,畏懼惹禍便逃離他鄉(xiāng)。十七天后,楚考烈王去世,李園果然搶先入宮,在棘門里面埋伏下敢死之徒,刺殺春申君,并殺死了他的家人。太子悍即位,是為楚幽王。 甲子(前237) 秦王政十年,楚幽王悍元年,燕王喜十八年,魏景閔王六年,趙悼襄王八年,韓王安二年,齊王建二十八年。 冬十月,秦相國呂不韋因罪免職,離開都城,居住封國。 秦王因?yàn)閰尾豁f事奉先王功勞巨大,不忍將他殺死,免掉職務(wù),讓他去封國居住。 秦國實(shí)行大搜索,驅(qū)逐外來官員??颓淅钏股蠒?a href="https://www./renwu/chenyan1/" target="_blank">陳言,秦王召見李斯,恢復(fù)原來的官職,終于撤銷了逐客令。 秦國的宗室大臣們建議說:“各諸侯國的人來秦國做官的,全都是為自己的君主游說和挑撥離間,請(qǐng)把他們一律驅(qū)逐出境?!庇谑乔貒M(jìn)行大搜查,驅(qū)逐外來的官員,客卿楚國人李斯也在被驅(qū)逐之列。李斯臨行前上書說:“從前,穆公從戎人那里找來由余,從宛地得到了百里奚,從宋國迎來了蹇叔,從晉國請(qǐng)來丕豹和公孫支,兼并了二十個(gè)國家,終于稱霸西戎。孝公任用商鞅實(shí)行變法,使各諸侯國誠心歸附,至今秦國仍然治理有方,國力強(qiáng)盛。惠王使用張儀,瓦解了六國合縱戰(zhàn)略,使它們服從秦國。 昭王得范睢,強(qiáng)公室,杜私門。由此觀之,客何負(fù)于秦哉!今乃不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐,棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,此所謂藉寇兵而赍盜糧者也。臣聞太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。此五帝、三王之所以無敵也。惟大王圖之?!蓖跄苏倮钏?,復(fù)其官,除逐客之令。卒用斯謀,陰遣辯士赍金玉游說諸侯。厚遺結(jié)其名士,不可下者刺之,離其君臣之計(jì),然后使良將將兵隨其后。數(shù)年之中,卒兼天下。 齊、趙入秦置酒。 乙丑(前236) 秦十一,楚二,燕十九,魏七,趙九,韓三,齊二十九年。 趙伐燕,取貍陽。秦伐趙,取九城?!≮w王偃薨。 子遷立,其母倡也,嬖于悼襄王,王廢嫡子嘉而立之。遷素以無行聞?dòng)趪?/p> 丙寅(前235) 秦十二,楚三,燕二十,魏八,趙幽穆王遷元,韓四,齊三十年。 秦呂不韋徙蜀,自殺。 不韋就國歲余,諸侯使者請(qǐng)之,相望于道。王恐其為變, 昭王得到范睢,加強(qiáng)了王室的權(quán)力,遏制了私門權(quán)貴的勢力。由此看來,外來官員有什么地方辜負(fù)了秦國呢!如今卻不問是非,不論曲直,凡不是秦國人就得離去,外籍客人就得被放逐,拋棄百姓來增加敵國的力量,趕走賓客來成就各諸侯國的事業(yè),這就是所謂的借給賊寇兵器而資助強(qiáng)盜糧食的行為。我聽說,泰山不舍棄粒粒泥土,所以才能夠成就自己的高大;河海不丟掉涓涓細(xì)流,所以才能夠成就自己的深廣;君主不拋棄百姓,所以才能夠彰顯自己的恩德。這便是五帝、三王所以能夠無敵于天下的根本原因。請(qǐng)大王深思熟慮。”秦王于是召回李斯,恢復(fù)他的官職,撤銷了逐客令。秦王終于采用了李斯的計(jì)策,暗中派遣能言善辯之士,攜帶黃金珠玉去游說諸侯。對(duì)于各國名士,采取重金收買,廣泛結(jié)交,凡是不肯受賄的人,就用利劍刺殺他們。還采取離間各國君臣之間的關(guān)系的計(jì)謀,緊接著派遣良將率兵攻打。幾年之內(nèi),秦國終于兼并了天下。 齊、趙兩國賓客入秦,秦國設(shè)置酒宴。 乙丑(前236) 秦王政十一年,楚幽王二年,燕王喜十九年,魏景閔王七年,趙悼襄王九年,韓王安三年,齊王建二十九年。 趙國攻打燕國,奪取貍陽。秦國攻打趙國,奪取九座城邑。趙悼襄王趙偃去世。 趙悼襄王去世,其子趙遷即位。趙遷的母親原是妓女,受寵于趙悼襄王,因此趙悼襄王廢掉嫡子趙嘉,將趙遷立為太子。趙遷向來以品行不正聞名全國。 丙寅(前235) 秦王政十二年,楚幽王三年,燕王喜二十年,魏景閔王八年,趙幽穆王遷元年,韓王安四年,齊王建三十年。 秦國呂不韋被遷往蜀地,自殺身亡。 呂不韋回到封國一年多來,各國諸侯派出邀請(qǐng)他的使者,車馬絡(luò)繹不絕,在道路上前后相望。秦王恐怕呂不韋發(fā)生變故, 賜不韋書曰:“君何功于秦,封河南十萬戶?何親于秦,號(hào)稱仲父?其徙處蜀?!辈豁f恐誅,飲鴆死。 自六月不雨至于八月?!∏刂悍コ?/p> 丁卯(前234) 秦十三,楚四,燕二十一,魏九,趙二,韓五,齊三十一年。 秦伐趙,殺其將扈輒。趙以李牧為大將軍,復(fù)戰(zhàn)宜安,秦師敗績。 戊辰(前233) 秦十四,楚五,燕二十二,魏十,趙三,韓六,齊三十二年。 秦伐趙,取宜安、平陽、武城?!№n遣使稱藩于秦。 初,韓諸公子非善刑名法術(shù)之學(xué),見韓削弱,數(shù)以書干韓王,王不能用。非疾治國不務(wù)求人任賢,反用浮淫之蠹加之功實(shí)之上。寬則寵名譽(yù)之人,急則用介胄之士,所養(yǎng)非所用,所用非所養(yǎng),作《孤憤》《五蠹》《說難》等篇十余萬言。至是,王使納地效璽于秦,請(qǐng)為藩臣。非因說秦王曰:“大王誠聽臣說,一舉而天下之從不破,趙不舉,韓不亡,荊、魏不臣,齊、燕不親,則斬臣徇國,以戒為王謀不忠者。”王悅之,未用。李斯譖之,下吏自殺。 便寫信給呂不韋說:“你對(duì)秦國有什么功勞,卻可以得到河南十萬戶的封地?你與秦王室有什么親戚關(guān)系,卻能得到仲父的稱號(hào)?你還是遷移到蜀地去住吧!”呂不韋擔(dān)心被誅殺,便飲毒酒而死。 秦國自六月至八月沒有下雨?!∏貒簢ゴ虺?/p> 丁卯(前234) 秦王政十三年,楚幽王四年,燕王喜二十一年,魏景閔王九年,趙幽穆王二年,韓王安五年,齊王建三十一年。 秦國攻打趙國,殺死趙將扈輒。趙國任命李牧為大將軍,在宜安重新與秦軍交戰(zhàn),秦軍大敗。 戊辰(前233) 秦王政十四年,楚幽王五年,燕王喜二十二年,魏景閔王十年,趙幽穆王三年,韓王安六年,齊王建三十二年。 秦國攻打趙國,奪取宜安、平陽、武城?!№n國派遣使者向秦國稱藩屬國。 起初,韓國諸公子之一的韓非,他精通刑名法術(shù)的學(xué)說,看到韓國日益削弱,多次上書韓王,以求進(jìn)用,但是韓王卻沒有重用他。韓非痛恨治理國家不致力于訪求人才、重用賢能,反而推舉俘夸淫亂的蠹蟲,把他們安置在與實(shí)際功勞和才能不相符的職位上。國家寬松時(shí)就寵愛那些徒有虛名的人,國情急迫時(shí)就任用那些披甲戴盔的武士,所培養(yǎng)的人并不是急需的人才,所需要的人才又不是所培養(yǎng)的那一類人。為此,韓非撰寫了《孤憤》《五蠹》《說難》等十多萬字的文章。至此,韓王安派韓非去秦國進(jìn)獻(xiàn)土地和玉璽,請(qǐng)求成為藩屬國。韓非便乘機(jī)勸秦王說:“大王如果真的聽從我的主張,一旦實(shí)行后,倘若各國的合縱計(jì)謀不被擊破,趙國沒有被攻占,韓國沒有滅亡,楚國和魏國沒有向秦國稱臣,齊國和燕國沒有親附秦國,那么就請(qǐng)砍下我的頭在全國示眾,以此警告那些為君王出謀劃策不盡忠的人!”秦王賞識(shí)他的言論,但是沒有任用他。李斯詆毀韓非,韓非被交付法官治罪,最后自殺身亡。 己巳(前232) 秦十五,楚六,燕二十三,魏十一,趙四,韓七,齊三十三年。 秦伐趙,取狼孟、番吾,遇李牧而還。 燕太子丹自秦亡歸。 初,丹嘗質(zhì)于趙,與秦王善。及秦王即位,丹質(zhì)于秦,秦王不禮焉,丹怒亡歸。 庚午(前231) 秦十六,楚七,燕二十四,魏十二,趙五,韓八,齊三十四年。 秋九月,韓獻(xiàn)南陽地于秦?!〈卣疔濉?/p> 東西百三十步。 辛未(前230) 秦十七,楚八,燕二十五,魏十三,趙六,韓九,齊三十五年。是歲,韓亡,凡六國。 秦內(nèi)史勝滅韓,虜王安,置潁川郡。 趙大饑。 壬申(前229) 秦十八,楚九,燕二十六,魏十四,趙七,齊三十六年。 秦王翦伐趙,下井陘。趙殺其大將軍李牧。 秦王翦伐趙,趙使李牧御之。秦多與趙嬖臣郭開金,使言牧欲反。趙王使趙蔥、顏聚代之,牧不受命,遂殺之。 癸酉(前228) 秦十九,楚十,燕二十七,魏十五,趙八,齊三十七年。是歲,趙亡,凡五國。 秦滅趙,虜王遷。秦王如邯鄲。 己巳(前232) 秦王政十五年,楚幽王六年,燕王喜二十三年,魏景閔王十一年,趙幽穆王四年,韓王安七年,齊王建三十三年。 秦國攻打趙國,奪取狼孟、番吾,遇到李牧后撤回?!⊙鄧蛹У那貒油龌貒?/p> 起初,燕國太子丹曾經(jīng)在趙國做人質(zhì),當(dāng)時(shí)與秦王嬴政友善。及至秦王嬴政即位后,太子丹又在秦國充當(dāng)人質(zhì),而秦王嬴政不肯禮待他,一氣之下,太子丹便逃回了燕國。 庚午(前231) 秦王政十六年,楚幽王七年,燕王喜二十四年,魏景閔王十二年,趙幽穆王五年,韓王安八年,齊王建三十四年。 秋九月,韓國把南陽地獻(xiàn)給秦國。 代地發(fā)生地震,土地開裂。 土地開裂,東西有一百三十步。 辛未(前230) 秦王政十七年,楚幽王八年,燕王喜二十五年,魏景閔王十三年,趙幽穆王六年,韓王安九年,齊王建三十五年。這一年,韓國滅亡,剩下六國。 秦國內(nèi)史勝滅掉韓國,俘虜韓王安。秦國在韓國土地上設(shè)置潁川郡?!≮w國發(fā)生大饑荒。 壬申(前229) 秦王政十八年,楚幽王九年,燕王喜二十六年,魏景閔王十四年,趙幽穆王七年,齊王建三十六年。 秦國王翦攻打趙國,攻下井陘。趙國人殺死了自己的大將軍李牧。 秦將王翦攻打趙國,趙國派李牧抵御秦軍。秦國賄賂趙國的寵臣郭開,給他很多黃金,讓他詆毀李牧準(zhǔn)備造反。于是趙幽穆王派趙蔥、顏聚替代李牧,李牧不肯接受調(diào)遣,便被殺害。 癸酉(前228) 秦王政十九年,楚幽王十年,燕王喜二十七年,魏景閔王十五年,趙幽穆王八年,齊王建三十七年。這一年,趙國滅亡,剩下五國。 秦國滅掉趙國,俘虜了國君趙遷。秦王嬴政親臨邯鄲。 故與母家有仇者,皆殺之。 秦軍屯中山以臨燕?!≮w公子嘉自立為代王,與燕合兵軍上谷。 楚王薨,弟郝立。三月,郝庶兄負(fù)芻殺之,自立。 甲戌(前227) 秦二十,楚王負(fù)芻元,燕二十八,魏王假元,齊三十八年,代王嘉元年。舊國五、新國一,凡六。 燕太子丹使盜劫秦王,不克。秦遂擊破燕、代兵,進(jìn)圍薊。 初,丹既亡歸,怨秦王,欲報(bào)之,以問其傅鞠武。武請(qǐng)約三晉,連齊、楚,媾匈奴,以圖之。太子曰:“太傅之計(jì),曠日彌久,令人心惛然,恐不能須也?!表曋?,秦將軍樊於期得罪,亡之燕,太子受而舍之,鞠武諫不聽。太子聞衛(wèi)人荊軻勇,卑辭厚禮而請(qǐng)見之。謂曰:“秦已虜韓臨趙,禍且至燕,燕小不足以當(dāng)秦,諸侯又皆服秦,莫敢合從。丹以為誠得天下之勇士使于秦,劫秦王,使悉反諸侯侵地,若曹沫之與齊桓公盟則善矣。不可,則因而刺殺之。彼大將擅兵于外而內(nèi)有亂,則君臣相疑。以其間,諸侯得合從,破秦必矣。唯荊卿留意焉!”軻許之。乃舍軻上舍,丹日造門,所以奉養(yǎng)軻無不至。 會(huì)秦滅趙,丹懼,欲遣軻。軻曰:“行而無信則秦未可親也。愿得樊將軍首及燕督亢地圖,以獻(xiàn)秦王,秦王必說見臣,臣乃有以報(bào)。”丹曰:“樊將軍窮困來歸丹,丹不忍 秦王把過去與母親家有仇的人全部殺死。 秦軍在中山駐扎,以圖控制燕國?!≮w國公子嘉自立為代王,與燕國合兵一處,駐扎在上谷?!〕耐跞ナ?,其弟郝即位。三月,郝的庶兄負(fù)芻把他殺死,自立為楚王。 甲戌(前227) 秦王政二十年,楚王負(fù)芻元年,燕王喜二十八年,魏王假元年,齊王建三十八年,代王嘉元年。舊國五個(gè)、新國一個(gè),共六國。 燕國太子丹指使刺客劫持秦王嬴政,沒有成功。秦國于是攻破燕、代兩國軍隊(duì),進(jìn)軍圍困薊城。 起初,太子丹從秦國逃回后,怨恨秦王,打算報(bào)仇,便征求太傅鞠武的意見。鞠武建議邀請(qǐng)韓、趙、衛(wèi)三國,聯(lián)合齊、楚兩國,與匈奴媾和,共同圖謀秦國。太子丹說:“太傅的計(jì)劃執(zhí)行起來太遙遠(yuǎn)了,叫人煩悶,恐怕等不及了?!辈痪?,秦國將軍樊於期獲罪,逃亡到燕國,太子丹接納了他,并且讓他住下來,對(duì)鞠武的勸說置之不理。太子丹聽說衛(wèi)國人荊軻有勇力,就以謙卑的言辭和豐厚的禮物請(qǐng)求與他見面。太子丹對(duì)荊軻說:“秦國已經(jīng)擄走了韓王,兵臨趙國,戰(zhàn)禍將降臨到燕國頭上。燕國弱小不足以抵擋秦國,各諸侯國又都屈服秦國,不敢合縱抗秦。我認(rèn)為如果得到一位勇冠天下的壯士,讓他出使秦國,劫持秦王,讓秦王把侵吞各諸侯國的土地交出來,就像曹沫參與齊桓公主持的盟會(huì)那樣就好了。如果秦王不答應(yīng),就可以趁機(jī)刺死他。秦國的大將擁兵在外,一旦國內(nèi)發(fā)生動(dòng)亂,那么君臣之間就會(huì)互相猜疑。利用這個(gè)時(shí)機(jī),各諸侯國實(shí)行合縱,打敗秦國是不成問題的。希望你考慮一下這件事!”荊軻答應(yīng)了這件事。于是太子丹請(qǐng)荊軻住進(jìn)上等的館舍,每天都登門看望,凡是能夠拿來奉養(yǎng)荊軻的東西,都一概具備。 等到秦國滅掉趙國,太子丹懼怕,打算派荊軻赴秦。荊軻說:“前去卻沒有取信秦國的資本,很難接近秦王。希望得到樊將軍的頭顱和燕國督亢的地圖,獻(xiàn)給秦王,秦王必定高興見我,我才能報(bào)答您?!碧拥ふf:“樊將軍走投無路才來投奔我,我不忍心 也?!陛V乃私見於期曰:“秦之遇將軍可謂深矣,父母宗族皆為戮沒!今聞購將軍首,金千斤,邑萬戶,將奈何?”於期太息流涕曰:“計(jì)將安出?”軻曰:“原得將軍之首以獻(xiàn)秦王,秦王必喜而見臣,臣左手把其袖,右手揕其胸,則將軍之仇報(bào)而燕見陵之愧除矣!”於期曰:“此臣之日夜切齒腐心者也!”遂自刎。丹奔往伏哭,然已無可奈何,乃函盛其首。又嘗豫求天下之利匕首,以藥淬之,以試人,血濡縷,無不立死者。乃裝遣軻至咸陽。 見秦王,奉圖以進(jìn),圖窮而匕首見,把王袖而揕之。未至身,王驚起,軻逐王,環(huán)柱而走。秦法,群臣侍殿上者不得操尺寸之兵,左右以手共搏之,且曰:“王負(fù)劍!”王遂拔以擊軻,斷其左股。軻引匕首擲王不中,自知事不就,罵曰:“事所以不成者,欲生劫之,必得約契以報(bào)太子也!”遂體解以徇。王大怒,益發(fā)兵就王翦于中山,與燕、代戰(zhàn)易水西,大破之,遂圍薊。 乙亥(前226) 秦二十一,楚二,燕二十九,魏二,齊三十九,代二年。 冬十月,秦拔薊,燕王走遼東,斬其太子丹以獻(xiàn)于秦。秦李信伐楚。 秦王問于李信曰:“吾欲取荊,度用幾何人?”對(duì)曰:“不過二十萬?!眴柾豸?,翦曰:“非六十萬人不可?!蓖踉唬骸皩④?/p> 這樣做?!鼻G軻便私自去見樊於期,說道:“秦王對(duì)待將軍真夠狠的,您的父母和宗族都被殺害了!現(xiàn)在又聽說秦王拿黃金千斤、封邑萬家來懸賞你的人頭,你準(zhǔn)備怎么辦呢?”樊於期長嘆一口氣,流著淚說:“能有什么好計(jì)策呢?”荊軻說:“我想得到將軍的頭顱獻(xiàn)給秦王,秦王必然高興而愿意見我,那時(shí)我左手抓住他的袖子,右手去刺他的胸膛。這樣一來,將軍的大仇得報(bào),而燕國遭受欺凌的羞辱也可以洗掉了!”樊於期說:“這正是我日夜切齒痛心所盼望的事情?。 庇谑亲载?。太子丹前往伏尸大哭,但已無可奈何,便用匣子盛裝樊於期的首級(jí)。太子丹曾經(jīng)預(yù)先求得天下最鋒利的匕首,用毒藥淬過火,拿來試人,只要刺破滲出一絲的血,就會(huì)立刻死亡。于是準(zhǔn)備好行裝派遣荊軻前往咸陽。 荊軻見了秦王,手捧地圖獻(xiàn)給秦王。地圖完全展開時(shí),匕首露出,荊軻便抓住秦王的袖子,舉起匕首向秦王胸前刺去。匕首還沒有近身,秦王吃驚地抽身跑開,荊軻追逐秦王,秦王繞著柱子奔跑。秦國法律規(guī)定,在殿上侍從的群臣不得攜帶任何武器,左右侍從只好徒手與荊軻搏斗,同時(shí)喊道:“大王快抽出劍來!”秦王這時(shí)才拔出寶劍攻擊荊軻,刺斷了他的左腿。荊軻把匕首擲向秦王,卻沒有擊中,自己知道行刺不成,就大罵道:“事情所以沒有成功,原想活捉劫持你,一定要從你手里得到歸還土地的契約來報(bào)答太子??!”后來,荊軻被分尸示眾。秦王十分惱怒,向王翦駐扎的中山,派出更多的兵馬。秦軍在易水西岸與燕、代兩國軍隊(duì)交戰(zhàn),大破燕、代聯(lián)軍,于是進(jìn)軍包圍了薊城。 乙亥(前226) 秦王政二十一年,楚王負(fù)芻二年,燕王喜二十九年,魏王假二年,齊王建三十九年,代王嘉二年。 冬十月,秦國攻克薊城,燕王喜逃往遼東,殺死太子丹,把人頭獻(xiàn)給秦國。 秦國李信攻打楚國。 秦王嬴政詢問李信說:“我打算奪取楚國,根據(jù)你的推測,需要出動(dòng)多少人的軍隊(duì)?”李信回答說:“不超過二十萬人。”秦王又詢問王翦,王翦說:“非要六十萬大軍不可?!鼻赝跽f:“將軍 老矣,何怯也!”乃使信及蒙恬將二十萬人伐楚。翦謝病,歸頻陽。 丙子(前225) 秦二十二,楚三,燕三十,魏三,齊四十,代三年。是歲,魏亡,凡五國。 秦王賁伐魏,引河溝以灌其城。魏王假降,殺之,遂滅魏?!〕舜髷∏剀?,李信奔還秦,王翦代之。 李信大敗楚軍,引兵西與蒙恬會(huì)城父。楚人因隨之,三日不頓舍,大敗之,入兩壁,殺七都尉,信奔還。王怒,自至頻陽謝王翦,強(qiáng)起之。翦曰:“老臣罷病悖亂,大王必不得已用臣,非六十萬人不可。”王許之。于是翦將六十萬人伐楚。王自送至霸上,翦請(qǐng)美田宅甚眾。王曰:“將軍行矣,何憂貧?”翦曰:“為大王將,有功終不得封侯,故及大王之向臣,請(qǐng)?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)耳?!蓖醮笮?。既行,又?jǐn)?shù)使使者歸請(qǐng)之?;蛟唬骸皩④娭蛸J亦已甚矣!”翦曰:“王怛中而不信人,今空國而委我,不有以自堅(jiān),顧令王坐而疑我矣?!?/p> 丁丑(前224) 秦二十三,楚四,燕三十一,齊四十一,代四年。 秦王翦大敗楚軍,殺其將項(xiàng)燕。 王翦取陳以南,至平輿,楚人悉國中兵以御之。翦堅(jiān)壁不戰(zhàn),日休士洗沐,而善飲食撫循之,親與士卒同食。久之,問:“軍中戲乎?”對(duì)曰:“方投石、超距。”王翦曰:“可 老了,怎么這樣膽怯啊!”于是派李信、蒙恬率領(lǐng)二十萬人進(jìn)攻楚國。王翦稱病辭職,返回頻陽。 丙子(前225) 秦王政二十二年,楚王負(fù)芻三年,燕王喜三十年,魏王假三年,齊王建四十年,代王嘉三年。這一年,魏國滅亡,剩下五國。 秦國王賁攻打魏國,引汴河之水灌淹都城大梁。魏王假投降,被殺死,于是魏國滅亡?!〕舜髷∏剀?,李信逃回秦國,王翦代替李信。 李信大敗楚軍,于是率軍西進(jìn),準(zhǔn)備在城父與蒙恬會(huì)合。楚軍乘機(jī)尾隨秦軍,三天不曾休息,大敗秦軍,攻入兩座營壘,殺死七個(gè)都尉,李信逃奔回到秦國。秦王聞?dòng)嵈笈?,親自到頻陽向王翦道歉,非要他重新任職。王翦說:“老臣疲憊多病,糊涂不中用,大王非要用我的話,非有六十萬人不行。”秦王答應(yīng)了。于是王翦率領(lǐng)六十萬人攻打楚國。秦王親自送行到霸上,王翦請(qǐng)求賞給他許多的肥田美宅。秦王說:“將軍出發(fā)吧,哪里用得著擔(dān)心貧窮?”王翦說:“為大王領(lǐng)兵打仗,就是有功也總不會(huì)封侯吧,所以趁著大王器重我時(shí),多請(qǐng)求些田宅,好為子孫留下點(diǎn)家業(yè)啊。”秦王聽了大笑。王翦出發(fā)后,又多次派使者回國請(qǐng)求賞賜。有人說:“將軍如此乞討賞賜,也太過分了!”王翦說:“秦王是個(gè)性子粗暴、不肯相信別人的人,如今把全國軍隊(duì)都交給我,我如果不趁機(jī)多求賞賜以保護(hù)自己,反而會(huì)讓大王憑空懷疑我了。” 丁丑(前224) 秦王政二十三年,楚王負(fù)芻四年,燕王喜三十一年,齊王建四十一年,代王嘉四年。 秦國王翦大敗楚軍,殺死楚將項(xiàng)燕。 王翦取道陳丘以南地帶,進(jìn)至平輿,楚國人出動(dòng)國中的全部兵力來抵御秦軍。王翦下令堅(jiān)守營壘,不與楚軍交戰(zhàn),天天讓士兵休息沐浴,享用好的飲食,盡力撫慰他們,親自與士兵一同進(jìn)餐。這樣過了很長一段時(shí)間,王翦派人打聽道:“軍中將士在玩什么游戲?”回答說:“正在玩投石、跳遠(yuǎn)的游戲?!蓖豸逭f:“可以作戰(zhàn) 矣?!背炔坏脩?zhàn),引而東。翦追擊,大破之,至蘄南,殺其將軍項(xiàng)燕,楚師遂敗走,翦乘勝略定城邑。 戊寅(前223) 秦二十四,楚五,燕三十二,齊四十二,代五年。是歲,楚亡,凡四國。 秦滅楚,虜王負(fù)芻,置楚郡。 己卯(前222) 秦二十五,燕三十三,齊四十三,代六年。是歲,燕、代亡,凡二國。 秦王賁滅燕,虜王喜,還滅代,虜王嘉?!∏赝豸逅於ń?,降百越,置會(huì)稽郡?!∥逶?,天下大酺。 庚辰(前221) 秦始皇帝二十六年 王賁襲齊,王建降,遂滅齊。 初,齊君王后事秦謹(jǐn),與諸侯信,齊亦東邊海上,秦日夜攻五國,五國各自救,以故王建立四十余年不受兵。君王后且死,戒建曰:“群臣之可用者某?!蓖跞」P牘受言,后曰:“已忘之矣?!本鹾笏溃髣傧帻R,與賓客多受秦間金,勸王朝秦,不修戰(zhàn)備,不助五國攻秦,秦以故得滅五國。齊王將入秦,雍門司馬前曰:“所為立王者為社稷耶?”王曰:“為社稷?!彼抉R曰:“為社稷而立王,則王何以去社稷而入秦?”秦王乃還。即墨大夫聞之,見王曰:“齊地方數(shù)千里,帶甲數(shù)百萬。今三晉大夫不便秦,而在阿、鄄之間者百數(shù),王 了。”這時(shí),楚軍見無仗可打,便率軍東去。王翦領(lǐng)兵追擊,大破楚軍,到達(dá)蘄南時(shí),殺死楚國將軍項(xiàng)燕,楚軍于是敗陣逃跑,王翦乘勝攻占城邑。 戊寅(前223) 秦王政二十四年,楚王負(fù)芻五年,燕王喜三十二年,齊王建四十二年,代王嘉五年。這一年,楚國滅亡,剩下四國。 秦國滅掉楚國,俘虜楚王負(fù)芻,在那里設(shè)置楚郡。 己卯(前222) 秦王政二十五年,燕王喜三十三年,齊王建四十三年,代王嘉六年。這一年,燕國、代國滅亡,剩下二國。 秦國王賁滅掉燕國,俘虜燕王喜,又回軍滅掉代國,俘虜代王嘉。 秦國王翦終于平定了長江以南的地區(qū),使百越降服,在那里設(shè)置會(huì)稽郡?!∥逶?,各地舉行大規(guī)模的酒宴。 庚辰(前221) 秦始皇二十六年 王賁襲擊齊國,齊王建投降,于是齊國滅亡。 起初,齊國的君王后事奉秦國很謹(jǐn)慎,與各國諸侯講信用,齊國又處在東部海邊,秦國日夜不停攻打韓、趙、魏、燕、楚五國,五國都要自救,因此齊王田建即位四十多年沒有遭受戰(zhàn)火。君王后將死時(shí),告誡田建說:“群臣中可以任用的是某某?!钡鹊教锝ㄈ砉P和木牘準(zhǔn)備記下來,君王后卻說:“我已經(jīng)忘掉了。”君王后死后,后勝出任齊國的相國,他與賓客一樣接受了秦國用來挑撥他們君臣之間關(guān)系的重金。所以他們都勸說田建朝拜秦國,不去修治作戰(zhàn)攻防設(shè)施,不幫助五國進(jìn)攻秦國,秦國因此得以滅掉五國。齊王田建將要前往秦國朝拜,雍門司馬迎上前面說:“設(shè)立國君是為了社稷嗎?”田建說:“為了社稷?!彼抉R說:“既然為了社稷而立國君,那么大王為什么丟掉社稷而到秦國去呢?”于是田建返回王宮。即墨大夫聞?dòng)崳ヒ娞锝ㄕf:“齊國國土方圓有數(shù)千里,披甲士兵有數(shù)百萬?,F(xiàn)在韓、趙、魏三國的士大夫都不愿意屈從秦國,逃亡到阿城、鄄城之間的有幾百人,如果大王 收而與之?dāng)?shù)萬之眾,使收晉故地,即臨晉之關(guān)可入矣。鄢郢大夫不欲為秦,而在城南下者百數(shù),王收而與之?dāng)?shù)萬之眾,使收楚故地,即武關(guān)可入矣。如此則齊威可立,秦國可亡,豈特保其國家而已哉!”王不聽。至是王賁自燕南攻齊,猝入臨菑,民莫敢格者。建遂降,秦遷之共,處之松柏之間,餓而死。齊人怨建聽奸人賓客,不早與諸侯合從,以亡其國,歌之曰:“松耶,柏耶,住建共者客耶!”疾建用客之不詳也。 王初并天下,更號(hào)皇帝。 王初并天下,自以為德兼三皇,功過五帝,乃更號(hào)曰皇帝。命為制,令為詔,自稱曰朕,追尊莊襄王為太上皇。 除謚法。 制曰:“死而以行為謚,則是子議父,臣議君也,甚無謂。自今以來,除謚法。朕為始皇帝,后世以計(jì)數(shù),二世、三世,至于萬世,傳之無窮?!?/p> 定為水德,以十月為歲首。 初,齊人鄒衍論著終始五德之運(yùn),始皇采用其說,以為周得火德,秦代周,從所不勝,為水德。始改,朝賀皆自十月朔;衣服、旌旄、節(jié)旗皆尚黑;數(shù)以六為紀(jì)。以為水德之始,剛毅戾深,事皆決于法,刻削毋仁恩和義,然后合于五德之?dāng)?shù)。于是急法,久者不赦。 分天下為三十六郡,銷兵器,一法度,徙豪杰于咸陽。 把他們收留組織起來,交給他們幾萬士兵,讓他們收復(fù)三國故地,這樣秦國的臨晉關(guān)也可以攻入。又如楚國鄢郢的士大夫不愿意受秦國的驅(qū)使,躲在南城之下的就有幾百人,如果大王將他們收攏起來,交給他們幾萬士兵,讓他們收復(fù)楚國的故地,這樣武關(guān)也能夠進(jìn)入。如此,齊國的威望可以樹立,秦國可以被消滅,豈止是保住國家而已!”田建卻聽不進(jìn)去。至此,秦將王賁從燕國南進(jìn),攻打齊國,突然攻入臨菑,而齊國人卻沒有敢于反抗格斗的。田建被誘騙投降,秦國把田建遷移到共地,安置在松柏間,最后被餓死。齊國人埋怨田建因聽信奸臣和賓客的意見,不早與諸侯合縱而致使國家滅亡,編了歌謠說:“松啊,柏啊,讓田建住在共地的,是那些賓客??!”恨田建任用賓客不詳細(xì)考察。 秦王嬴政最初統(tǒng)一天下,改稱皇帝。 秦王嬴政最初統(tǒng)一天下后,自認(rèn)為一身兼有三皇的德行,超過五帝的功勞,于是改稱為“皇帝”?;实鄢雒鼮椤爸啤?,下令為“詔”,自稱為“朕”,追尊秦莊襄王為太上皇。 廢除謚法。 制書說:“死后根據(jù)行為議定謚號(hào),這就是兒子議論父親,臣屬議論君主,很不可取。從今以后,廢除謚法。朕是始皇帝,后世按數(shù)字排列,如二世、三世,以至萬世,永遠(yuǎn)傳承下去?!?/p> 秦朝確定屬于水德,以十月為一年的開始。 起初,齊國人鄒衍著書論述金、木、水、火、土五德循環(huán)相生相克的學(xué)說,秦始皇采用這個(gè)論斷,認(rèn)為周朝是火德,秦朝取代周朝,應(yīng)當(dāng)屬于火德不能取勝的水德。秦朝開始更改年歷,新年朝賀都要從十月一日開始;衣服、旗幟及其飾物、符節(jié)都崇尚黑色;數(shù)字以六為一個(gè)單位。認(rèn)為水德生發(fā)之時(shí),都是剛毅戾深,所以凡事都要遵守法令,講究刻薄嚴(yán)酷,不講究仁愛、恩惠、和睦、情義,這樣才符合五德之中水德的規(guī)律。因此,秦朝法令嚴(yán)迫,長久不赦免罪犯。 把全國分為三十六郡,銷毀兵器,統(tǒng)一各項(xiàng)法度,把豪杰遷移到咸陽。 丞相綰等言:“燕、齊、荊地遠(yuǎn),請(qǐng)立諸子為王以填之?!笔蓟氏缕渥h。廷尉斯曰:“周封子弟同姓甚眾,然后屬疏遠(yuǎn),相攻擊如仇讎,天子弗能禁。今海內(nèi)賴陛下神靈一統(tǒng),皆為郡縣,諸子功臣以公稅賦重賞賜之,甚足易制,天下無異意,則安寧之術(shù)也。置諸侯不便?!笔蓟试唬骸疤煜鹿部鄳?zhàn)斗不休,以有侯王。賴宗廟,天下初定,又復(fù)立國,是樹兵也,而求其寧息,豈不難哉!廷尉議是?!狈痔煜聻槿?,郡置守、尉、監(jiān)。收天下兵,銷以為鐘、金人,置宮廷中。一法度、衡、石、丈尺,徙天下豪杰于咸陽十二萬戶。 筑宮咸陽北阪上。 初,諸廟及章臺(tái)、上林皆在渭南。及破諸侯,寫放其宮室,作之于咸陽北阪上。南臨渭,自雍門以東,殿屋復(fù)道,周閣相屬,所得諸侯美人、鐘鼓以充入之。 辛巳(前220) 二十七年 帝巡隴西、北地,至雞頭山,過回中?!∽餍艑m及甘泉前殿,治馳道于天下。 壬午(前219) 二十八年 帝東巡,上鄒嶧山,立石頌功業(yè)。封太山,立石。下,禪梁父。遂登瑯邪,立石。遣徐巿入海求神仙。渡淮浮江,至南郡而還。 丞相王綰等人提議:“燕、齊、楚各國地處遠(yuǎn)方,請(qǐng)分封諸位皇子為王,以便鎮(zhèn)撫?!鼻厥蓟拾堰@一建議交付大臣們計(jì)議。廷尉李斯說:“周朝分封諸子、兄弟、同姓為數(shù)很多,然而后來支屬關(guān)系疏遠(yuǎn),彼此像仇人一樣互相攻擊,周天子不能禁止?,F(xiàn)在四海之內(nèi),仰仗陛下神威得到統(tǒng)一,各地都設(shè)置了郡縣,對(duì)于諸位皇子和功臣已經(jīng)用國家的賦稅加以重賞,這樣可以很容易加以控制,使天下人沒有異心,這便是安定國家的辦法。所以說不宜設(shè)置諸侯?!鼻厥蓟收f:“天下人都受夠了爭戰(zhàn)不休的苦楚,就是因?yàn)橛兄T侯王的存在。依賴祖宗的在天之靈,天下剛剛平定,卻又要立封國,這是制造戰(zhàn)端,要想讓天下安寧無事,豈不是很難!廷尉說得有理?!鼻爻讶珖譃槿ぃ骺ぴO(shè)置郡守、郡尉、監(jiān)御史。收繳天下的兵器,銷毀后熔化成鑄成大鐘、鐘架和銅人,放在宮廷中。統(tǒng)一各項(xiàng)法度和度量衡,把全國各地的富豪十二萬戶遷徙到咸陽。 在咸陽北阪上修筑宮殿。 起初,秦朝各位先祖的祭廟和章臺(tái)宮、上林苑都建在渭水南岸。至秦國攻破各諸侯國時(shí),每每摹寫諸侯國宮室的樣子,在成陽城北的山坡上,重新仿造。這些建筑南臨渭水,自雍門以東,宮殿屋宇、天橋曲閣,鱗次櫛比,從諸侯各國獲得的美女和鐘鼓就安置在里邊。 辛巳(前220) 秦始皇二十七年 秦始皇出巡隴西、北地,到達(dá)雞頭山,回程經(jīng)過回中宮。興建長信宮和甘泉宮前殿,修筑通往全國各地的馳道。 壬午(前219) 秦始皇二十八年 秦始皇東巡,登上鄒縣的嶧山,樹立石碑,歌頌自己的功業(yè)。在泰山舉行祭天典禮,立了石碑。下來后,在梁父舉行祭地典禮。隨后又登上瑯邪山,立了石碑。派遣徐巿到海上尋找神仙。最后渡過淮水,在長江上乘船來到南郡,然后返回。 始皇東行郡、縣,上鄒嶧山,立石頌功業(yè)。魯儒生議封禪,或曰:“古者封禪為蒲車,惡傷山之土石草木;掃地而祭,席因菹秸。”議各乖異。始皇以其難施用,遂絀儒生,而除車道,上自山陽至顛,立石頌德。從陰道下,禪于梁父,封藏皆秘之,世不得而記也。遂東游海上,祠山川八神。南登瑯邪,作臺(tái)刻石。 初,燕人宋毋忌、羨門子高之徒,稱有仙道、形解、銷化之術(shù),自齊威、宣、燕昭王皆信之,使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲,云此三神山在勃海中,去人不遠(yuǎn)?;记抑粒瑒t風(fēng)引船去。嘗有至者,諸仙人不死藥皆在焉。至是,方士徐巿等上書言之,請(qǐng)得齋戒與童男女求之。于是遣巿發(fā)童男女?dāng)?shù)千人求之。船交海中,皆以風(fēng)為解,曰:“未能至,望見之焉?!?/p> 始皇還,過彭城,齋戒禱祠,欲出周鼎泗水,使千人沒水求之,弗得。乃西南渡淮浮江,至湘山祠,逢大風(fēng),幾不能渡。上問:“湘君何神?”博士對(duì)曰:“堯女舜妻,葬此?!笔蓟蚀笈?,伐赭其山。遂自南郡由武關(guān)歸。 癸未(前218) 二十九年 帝東游至陽武,韓人張良狙擊,誤中副車。令天下大索十日,不得。遂登之罘,刻石而還。 秦始皇東行巡視各郡、縣,登上鄒縣的嶧山,樹立石碑,為自己歌功頌德。召集魯國儒生議論祭祀天地事宜,有人說:“古代那時(shí)祭祀天地,坐的是蒲草裹住車輪的車,恐怕?lián)p傷山上的土石和草木;掃地祭祀,所用的席是茅草編成的?!泵咳说淖h論很不相同。秦始皇因?yàn)殡y以實(shí)行,便辭退這些儒生,派人開通車道。秦始皇從泰山南側(cè)上山,直抵山頂,樹立石碑,歌頌自己的功德。然后從泰山北側(cè)下來,在梁父舉行祭地典禮。當(dāng)時(shí)如何封土埋藏的,都嚴(yán)守秘密,世人無法獲悉并記錄下來。秦始皇隨即又東游海濱各地,祭祀名山大川及天、地、兵、陰、陽、月、日、四時(shí)八神。接著南登瑯邪山,建造瑯邪臺(tái),刻石立碑。 起初,燕國人宋毋忌、羨門子高一類人,自稱有成仙之道、尸解升天、銷骨變化的法術(shù),從齊威王、齊宣主、燕昭王時(shí)起,他們都相信,派人到海上尋找蓬萊、方丈、瀛洲。據(jù)說這三座神山在勃海中,離人居住的地方不遠(yuǎn)。不過凡人很難到達(dá)那里,一到那里,風(fēng)就把船吹到別處去了。曾經(jīng)有人到過那里,看見各位仙人和長生不死藥都在。至此,方士徐巿等人上書說起此事,請(qǐng)求允許他齋戒后帶領(lǐng)童男童女去求神仙。秦始皇于是派遣徐巿征發(fā)數(shù)千名童男童女入海求仙。徐巿的船到了海上,沒有到達(dá)三神山,都用遇上風(fēng)來解釋,說道:“沒有能夠到達(dá),遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望見了?!?/p> 秦始皇返回途中,經(jīng)過彭城,他齋戒祈禱祭祀,想從泗水中打撈出沉沒的周鼎,派一千人潛入水中尋找,沒有找到。于是又向西南行,渡過淮水,再浮舟長江,來到湘山祠,當(dāng)時(shí)適逢大風(fēng),幾乎不能渡過去。秦始皇詢問:“湘君是什么神?”博士回答說:“她是帝堯的女兒、帝舜的妻子,葬在這里?!鼻厥蓟蚀笈?,令人砍伐湘山,露出赭色的土壤。然后,從南郡經(jīng)武關(guān)返回咸陽。 癸未(前218) 秦始皇二十九年 秦始皇東游到達(dá)陽武,韓國人張良伏擊秦始皇,誤中隨行副車。秦始皇命令全國大搜捕十天,沒有抓到刺客。于是秦始皇登上之罘山,刻石立碑,然后返回。 初,韓人張良五世相韓,及韓亡,良散千金之產(chǎn),弟死不葬,欲為韓報(bào)仇。始皇東游至陽武博浪沙中,良令力士操鐵椎狙擊始皇,誤中副車。始皇驚,求,弗得,令天下大索十日?;蛟唬骸皬埩贾?jì)不亦疏乎!” 甲申(前217) 三十年 乙酉(前216) 三十一年 使黔首自實(shí)田。 丙戌(前215) 三十二年 帝東巡,刻碣石門。壞城郭,決堤防?!⊙脖边?,遣將軍蒙恬伐匈奴。 初,始皇之碣石,使盧生求羨門子高。還,奏得《錄圖書》曰:“亡秦者,胡也?!笔蓟誓搜脖边?,遣將軍蒙恬發(fā)兵三十萬人,北伐匈奴。 丁亥(前214) 三十三年 略取南越地,置桂林、南海、象郡;以謫徙民五十萬戍之。 發(fā)諸嘗逋亡人及贅婿、賈人為兵,略取南越陸梁地,置三郡,以謫徙民五十萬戍五嶺。 蒙恬收河南地,筑長城。 蒙恬斥逐匈奴,收河南地為四十四縣。筑長城,起臨洮,至遼東,延袤萬余里。暴師于外十余年,恬常居上郡統(tǒng)治之。 彗星見。 起初,韓國人張良家中五代擔(dān)任韓國國相,及至韓國滅亡,張良散盡價(jià)值千金的產(chǎn)業(yè),連弟弟死了也不安葬,只是一心要為韓國報(bào)仇。秦始皇東游來到陽武博浪沙時(shí),張良叫大力士手持鐵椎伏擊秦始皇,結(jié)果誤中隨行副車。秦始皇大吃一驚,命人搜求,沒有捉到,下令全國進(jìn)行大搜捕十天。有人說:“張良的計(jì)劃不也太疏忽了嗎!” 甲申(前217) 秦始皇三十年 乙酉(前216) 秦始皇三十一年 秦始皇下令百姓向朝廷自報(bào)所占土地的數(shù)量。 丙戌(前215) 秦始皇三十二年 秦始皇出巡東方,在碣石山門題刻。拆毀城郭,決通堤防。秦始皇巡視北部邊境,派遣將軍蒙恬攻打匈奴。 起初,秦始皇到達(dá)碣石,派盧生尋找羨門子高?;貋砗?,奏稱得到《錄圖書》,書上說:“滅亡秦國的,是胡人?!庇谑乔厥蓟恃惨暠辈窟吘?,派遣將軍蒙恬率領(lǐng)三十萬人,北去征伐匈奴。 丁亥(前214) 秦始皇三十三年 攻取南越地,設(shè)置桂林、南海、象三郡;以因受貶謫遷來的五十萬移民守衛(wèi)邊境。 秦朝征發(fā)那些曾經(jīng)逃亡的人以及入贅的男子、商人當(dāng)兵,攻取南越的陸梁地,設(shè)置了三郡,并以因受貶謫遷來的五十萬移民守衛(wèi)五嶺。 蒙恬收復(fù)了黃河以南的地區(qū),修筑萬里長城。 蒙恬驅(qū)逐匈奴,收復(fù)了黃河以南的地區(qū),設(shè)置了四十四縣。他又修筑長城,西起臨洮,東至遼東,綿延一萬多里。軍隊(duì)暴露在外十多年,蒙恬常住在上郡統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)。 彗星出現(xiàn)。 戊子(前213) 三十四年 燒《詩》《書》、百家語。 始皇置酒咸陽宮,仆射周青臣進(jìn)頌曰:“陛下神圣,平定海內(nèi),以諸侯為郡縣,無戰(zhàn)爭之患,上古所不及?!笔蓟蕫偂2┦看居谠皆唬骸耙?、周之王千余歲,封子弟功臣,自為枝輔。今陛下有四海,而子弟為匹夫,卒有田恒、六卿之臣,何以相救?事不師古而能長久,非所聞也。今青臣又面諛,以重陛下之過,非忠臣也?!笔蓟氏缕渥h。丞相李斯言:“五帝不相復(fù),三代不相襲,今陛下創(chuàng)大業(yè)。建萬世之功,固非愚儒所知,且越言乃三代之事,何足法也!異時(shí)諸侯并爭,厚招游學(xué)。今天下已定,法令出一,百姓當(dāng)家則力農(nóng)工,士則習(xí)法令。今諸生不師今而學(xué)古,以非當(dāng)世,惑亂黔首;人聞令下,則各以其學(xué)議之,入則心非,出則巷議,夸主以為名,異趣以為高,率群下以造謗。如此弗禁,則主勢降乎上,黨與成乎下。禁之便!臣請(qǐng)史官非秦記皆燒之,非博士官所職,天下有藏《詩》《書》、百家語者,皆詣守、尉雜燒之。偶語《詩》《書》者棄市,以古非今者族,吏見知不舉與同罪。令下三十日不燒,黥為城旦。所不去者,醫(yī)藥、卜筮、種樹之書。欲學(xué)法令者,以吏為師。”制曰:“可?!?/p> 戊子(前213) 秦始皇三十四年 秦始皇焚燒《詩》《書》、百家著述。 秦始皇在咸陽宮設(shè)置酒席,仆射周青臣上前歌頌說:“陛下神圣,平定海內(nèi),以各國諸侯為郡縣,再無戰(zhàn)爭的禍患,上古帝王都比不上?!鼻厥蓟屎芨吲d。博士淳于越說:“殷、周兩朝統(tǒng)治天下有一千多年,都是分封子弟和有功之臣,作為自己的輔佐。如今陛下?lián)碛兴暮#约旱淖拥軈s是普通百姓,一旦出現(xiàn)齊國田恒和晉國六卿那樣的臣屬,拿什么來互相救援?行事不效法古人而能久遠(yuǎn)不敗的,我還沒有聽說過?,F(xiàn)在周青臣又當(dāng)面阿諛,加重陛下的過失,不能算是忠臣?!鼻厥蓟拾汛居谠降囊庖娊唤o大臣們討論。丞相李斯說:“五帝不相重復(fù),三代不相重襲?,F(xiàn)在陛下開創(chuàng)大業(yè),建立萬代的功勛,本來不是愚昧的儒生所能知曉的,何況淳于越說的又是夏、商、周三代的事情,有什么值得效法呢!從前諸侯各國都互相爭奪,所以用優(yōu)厚的待遇招攬游說之士。如今天下已經(jīng)安定,法令出于一人,百姓當(dāng)家操業(yè)就應(yīng)該努力務(wù)農(nóng)做工,士人就應(yīng)該學(xué)習(xí)法令。如今儒生們不肯效法當(dāng)今經(jīng)驗(yàn),而一味學(xué)習(xí)古人,以此非難當(dāng)世,迷惑百姓;人們聽到法令下達(dá),就各自根據(jù)自己的學(xué)識(shí)加以評(píng)議,入朝時(shí)口是心非,出朝后又街談巷議,向君主夸夸其談以獵取名聲,標(biāo)新立異以標(biāo)榜自己高明,率領(lǐng)群徒以制造誹言謗語。如此種種,如不禁止,那么君主的威勢就會(huì)從上面降下來,私黨就會(huì)在下面形成。可見予以禁止是適宜的!我請(qǐng)求讓史官把不屬于記載秦國事跡的書全部燒毀,除了博士官所掌管的書籍外,凡是全國私人收藏的《詩》《書》及百家著述的,都請(qǐng)郡守、郡尉收集到一起,加以燒毀。相互談?wù)摗对姟贰稌返娜?,在鬧市中斬首示眾;以古非今的人,滅掉家族;官吏知情不報(bào)的,與犯人同罪。命令下達(dá)三十天后仍舊不燒毀的,臉上刺字,罰為城旦。所不焚毀的,是那些醫(yī)藥、卜筮、種樹一類的書。如果有人想學(xué)習(xí)法令,可以向官吏們學(xué)習(xí)?!鼻厥蓟拭钫f:“可以施行。” 己丑(前212) 三十五年 除直道。 使蒙恬除直道,通九原,抵云陽,塹山堙谷千八百里,數(shù)年不就。 營朝宮,作前殿阿房。 始皇以咸陽人多,先王宮廷小,乃營朝宮渭南上林苑中。先作前殿阿房,東西五百步,南北五十丈,上可以坐萬人,下可以建五丈旗,周馳為閣道,自殿下直抵南山,表山顛以為闕。為復(fù)道渡渭,屬之咸陽。隱宮、徒刑者七十余萬人,分作阿房、驪山。關(guān)中計(jì)宮三百,關(guān)外四百余。因徙三萬家驪邑,五萬家云陽。盧生說始皇為微行,以辟惡鬼,所居宮毋令人知,然后不死之藥殆可得也。始皇乃令咸陽旁二百里內(nèi)宮觀復(fù)道相連,帷帳、鐘鼓、美人充之,各按署不移徙。所行幸,有言其處者死。嘗從梁山宮望見丞相車騎眾,弗善也?;蚋尕┫啵┫鄵p之。始皇怒曰:“此中人泄吾語!”捕時(shí)在旁者,盡殺之。是后莫知行之所在,群臣受決事者,悉于咸陽宮。 坑諸生四百六十余人,使長子扶蘇監(jiān)蒙恬軍。 侯生、盧生相與譏議始皇,因亡去。始皇聞之,大怒曰:“諸生或?yàn)檠砸詠y黔首。”使御史案問之。諸生傳相告引,乃自除犯禁者四百六十余人,皆坑之咸陽。長子扶蘇諫曰:“諸生皆誦法孔子,今以重法繩之,臣恐天下不安。”始皇怒,使北監(jiān)蒙恬軍于上郡。 己丑(前212) 秦始皇三十五年 開通大道。 秦始皇派遣蒙恬開通大道,從九原修起,直抵云陽,開辟大山,填塞峽谷,長達(dá)一千八百里,幾年沒有完工。 營建朝宮,建成前殿阿房。 秦始皇認(rèn)為咸陽人多,先王的宮廷太小,便在渭水南岸的上林苑中營造朝宮。先在阿房修筑前殿,東西有五百步,南北有五十丈,上面可以坐下一萬人,下面可以豎起五丈高的旗幟,周圍有閣道可以馳行,從前殿下面直達(dá)終南山,在山頂上修建宮闕。又修建復(fù)道,橫跨渭水,直通咸陽。集結(jié)受過宮刑和徒刑的七十多萬人,分別在阿房和驪山修筑宮室。關(guān)中建成宮殿一共三百座,關(guān)外建成宮殿一共四百多座。于是遷徙三萬家百姓到驪山,遷徙五萬家到云陽。盧生勸說秦始皇要秘密出行,這樣可以躲避惡鬼,所居住的宮殿不要讓人知道,這樣做才能得到長生不死的仙藥。于是,秦始皇下令使咸陽兩旁三百里之內(nèi)的宮觀全部用復(fù)道連通,宮觀里面安置帷帳、鐘鼓、美女,各按規(guī)定部署,不許移動(dòng)。秦始皇所去過的地方,如果有人泄露就殺死。秦始皇曾經(jīng)在梁山宮里望見丞相李斯的隨從車馬很多,認(rèn)為不好。有人告訴丞相李斯,李斯就減少了隨從車馬的數(shù)量。秦始皇發(fā)怒說:“這一定是身邊的侍從泄露了我的話!”于是把當(dāng)時(shí)在身旁的人都抓來殺了。此后,沒有人知道秦始皇的行蹤,群臣聽取秦始皇裁決事情,都是在咸陽宮。 活埋儒生四百六十多人,讓長子扶蘇去監(jiān)督蒙恬軍隊(duì)。 侯生和盧生在一起非議秦始皇,因懼罪逃走。秦始皇聽說后,大怒說:“有的儒生用妖言迷惑百姓。”讓御史審問他們。儒生們互相告發(fā),秦始皇親自判定四百六十多人違反禁令,全部在咸陽活埋。長子扶蘇勸諫道:“儒生們都是誦讀并效法孔子言論的人,現(xiàn)在使用酷刑懲治他們,我恐怕天下人心不安?!鼻厥蓟拾l(fā)怒,讓他北往上郡,去監(jiān)督蒙恬的軍隊(duì)。 庚寅(前211) 三十六年 隕石東郡。 有隕石于東郡,或刻之曰:“始皇死而地分?!笔褂分饐?,莫服,盡誅石旁居人,燔其石。 辛卯(前210) 三十七年 冬十月,帝東巡,至云夢,祀虞舜。上會(huì)稽,祭大禹,立石頌德。秋七月,至沙丘,崩。丞相李斯、宦者趙高矯遺詔立少子胡亥為太子,殺扶蘇、蒙恬。還至咸陽,胡亥襲位。九月,葬驪山。 十月,始皇東巡,少子胡亥、丞相李斯從。至云夢,望祀虞舜于九疑山。浮江下,渡海渚,過丹陽,至錢塘,渡浙江。上會(huì)稽,祭大禹,望于南海,立石頌德。北至瑯邪、之罘,西至平原津而病。始皇惡言死,群臣莫敢言死事,病益甚,乃令中車府令、行符璽事趙高為書賜扶蘇曰:“與喪,會(huì)咸陽而葬?!蔽锤妒拐?。七月,始皇崩于沙丘,秘不發(fā)喪,棺載辒涼車中,所至,上食、奏事如故,獨(dú)胡亥、趙高與幸宦者五六人知之。 初,始皇尊寵蒙氏,恬任外將,毅常居中參謀議,名為忠信。趙高者生而隱宮,始皇聞其強(qiáng)力通獄法,以為中車府令,使教胡亥決獄。嘗有罪,使毅治之,當(dāng)死,始皇赦之。高既雅得幸于胡亥,又怨蒙氏,乃與胡亥謀,詐以始皇命誅扶蘇,而立胡亥為太子,胡亥然之。高曰:“不與丞相謀,恐事不成?!蹦艘娎钏乖唬骸吧腺n長子書及符璽,皆在胡亥 庚寅(前211) 秦始皇三十六年 隕石落在東郡。 有一塊隕石落在東郡,有人在石上刻道:“始皇死而地分。”秦始皇讓御史逐一查問,卻沒有人招認(rèn),于是將在隕石附近住的人全殺了,并焚燒隕石。 辛卯(前210) 秦始皇三十七年 冬十月,秦始皇東巡,來到云夢澤,祭祀虞舜。又登上會(huì)稽山,祭祀大禹,樹立石碑,歌功頌德。秋七月,秦始皇到達(dá)沙丘,去世。丞相李斯和宦官趙高篡改遺詔,立子胡亥為太子,殺扶蘇、蒙恬?;氐较剃?,胡亥繼位。九月,秦始皇安葬在驪山。 十月,秦始皇東巡,少子胡亥、丞相李斯隨從出行。秦始皇抵達(dá)云夢澤,向著九疑山遙祭虞舜。然后乘船沿長江而下,渡過海渚,經(jīng)過丹陽,抵達(dá)錢塘,渡過浙江。他登上會(huì)稽山,祭祀大禹,遙望南海,樹立石碑,歌功頌德。秦始皇又北上到達(dá)瑯邪、之罘,西行到平原津后便病倒了。秦始皇厭惡談?wù)撍?,群臣無人敢談?dòng)嘘P(guān)死的事情,秦始皇病情日益嚴(yán)重,于是下令中車府令、行符璽事趙高寫詔書給扶蘇說:“你來辦理喪事,靈柩到咸陽后會(huì)同舉行葬禮?!钡勤w高沒有把詔書交給使者。七月,秦始皇在沙丘去世,死訊秘不發(fā)布,棺材裝在辒涼車中,所到之處,上呈用餐、百官奏事,一切如故,只有胡亥、趙高與五六個(gè)受寵的宦官知道內(nèi)情。 起初,秦始皇尊寵蒙氏,蒙恬在朝外擔(dān)任將領(lǐng),蒙毅常在朝中參與謀議國家大事,頗有忠信的名聲。趙高生下來就被閹割,秦始皇聽說他強(qiáng)干有力,又通曉刑法,讓他擔(dān)任中車府令,并讓他教胡亥審判案子。他曾經(jīng)犯罪,秦始皇讓蒙毅審理,認(rèn)為應(yīng)當(dāng)死罪,秦始皇卻赦免了他。趙高既深得胡亥的寵愛,又怨恨蒙氏,便與胡亥謀劃,打算假稱秦始皇的命令誅殺扶蘇,而立胡亥為太子,胡亥贊成。趙高說:“這事如果不跟丞相商量,恐怕不好辦?!庇谑侨ヒ娎钏拐f:“皇上賜給長子的詔書和符璽,都在胡亥 所。定太子,在君侯與高之口耳。事將何如?”斯曰:“安得亡國之言!此非人臣所當(dāng)議也!”高曰:“君侯材能、謀慮、功高、無怨,長子信之,孰與蒙恬?”斯曰:“不及也?!备咴唬骸伴L子即位,必用恬為丞相,君侯終不懷通侯之印歸鄉(xiāng)里明矣。胡亥慈仁篤厚,可以為嗣。愿君審計(jì)而定之?!彼挂詾槿唬讼嗯c矯詔,立胡亥為太子;更為書賜扶蘇,數(shù)以不能立功,數(shù)上書誹謗怨望,而恬不矯正,皆賜死。扶蘇發(fā)書泣,欲自殺。恬曰:“陛下使臣將三十萬眾守邊,公子為監(jiān),此天下重任也。今一使者來,安知其非詐!復(fù)請(qǐng)而死未暮也!”扶蘇曰:“父賜子死,尚安復(fù)請(qǐng)!”即自殺。恬不肯死,系諸陽周;更置李斯舍人為護(hù)軍,還報(bào)。胡亥欲釋恬,會(huì)毅出禱山川還,高曰:“先帝欲立太子久矣,而毅以為不可。”乃系諸代。遂從井陘、九原直道至咸陽,發(fā)喪。胡亥襲位,是為二世皇帝。 九月,葬始皇帝于驪山,下錮三泉,奇器珍怪,徙藏滿之。令匠作機(jī)弩,有穿近者輒射之。上具天文,下具地理。后宮無子者,皆令從死。工匠為機(jī)者皆閉之墓中。二世欲遂殺蒙恬兄弟,兄子子?jì)胫G曰:“蒙氏,秦之大臣、謀士也,一旦棄之而立無節(jié)行之人,是使群臣不相信而斗士之意離也!”弗聽。恬曰:“吾積功信于秦三世矣,今將兵三十余萬,其勢足以倍畔。然自知必死而守義者,不敢辱先人之教,以不忘先帝也?!蹦送趟幾詺?。 那里。確定太子是誰,就在您和我的一句話了。你看這事如何處理?”李斯說:“為什么說這些亡國的言論!這不是做臣屬的所應(yīng)該議論的!”趙高說:“您的才干、謀劃、功績、人緣以及扶蘇對(duì)你的信任程度,比得上蒙恬嗎?”李斯說:“比不上?!壁w高說:“那么長子即位肯定任用蒙恬為丞相,您到頭來終究不能身懷列侯之印而榮歸故鄉(xiāng)是很明顯的了。胡亥仁慈厚道,可以立他為后嗣。希望您深思熟慮后決定。”李斯認(rèn)為趙高的話有理,便一起篡改遺詔,立胡亥為太子;又偽造遺書賜給扶蘇,指責(zé)他屢屢不能立功,多次上書誹謗朝廷,心懷怨恨,又責(zé)備蒙恬不能加以糾正,一律賜死。扶蘇打開詔書,哭泣著打算自盡。蒙恬說:“陛下派我率領(lǐng)三十萬人守衛(wèi)邊境,公子擔(dān)任監(jiān)軍,這是天下的重任啊。今天一個(gè)使者來,怎么知道這不是欺詐!等我們奏請(qǐng)核實(shí)后再死不遲?!狈鎏K說:“父親叫兒去死,還有什么可請(qǐng)示的呢!”隨即自殺。蒙恬不愿死,被囚禁在陽周;改派李斯的舍人擔(dān)任護(hù)軍,然后回報(bào)。胡亥想釋放蒙恬,恰逢蒙毅代替秦始皇外出祭禱山川返回,趙高便對(duì)胡亥說:“先帝打算立你為太子已經(jīng)很久了,可是蒙毅認(rèn)為不可以?!庇谑前衙梢闱艚诖?。于是從井陘、九原的直道抵達(dá)咸陽,然后發(fā)布治喪公告。胡亥繼承皇位,就是秦二世皇帝。 九月,將秦始皇葬在驪山,把熔化的銅水灌入地下,堵住深層的泉水,又把各種珍奇異寶運(yùn)來,藏滿墓穴。命令工匠制作帶機(jī)關(guān)的弓弩,如遇盜墓闖進(jìn)的人就能夠自動(dòng)射殺。墓穴上面雕有天文圖像,下面繪有地理圖形。后宮嬪妃凡是未生育的全部陪葬。制作弓弩機(jī)關(guān)的工匠全部封閉在墓中。秦二世打算殺死蒙恬兄弟,他哥哥的兒子子?jì)雱窀嬲f:“蒙氏兄弟是秦國的重臣和謀士,一旦拋棄他們而任用沒有節(jié)操的人,就會(huì)造成群臣不信任朝廷,將士心寒意冷?!鼻囟啦宦爠窀?。蒙恬說:“我們蒙家對(duì)秦國忠心耿耿,建功立業(yè)已經(jīng)三代了,如今率領(lǐng)三十萬士兵,勢力足以背叛朝廷。但是,我自己知道必定要死也恪守大義,因?yàn)槲也桓胰铔]祖先的教誨,以此不忘先帝的知遇之恩。”于是吞服毒藥自殺。 壬辰(前209) 二世皇帝元年楚隱王陳勝元,趙王武臣元,齊王田儋元,燕王韓廣元,魏王咎元年。是歲建國凡五。 冬十月,大赦?!〈海蹡|行,到碣石,并海南至?xí)€?!∠乃脑?,殺諸公子、公主。 二世謂趙高曰:“吾已臨天下矣,欲悉耳目之所好,窮心志之所樂,以終吾年壽,可乎?”高曰:“此賢主之所能行,而昏亂主之所禁也。然沙丘之謀,諸公子及大臣皆疑焉。今陛下初立,此其屬意怏怏皆不服,恐為變,陛下安得為此樂乎!”二世曰:“為之奈何?”高曰:“嚴(yán)法刻刑,誅滅大臣宗室,收舉遺民,貧者富之,賤者貴之,盡除故臣,更置所親信,陛下則高枕肆志寵樂矣?!倍滥烁鼮榉?,益務(wù)刻深,大臣諸公子有罪,輒下高鞠治之。公子十二人僇死咸陽市,十公主矺死于杜。囚公子將閭于內(nèi)宮,將殺之,將閭仰而呼天,拔劍自殺,宗室振恐。公子高欲奔不敢,乃上書請(qǐng)從死先帝,得葬驪山之足。二世大說,以示趙高,高曰:“人臣當(dāng)憂死而不暇,何變之得謀!”二世可之,賜錢以葬。 復(fù)作阿房宮。 復(fù)作阿房宮,征材士五萬人為衛(wèi)。狗馬禽獸當(dāng)食者多,調(diào)郡縣轉(zhuǎn)輸菽粟芻稿,皆令自赍糧食,咸陽三百里內(nèi)不得食其谷。 秋七月,楚人陳勝、吳廣起兵于蘄。勝自立為楚王,以廣為假王,擊滎陽。 秦二世 壬辰(前209) 秦二世元年楚隱王陳勝元年,趙王武臣元年,齊王 田儋元年,燕王韓廣元年,魏王咎元年。這一年共建立五個(gè)國家。 冬十月,實(shí)行大赦?!〈?,秦二世東巡,到達(dá)碣石,又沿海南下到達(dá)會(huì)稽,然后返回?!∠乃脑?,誅殺諸位公子和公主。 秦二世對(duì)趙高說:“我已經(jīng)擁有天下了,打算盡量滿足聲色的欲望,享盡內(nèi)心所追求的一切快樂,以此度過一生,可以做到嗎?”趙高說:“這是賢明的君主所能辦到的事情,而昏亂的君主卻應(yīng)該加以禁止。然而沙丘的謀劃,諸位公子和大臣都有疑心?,F(xiàn)在陛下剛剛即位,這些人都怏怏不樂,心中不服,恐怕要發(fā)生變亂,陛下怎能享受這種快樂呢!”秦二世說:“那該怎么辦?”趙高說:“應(yīng)該采取嚴(yán)厲的法令、苛刻的刑罰,誅殺大臣和皇族,收羅提拔遺民,使貧窮的富裕起來,卑賤的高貴起來,全部清除先帝使用過的臣僚,換上自己的親信,這樣,陛下就可以高枕無憂,縱情享樂了?!鼻囟辣愀姆桑狗筛訃?yán)酷,大臣及皇族諸公子犯了罪,就交給趙高審訊處治。有十二位公子被殺死在咸陽鬧市,十位公主被肢解在杜縣。把公子將閭囚禁在內(nèi)宮,準(zhǔn)備殺死。將閭仰天喊冤,拔劍自殺,皇室人人震驚恐懼。公子高打算逃亡,又顧慮家族被誅滅,不敢行動(dòng),于是上書請(qǐng)求隨先帝去死,希望埋葬在驪山腳下。秦二世非常高興,拿奏書給趙高看,趙高說:“作為臣屬擔(dān)心死亡還來不及呢,哪里還有功夫謀劃造反!”秦二世批準(zhǔn)公子高的請(qǐng)求,賜錢安葬他。 重新修建阿房宮。 秦二世重新修建阿房宮,征調(diào)勇武之人五萬名,前去守衛(wèi)。這里豢養(yǎng)的獵狗、駿馬和珍禽異獸需要大量的糧食,于是又專門從郡縣調(diào)集豆類、谷物、飼草、禾稈,轉(zhuǎn)運(yùn)到都城,下令運(yùn)輸人員都要自備口糧,咸陽城三百里之內(nèi)不準(zhǔn)食用這批谷物。 秋七月,楚國人陳勝、吳廣在蘄縣起兵。陳勝自立為楚王,任命吳廣為假王,進(jìn)擊滎陽。 是時(shí),發(fā)閭左戍漁陽者九百人,屯大澤鄉(xiāng)。陽城人陳勝、陽夏人吳廣為屯長。會(huì)天大雨,道不通,度已失期,法皆斬。勝、廣因天下之愁怨,乃殺將尉,令徒屬曰:“公等皆失期當(dāng)斬,假令毋斬,而戍死者固什六七。且壯士不死則已,死則舉大名耳!王侯將相寧有種乎!”眾皆從之。乃詐稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為壇而盟,稱大楚。攻大澤鄉(xiāng),拔之;攻蘄,蘄下。徇蘄以東,行收兵,比至陳,卒數(shù)萬人,入據(jù)之。大梁張耳、陳余詣門上謁,勝素聞其賢,大喜。豪桀父老請(qǐng)立勝為楚王,勝以問耳、余。耳、余對(duì)曰:“秦為無道,滅人社稷,暴虐百姓,將軍出萬死之計(jì),為天下除殘也。今始至陳而王之,示天下私。愿將軍毋王,急引兵而西;遣人立六國后,自為樹黨,為秦益敵;敵多則力分,與眾則兵強(qiáng)。如此,野無交兵,縣無守城,誅暴秦,據(jù)咸陽,以令諸侯,則帝業(yè)成矣。”不聽,遂自立為王,號(hào)張楚。 郡縣苦秦法,爭殺長吏以應(yīng)之。使從東方來,以反者聞。二世怒,下之吏。后至者曰:“群盜鼠竊狗偷,郡守、尉方逐捕,今盡得,不足憂也?!蹦藧偂僖詮V為假王,監(jiān)諸將擊滎陽。 楚遣諸將徇趙、魏,以周文為將軍,將兵伐秦。至戲,秦遣少府章邯拒之,楚軍敗走。 張耳、陳余復(fù)請(qǐng)奇兵略趙地。勝以所善陳人武臣為將軍,耳、余為校尉,予卒三千人徇趙。又令魏人周巿徇魏。 當(dāng)時(shí),秦二世征發(fā)閭左貧苦百姓九百人去戍守漁陽,正駐扎在大澤鄉(xiāng)。陽城人陳勝和陽夏人吳廣擔(dān)任屯長。適逢天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期,按法令大家都要被斬。陳勝和吳廣借著天下人心愁苦怨恨,就殺死將尉,號(hào)令戍卒們說:“你們都已誤期,按律令當(dāng)斬,即使不殺死你們,在戍邊中本來也要死去十分之六七。何況壯士不死就罷了,要死就圖大事!王侯將相難道就是天生的嗎?”大家都隨從他們起事。于是陳勝、吳廣詐稱自己是公子扶蘇和項(xiàng)燕,筑壇盟誓,號(hào)稱大楚。他們攻打大澤鄉(xiāng),當(dāng)即攻陷;進(jìn)攻蘄縣,也將其占領(lǐng)。接著攻掠蘄縣以東的地方,沿路招收人馬,等到達(dá)陳縣時(shí),士卒已有數(shù)萬人,于是攻入城中,占據(jù)了陳縣。大梁人張耳、陳余登門拜見,陳勝一向聽說他們賢能,非常高興。當(dāng)時(shí)豪杰父老請(qǐng)立陳勝為楚王,陳勝詢問張耳、陳余的意見。張耳、陳余回答說:“秦朝無道,滅人國家,殘害百姓,將軍冒死起兵,這是為天下鏟除殘暴?,F(xiàn)在剛打到陳縣就要稱王,這是向天下顯示自己的私心。希望將軍不要稱王,急速領(lǐng)兵西進(jìn);派人扶立六國國君的后裔,為自己樹立黨羽,為秦國增加敵人;秦朝的敵人多就使它的力量分散,將軍的黨羽多就使自己的勢力強(qiáng)盛。這樣一來,就會(huì)造成秦朝野外無兵作戰(zhàn),各縣無人守城,將軍消滅殘暴的秦朝,占據(jù)咸陽,號(hào)令諸侯,那么帝業(yè)就完成了?!标悇俨宦牐阕粤橥?,號(hào)稱張楚。 秦朝各郡縣苦于秦法的殘酷苛刻,紛紛殺死郡縣長官,響應(yīng)義軍。使者從東方來,把反叛的事件奏上。秦二世大怒,把使者交給法官治罪。以后回朝的使者說:“那伙盜賊不過鼠竊狗偷之輩,郡守、郡尉正在追捕,現(xiàn)在都已抓獲,不值得擔(dān)憂?!鼻囟肋@才高興。陳勝任命吳廣為假王,讓他監(jiān)督諸將領(lǐng)進(jìn)擊滎陽。 楚王派遣諸將攻占趙、魏兩國故地,任命周文為將軍,率兵攻打秦朝。周文抵達(dá)戲水,秦朝派遣少府章邯抵御周文,楚軍敗逃。 張耳、陳余又請(qǐng)求派奇兵攻取趙國故地。陳勝任命與自己交好的陳縣人武臣為將軍,張耳、陳余為校尉,撥給他們?nèi)孔淙スト≮w國故地。又命令魏國人周巿前往攻取魏國故地。 聞周文,陳之賢人,習(xí)兵,使西擊秦。武臣等從白馬渡河,收兵得數(shù)萬人,號(hào)武信君。下趙十余城,余皆城守,乃引兵擊范陽。范陽蒯徹說曰:“范陽令徐公畏死,欲降,君毋以為秦所置吏誅殺,而以侯印授之,則燕、趙諸城可毋戰(zhàn)而降矣?!睆闹?,不戰(zhàn)而下者三十余城。勝既遣周文,有輕秦之意,不復(fù)設(shè)備。博士孔鮒曰:“臣聞兵法,不恃敵之不我攻,恃吾之不可攻。今王恃敵而不自恃,若跌而不振,悔無及也。”不聽。文行收兵車千乘,卒數(shù)十萬,至戲軍焉。二世乃大驚,少府章邯請(qǐng)赦驪山徒,悉發(fā)以擊楚軍,大敗之,文走。鮒,子順之子也。 八月,楚將武臣至趙,自立為趙王。 張耳、陳余聞諸將為陳王徇地者,多以讒毀誅,乃說武信君自立為趙王。勝大怒,欲族其家。柱國房君諫曰:“秦未亡而誅武信君等家,此生一秦也。不如因而賀之,使急引兵西擊秦?!眲購钠溆?jì)。耳、余曰:“楚特以計(jì)賀王,已滅秦必加兵于趙,愿王毋西兵,而北徇燕、代,南收河內(nèi)以自廣。楚雖勝秦,必不敢制趙,不勝秦必重趙。趙乘秦、楚之弊,可以得志于天下。”趙王從之,因不西兵,而使韓廣略燕,李良略常山,張黡略上黨。 九月,楚人劉邦起兵于沛,自立為沛公。 陳勝聽說周文是陳縣的賢人,熟悉兵法,便派他西進(jìn)攻打秦朝。武臣等人從白馬津渡過黃河,一路收羅兵馬,獲得數(shù)萬士卒,號(hào)稱武信君。武臣的軍隊(duì)接連攻下趙國故地十多座城邑,其他的城市都固守不降,于是率軍去攻擊范陽。范陽人蒯徹勸說道:“范陽令徐公怕死,打算投降,您如果不把他們當(dāng)作秦朝派出的官吏而殺死他們,而是授給他們侯印,那么燕、趙兩國故地的城邑都可能不用戰(zhàn)斗而投降?!蔽涑悸爮牧素釓氐慕ㄗh,不戰(zhàn)而取下三十多座城市。陳勝派遣周文攻打秦朝后,產(chǎn)生輕視秦朝的思想,不再積極籌備設(shè)防。博士孔鮒說:“我聽兵法上講,不靠敵人不來攻打我,而是靠我自己不可攻破。如今大王依靠敵人而不是依靠自己,倘若跌倒而一蹶不振,那時(shí)后悔莫及了。”陳勝不聽。周文沿路收取兵車有一千輛,士卒數(shù)十萬,到達(dá)戲水后駐扎下來。這時(shí)秦二世才大驚失色,少府章邯請(qǐng)求赦免驪山的刑徒,把他們?nèi)空{(diào)去攻擊楚軍,結(jié)果大敗周文的軍隊(duì),周文逃走。孔鮒,是子順的兒子。 八月,楚將武臣來到趙國故地,自立為趙王。 張耳、陳余聽說為陳王攻取土地的諸將多因讒言詆毀被誅殺,于是便勸說武信君自立為趙王。陳勝聽說武臣自立為趙王后,大怒,打算滅掉武臣等人的家族。柱國房君勸諫說:“秦朝還沒有滅亡就誅滅武信君等人的家族,這等于又產(chǎn)生一個(gè)秦國。不如乘機(jī)祝賀他為王,派他迅速帶兵西進(jìn)攻打秦朝?!标悇俾爮牧怂挠?jì)策。張耳、陳余說:“楚王是以權(quán)宜之計(jì)祝賀大王的,一旦滅掉秦朝,必然會(huì)發(fā)兵攻打趙國,希望大王不要向西出兵,而是應(yīng)當(dāng)向北攻取燕、代舊地,向南收取河內(nèi),以此擴(kuò)大自己的地盤。楚國就是勝了秦朝,必定不敢控制趙國,如果戰(zhàn)勝不了秦朝必然重視趙國。這樣,趙國可以乘秦、楚兩家的疲憊衰敗之機(jī),在天下實(shí)現(xiàn)自己的大志?!壁w王聽從了張耳、陳余的意見,因此不向西出兵,而是派韓廣領(lǐng)兵奪取燕國故地,派李良攻占常山,派張黡占領(lǐng)上黨。 九月,楚人劉邦在沛縣起兵,自立為沛公。 沛人劉邦,字季,隆準(zhǔn)龍顏,愛人喜施,意豁如也。有大度,不事家人生產(chǎn)作業(yè)。初為泗上亭長,單父人呂公奇其狀貌,以女妻之。為縣送徒驪山,徒多道亡,自度比至皆亡之,到豐西,止飲,夜乃解縱所送徒曰:“公等皆去,吾亦從此逝矣。”徒中壯士愿從者十余人。季被酒夜徑澤中,有大蛇當(dāng)徑,季拔劍斬之。有老嫗哭曰:“吾子白帝子也,今為赤帝子所殺?!币蚝霾灰姟<就瞿涿?、碭山中。沛令欲應(yīng)陳涉,主吏蕭何、曹參曰:“君為秦吏,今背之,恐子弟不聽,愿召諸亡在外者以劫眾?!蹦苏賱⒓尽<局娨褦?shù)十百人矣。令悔,閉城。季乃書帛射城上,遺沛父老,為陳利害。父老乃率子弟殺令迎季,立以為沛公。蕭、曹為收子弟,得二三千人,以應(yīng)諸侯。旗幟皆赤。 楚人項(xiàng)梁起兵于吳。 項(xiàng)梁者,下相人,楚將項(xiàng)燕子也。嘗殺人,與兄子籍避仇吳中。吳中賢士大夫皆出其下。籍,字羽,少時(shí)學(xué)書不成,去;學(xué)劍又不成。梁怒,籍曰:“書,足以記名姓而已;劍,一人敵,不足學(xué),學(xué)萬人敵。”于是,梁乃教籍兵法。籍大喜,略知其意,又不肯竟學(xué)。長八尺余,力能扛鼎,才器過人。會(huì)稽守殷通欲應(yīng)陳涉,使梁將。梁使籍?dāng)赝?。乃召故所知豪吏,喻以所為起大事,舉吳中兵,收下縣,得精兵八千人。梁自為會(huì)稽守,以籍為裨將。籍時(shí)年二十四。 沛縣人劉邦,字季,高鼻梁,額頭突起如龍,愛護(hù)人,喜歡施舍,心胸開闊。有遠(yuǎn)大志向,不從事普通人家的生產(chǎn)勞動(dòng)。起初,劉邦擔(dān)任泗上亭亭長,單父人呂公見他相貌奇特,便把女兒嫁給他。劉邦為本縣押送役夫前往驪山,半路上役夫逃亡的很多,自己估計(jì)等到達(dá)目的地時(shí)恐怕都要跑光了,于是走到豐西后,讓大家休息飲酒,到了夜里,給役夫們解開繩索,釋放他們,說道:“你們都走吧,從此以后,我也要隱遁了。”役夫中有十多個(gè)壯士愿意追隨劉邦。劉邦因?yàn)樽砭?,夜里從小道走進(jìn)草澤,有條大蛇擋住去路,劉邦拔劍殺了這條蛇。這時(shí)有個(gè)老婦哭著說:“我的兒子白帝,如今被赤帝的兒子殺死了?!闭f罷忽然不見了。后來,劉邦藏在芒、碭的山澤中。沛縣縣令打算響應(yīng)陳勝,主吏蕭何和曹參說:“您為秦朝官吏,今天背叛朝廷,恐怕子弟們不一定服從。希望把流亡在外的人都召回來,借此挾持眾人?!庇谑潜阏倩貏睢_@時(shí)劉邦的部下已有數(shù)十上百人了。沛縣縣令后悔了,又閉上了城門。劉邦便在絹上為沛縣父老鄉(xiāng)親寫了一封信,用箭射入城中,向他們陳述利害。沛縣父老于是率領(lǐng)子弟們殺死縣令,迎進(jìn)劉邦,擁立他為沛公。蕭何、曹參為劉邦召集了二三千子弟,以響應(yīng)諸侯抗秦。劉邦所用旗幟都是紅色的。 楚國人項(xiàng)梁在吳縣起兵。 項(xiàng)梁是下相人,楚將項(xiàng)燕的兒子。他曾經(jīng)殺過人,與哥哥的兒子項(xiàng)籍在吳縣躲避仇人。吳縣有才干的士大夫都依附項(xiàng)梁。項(xiàng)籍,字羽,少年時(shí)學(xué)習(xí)識(shí)字,沒有學(xué)成就拋開了;學(xué)習(xí)劍術(shù),又沒有學(xué)成。項(xiàng)梁很惱怒,項(xiàng)羽卻說:“識(shí)字,足以認(rèn)得姓名就可以了;學(xué)劍,只能抵擋一人,不值得學(xué),要學(xué)就學(xué)抵擋萬人之術(shù)?!庇谑?,項(xiàng)梁就教項(xiàng)羽兵法。項(xiàng)羽很高興,剛略知一二,又不肯學(xué)到家。項(xiàng)羽身高八尺多,力大能扛鼎,才干器度超過常人。會(huì)稽郡守殷通打算響應(yīng)陳勝,讓項(xiàng)梁領(lǐng)軍。項(xiàng)梁讓項(xiàng)羽斬殺殷通。項(xiàng)梁便召集過去有交情的強(qiáng)干官吏,說明所以要起事反秦的道理,調(diào)集吳縣的軍隊(duì),又在攻下的縣里收羅士兵,得精兵八千人。項(xiàng)梁自任會(huì)稽郡守,任命項(xiàng)羽為副將。當(dāng)時(shí)項(xiàng)羽年方二十四歲。 齊人田儋自立為齊王。 儋,故齊王族也,與從弟榮、橫皆豪健,宗強(qiáng),能得人。周巿徇地至狄,狄城守。儋詳縛奴從少年至廷,欲謁殺之,因殺狄令,而召豪吏子弟曰:“諸侯皆反秦自立。齊,古之建國也,儋,田氏,當(dāng)王!”遂自立。擊巿,走之。東略定齊地。 趙將韓廣略燕地,自立為燕王。 韓廣至燕,燕豪桀欲立以為王。廣曰:“廣母在趙,不可。”燕人曰:“趙方西憂秦,南憂楚,其力不能禁我。且以楚之強(qiáng),不敢害趙王將相之家,趙又安敢害將軍家乎!”廣乃自立。居數(shù)月,趙奉其母歸之。 燕軍獲趙王,既而歸之。 趙王與張耳、陳余略地,王間出,為燕軍所得,囚之以求割地。使者往請(qǐng),燕輒殺之。有廝養(yǎng)卒往見燕將曰:“君知張耳、陳余何如人也?”曰:“賢人也?!痹唬骸爸渲竞斡??”曰:“欲得其王耳?!别B(yǎng)卒笑曰:“君未知此兩人所欲也。夫武臣、張耳、陳余杖馬棰,下趙數(shù)十城,此亦各欲南面而王。顧其勢初定,且以少長先立武臣。今趙地已服,此兩人亦欲分趙而王。今君乃囚趙王,此兩人名為求之,實(shí)欲燕殺之,而分趙自立。夫以一趙尚易燕,況以兩賢王左提右挈而責(zé)殺王之罪,滅燕易矣?!毖鄬⒛藲w趙王,養(yǎng)卒為御而歸。 齊國人田儋自立為齊王。 田儋是已故齊王的同族,他與堂弟田榮、田橫都是英邁有勢力的人物,宗族強(qiáng)盛,頗得人心。楚將周巿攻掠土地來到了狄縣,狄縣閉城固守。田儋假裝將自己的奴仆綁起來,讓一伙年輕人跟著來到縣衙大堂,裝出要進(jìn)見縣令,報(bào)請(qǐng)殺奴的姿態(tài),乘機(jī)殺死了狄縣縣令。隨后,田儋召集有權(quán)勢的官吏子弟說:“諸侯都反秦自立了。齊國是古代就建立的國家,我田儋又是齊王田氏的族人,應(yīng)當(dāng)稱王!”于是自立為齊王。田儋發(fā)兵攻打周巿,周巿敗退。又率軍東進(jìn),攻占了齊國的故地。 趙國將領(lǐng)韓廣攻占了燕國故地,自立為燕王。 韓廣率軍到達(dá)燕國故地,當(dāng)?shù)氐暮缽?qiáng)打算立韓廣為王。韓廣說:“我的母親還在趙國,不能這樣做?!毖嗟氐娜苏f:“趙國正西邊擔(dān)憂秦朝的威脅,南邊擔(dān)憂楚國威脅,它的力量控制不了我們。再說,以楚國的強(qiáng)大,尚且不敢加害于趙王將相的家人,趙國又豈敢加害將軍家人呢!”韓廣便自立為燕王。幾個(gè)月后,趙國便將韓廣的母親送回了燕國。 燕軍抓獲趙王武臣,不久又放回。 趙王與張耳、陳余率軍攻掠土地,趙王私自外出,被燕軍抓獲,囚禁起來以求趙國割地?fù)Q人。趙國派使者請(qǐng)求放人,燕軍就殺死使者。這時(shí)有一個(gè)仆役進(jìn)見燕將說:“您知道張耳、陳余是什么人嗎?”燕將說:“是賢人?!庇謫枺骸爸浪麄兊男乃紗??”回答說:“想得到他的趙王罷了?!逼鸵坌χf:“您不知這兩人的心思啊。武臣、張耳、陳余他們馬鞭一揮,就攻下趙國故地幾十座城邑,這三個(gè)人都是想南面稱王。只不過考慮當(dāng)時(shí)局勢初定,姑且按年紀(jì)大小,先應(yīng)該立武臣?,F(xiàn)在趙國故地已經(jīng)歸服,張耳、陳余這兩個(gè)人也想瓜分趙地為王?,F(xiàn)在您囚禁趙王,這兩個(gè)人名義上是來要趙王,實(shí)際上希望燕國殺了他,然后他們分趙自立。僅有一個(gè)趙國尚且輕視燕國,何況有兩個(gè)賢能之王互相攜手,前來責(zé)問燕國的殺王之罪,那時(shí)滅掉燕國就輕而易舉了?!毖鄧鴮㈩I(lǐng)便將趙王釋放,仆役駕著車送趙王回國。 楚將周巿立魏公子咎為魏王,而相之。 周巿定魏地,諸侯欲立之。巿?jiān)唬骸疤煜禄鑱y,忠臣乃見,必立魏王后乃可?!敝T侯固請(qǐng),巿終辭。乃迎魏公子寧陵君咎于陳,五反而后楚王遣之,乃立以為王而相之。 秦廢衛(wèi)君角為庶人。 初,秦并天下而衛(wèi)獨(dú)存,至是二世廢之,衛(wèi)遂絕祀。 癸巳(前208) 二年楚懷王心元,趙王歇元,齊王田巿?jiān)嗤蹴n廣二,魏王豹元,韓王成元年。是歲,楚王勝、趙王武臣、齊王儋、魏王咎皆亡。舊國一,新國五,凡六。 冬十月,秦兵圍沛公于豐。沛公出戰(zhàn),破之。 沛公既破秦軍,令雍齒守豐而之薛。齒降魏。 十一月,章邯追敗楚軍于澠池,周文走死。 楚田臧殺其假王吳廣,進(jìn)與秦戰(zhàn),敗死。 吳廣圍滎陽,三川守李由拒之,廣不能下。裨將田臧等矯王令誅之,獻(xiàn)其首于王,王以臧為上將。西迎秦軍,戰(zhàn)死。 趙將李良?xì)⑵渚涑肌?/p> 李良已定常山,還報(bào),復(fù)使略太原。良還請(qǐng)益兵,道逢趙王姊,良以為王,伏謁道旁。王姊醉,不知其將,使騎謝之。良慚怒,殺王姊,遂襲邯鄲,殺趙王。趙人多為張耳、陳余耳目者,故二人獨(dú)得脫。 楚將周巿立原魏國公子咎為魏王,自己擔(dān)任國相。 周巿平定魏地,諸侯打算立周巿為王。周巿說:“天下昏亂,忠臣便出現(xiàn),必須立魏王后裔才行。”諸侯堅(jiān)持請(qǐng)求立周巿,周巿最終還是推辭不就。于是,派人前往陳縣迎接魏國公子寧陵君魏咎,往返五次,楚王陳勝才將魏咎放回,便立魏咎為魏王,周巿擔(dān)任魏相。 秦朝把衛(wèi)國國君角廢為庶人。 起初,秦國統(tǒng)一天下,只有衛(wèi)國獨(dú)存,秦二世廢黜衛(wèi)國國君角,至此衛(wèi)國滅亡。 癸巳(前208) 秦二世二年楚懷王心元年,趙王歇元年,齊王田巿?jiān)辏嗤蹴n廣二年,魏王豹元年,韓王成元年。這一年,楚王勝、趙王武臣、齊王儋、魏王咎都死了。舊國一個(gè),新國五個(gè),共六國。 冬十月,秦朝軍隊(duì)在豐邑包圍沛公劉邦。劉邦出兵應(yīng)戰(zhàn),打敗了秦軍。 沛公劉邦打敗秦軍后,命令雍齒守衛(wèi)豐邑,自己前往薛縣。后來,雍齒投降魏國。 十一月,秦將章邯追擊楚軍,在澠池打敗了楚軍,周文敗逃自殺?!〕⑻镪皻⑺莱偻鯀菑V,西進(jìn)與秦軍交戰(zhàn),戰(zhàn)敗而死。 楚假王吳廣率軍圍困滎陽,三川郡守李由拒守,吳廣久攻不下。副將田臧等人假傳楚王陳勝的命令殺死吳廣,并把吳廣的頭顱獻(xiàn)給陳勝,陳勝任命田臧為上將軍。田臧于是向西迎擊秦軍,戰(zhàn)敗而死。 趙將李良?xì)⑺绹涑肌?/p> 李良已經(jīng)平定常山,回報(bào)趙王武臣,武臣又派他去攻取太原。李良遇阻后返回申請(qǐng)?jiān)霰飞线m逢趙王武臣的姐姐,李良誤認(rèn)為是趙王,便伏地拜謁。趙王的姐姐吃醉酒,不知道他是趙國的將軍,便派一位騎兵隨從去請(qǐng)他起來。李良自覺羞慚,大怒,殺死趙王的姐姐,隨即襲擊邯鄲,殺死趙王。趙國人中有很多是張耳、陳余的耳目,所以只有他們二人逃脫。 秦嘉起兵于郯?!∏匾媲脖鴵舫?。臘月,楚莊賈弒其君勝,以降于秦。呂臣討賈,殺之,復(fù)以陳為楚。 二世益遣長史司馬欣、董翳佐章邯擊楚柱國房君,殺之。又進(jìn)擊張賀,賀死。臘月,楚王至下城父,其御莊賈殺之以降。勝故涓人呂臣為蒼頭軍起攻陳,殺賈,復(fù)以陳為楚。葬勝于碭,謚曰“隱王”。 初,勝既稱王,故人皆往依之,妻之父亦往焉。勝以眾賓待之,長揖不拜,妻之父怒而去??统鋈胗姘l(fā)舒,言勝故情。或曰:“客愚無知,顓妄言,輕威?!眲贁刂?。諸故人皆引去。勝以朱防為中正,胡武為司過,主司群臣。以苛察為忠,諸將不親附,以及于敗。 春正月,趙將張耳、陳余立趙歇為王。 張耳、陳余收散兵,得數(shù)萬人,擊李良,良敗走。客有說之者,曰:“兩君羈旅,難可獨(dú)立。立趙后,輔以誼,可就功?!蹦饲蟮眯?,立之,居信都。 秦嘉立景駒為楚王。 秦攻陳,下之。呂臣走,得英布軍,還,復(fù)取陳。 布,六人也,嘗坐法黥,論輸驪山。驪山之徒數(shù)十萬人,布皆與其徒長豪桀交通,乃亡之江中為群盜。番陽令吳芮甚得江湖間心,號(hào)曰“番君”。布往見之。其眾已數(shù)千人,番君以女妻之,使將其兵擊秦。 沛公得張良以為廄將。 秦嘉在郯縣起兵。 秦朝增派軍隊(duì)攻打楚國。臘月,楚國的莊賈殺害了國君陳勝,向秦朝投降。呂臣討伐莊賈,并把他殺死,又將陳縣作為楚都。 秦二世派遣長史司馬欣、董翳輔助章邯進(jìn)擊楚國柱國房君,殺了他。又進(jìn)擊張賀,張賀戰(zhàn)死。臘月,楚王陳勝到達(dá)下城父,他的車夫莊賈殺了他,投降了秦軍。陳勝的故舊涓人呂臣帶領(lǐng)蒼頭軍攻打陳縣,殺死了莊賈,又把陳縣作為楚都。把陳勝埋葬在碭山,謚號(hào)為“隱王”。 起初,陳勝既然已經(jīng)稱王,故舊都去依附他,他妻子的父親也來了。陳勝對(duì)待岳父就像對(duì)待一般賓客一樣,見面只是拱手不拜,他的岳父一氣之下就離開了。陳勝的客人進(jìn)進(jìn)出出更加隨便,隨意談?wù)撽悇龠^去的情景。有人勸陳勝說:“客人愚昧無知,專門胡說八道,有損您的威嚴(yán)。”陳勝卻把他殺了。從此,陳勝的故舊朋友都離開了他。陳勝任命朱防為中正,胡武為司過,主管督察群臣。他以苛察為忠誠,使得眾將領(lǐng)不再親附,終于造成他徹底失敗。 春正月,趙將張耳、陳余立趙歇為趙王。 張耳、陳余收羅散兵,獲得數(shù)萬人,于是攻打李良,李良敗逃。賓客中有人勸張耳、陳余說:“兩位客居異鄉(xiāng)的人,難以在本地獨(dú)成大業(yè)。如果擁立趙國國君的后裔,并以仁義輔佐他,可以成功。”于是,張耳、陳余找到趙歇,立他為王,讓他居住在信都。 秦嘉擁立景駒為楚王?!∏爻婈?duì)攻打并占領(lǐng)了陳縣。呂臣敗逃,遇上英布的軍隊(duì),于是返回,重新奪取了陳縣。 英布是六縣人,曾經(jīng)犯法被判為黥刑,按罪被押往驪山服役。驪山的役夫多達(dá)數(shù)十萬人,英布與那些役夫的頭領(lǐng)和豪杰壯士都有來往,因此逃亡到長江一帶當(dāng)強(qiáng)盜。番陽令吳芮很受江湖中人愛戴,號(hào)稱為“番君”。英布便前往去見吳芮。當(dāng)時(shí)吳芮的部下已有數(shù)千人,他便把女兒嫁給英布,派遣英布率領(lǐng)軍隊(duì)攻打秦朝。 沛公劉邦得到張良,任命他為廄將。 楚王景駒在留,沛公往從之。張良亦聚少年百余人欲從駒,道遇沛公,遂屬焉,公以良為廄將。良數(shù)以《太公兵法》說沛公,公善之,常用其策。良為他人言輒不省,良曰:“沛公殆天授!”遂從不去,駒使沛公與秦兵戰(zhàn),不利。攻碭,拔之,得其兵六千人。與故合九千人,擊豐,不下。 項(xiàng)梁擊楚王駒,殺之。夏六月,立楚懷王孫心為楚懷王,韓公子成為韓王。 廣陵人召平為楚徇廣陵未下,聞陳王敗,乃渡江,矯王令拜項(xiàng)梁為上柱國,曰:“江東已定,急引兵西擊秦。”梁乃以八千人渡江而西。東陽少年殺令,相聚得二萬人,以故令史陳嬰素謹(jǐn)信長者,欲立以為王。嬰母曰:“暴得大名不祥,不如有所屬。事成猶得封侯,事敗易以亡,非世所指名也?!眿肽酥^軍吏曰:“項(xiàng)氏世世將家,有名于楚。今欲舉大事,將非其人不可。我倚名族亡秦必矣!”眾從之。 于是嬰及英布、蒲將軍皆以兵屬梁,眾遂六七萬。梁曰:“陳王首事,戰(zhàn)不利,未聞所在。今秦嘉立景駒,大逆無道?!蹦诉M(jìn)擊殺嘉,駒走死。至薛,沛公往見之,梁予兵。還,拔豐。使項(xiàng)羽攻襄城,不下。已拔,皆坑之。 居鄛人范增,年七十,好奇計(jì)。往說梁曰:“陳勝敗,固當(dāng)。夫秦滅六國,楚最無罪,自懷王入秦不反,楚人憐之至今。 楚王景駒住在留縣,沛公劉邦前往投奔。張良也聚集了一百多個(gè)少年打算投奔景駒,在路上遇見劉邦,于是就歸屬劉邦了,劉邦任命張良為廄將。張良多次用《太公兵法》為劉邦出謀劃策,劉邦覺得很好,常常采用他的計(jì)策。張良和別人談起兵法的事,別人往往聽不懂,于是張良說:“沛公的智慧大概是上天給的吧!”便跟從劉邦,不再離去。景駒讓劉邦與秦軍交戰(zhàn),出戰(zhàn)失利。后來攻打碭山,攻陷其地,收編士兵六千人。與原來的人馬匯合一起共有九千人,攻打豐邑,沒有攻下。 項(xiàng)梁進(jìn)擊楚王景駒,將他殺死。夏六月,項(xiàng)梁擁立楚懷王的孫子心為楚懷王,擁立韓國公子韓成為韓王。 廣陵人召平為楚國攻取廣陵,沒有攻下,聽說陳勝兵敗逃亡,便渡過長江,假傳陳勝的命令,任命項(xiàng)梁為楚國上柱國,說:“長江以東已經(jīng)平定,應(yīng)急速率軍西進(jìn)攻打秦朝?!表?xiàng)梁便率領(lǐng)八千人渡過長江,向西挺進(jìn)。東陽的年輕人殺死縣令,聚集了兩萬人,因本縣令史陳嬰一向謹(jǐn)慎講信用,是個(gè)長者,所以打算擁立他為王。陳嬰的母親說:“突然獲得大名,不是好事,不如有所依附。事情成功尚且可以得到封侯,事情失敗也容易逃脫,因?yàn)槟悴皇鞘郎纤该佬兆侥玫娜??!标悑氡銓?duì)軍吏們說:“項(xiàng)家世世代代為將,在楚國很有名望?,F(xiàn)在想要成就大事業(yè),非由項(xiàng)家人不可。我們依靠名門大族一定能夠滅掉秦朝!”眾人依從。 于是陳嬰、英布和蒲將軍都率領(lǐng)軍隊(duì)歸屬項(xiàng)梁,項(xiàng)梁的部眾便增到六七萬人。項(xiàng)梁說:“陳勝首先起事,作戰(zhàn)不利,不知在什么地方。如今秦嘉擁立景駒,實(shí)屬大逆不道。”于是進(jìn)軍殺死秦嘉,景駒在逃亡中死去。項(xiàng)梁率軍進(jìn)入薛縣,沛公劉邦前往拜見項(xiàng)梁,項(xiàng)梁給劉邦撥了兵馬。劉邦回去后,攻陷了豐邑。項(xiàng)梁讓項(xiàng)羽攻打襄城,一時(shí)攻不下來。待到攻陷后,項(xiàng)羽將守城軍民全部活埋。 居鄛人范增,年紀(jì)七十歲了,好出奇計(jì)。他前往勸說項(xiàng)梁道:“陳勝的失敗本來就是應(yīng)當(dāng)?shù)?。秦國滅掉六國,其中楚國最為無辜,自從楚懷王進(jìn)入秦國,有去無回,楚人至今仍在懷念他。 故楚南公曰:'楚雖三戶,亡秦必楚?!駝偈资?,不立楚后而自立,其勢不長。今君起江東,楚蜂起之將,皆爭附君者,以君世世楚將,為能復(fù)立楚之后也?!绷喝黄溲?,乃求得懷王孫心于民間,為人牧羊。六月,立以為楚懷王,從民望也。都盱眙,以陳嬰為上柱國,梁自號(hào)武信君。張良說梁曰:“君已立楚后,韓諸公子橫陽君成最賢,可立為王,益樹黨?!绷簭闹?,立為韓王。以良為司徒,西略韓地,往來為游兵潁川。 章邯擊魏,齊、楚救之。齊王儋、魏相巿敗死,魏王咎自殺。 章邯擊魏王于臨濟(jì),魏使周巿求救于齊、楚。齊王及楚將項(xiàng)它皆將兵隨巿救魏。章邯夜銜枚擊,大破之,殺齊王及周巿。魏王為其民約降,約定,自燒殺。其弟豹亡走楚,楚予兵,復(fù)徇魏地。 齊人立田假為王。 假,王建弟也,齊人立以為王,而以田角、田間為將相。 秋七月,大霖雨?!↓R王儋弟榮逐王假,立儋子巿為王而相之?!∏叵掠邑┫囫T去疾、左丞相李斯吏。去疾自殺。腰斬斯,夷三族,以趙高為中丞相。 二世數(shù)誚讓左丞相李斯:“居三公位,如何令盜如此!”斯恐懼,重爵祿,乃阿二世意,以書對(duì)曰:“夫賢主者,必能 所以楚國的南公說:'楚國即便是剩下三戶人家,滅掉秦國的必定還是楚人。’現(xiàn)在,陳勝首先起事,但他不擁立楚國國君的后裔,而是自立為王,這就使他的聲勢不會(huì)長久。如今您從長江以東起事,楚地蜂擁而起的將領(lǐng)都爭相依附于您,這是因?yàn)槟沂朗来际浅?,能夠重新?lián)砹⒊醯暮笠釣橥醯娜??!表?xiàng)梁同意范增的看法,于是在民間找到楚懷王的孫子心,這時(shí)羋心正在給人家放羊。六月,項(xiàng)梁擁立羋心為楚懷王,以此順從百姓的愿望。都城設(shè)在盱眙,任命陳嬰為上柱國,項(xiàng)梁自稱武信君。張良勸項(xiàng)梁說:“您已經(jīng)擁立楚王的后裔了,韓國的各位公子以橫陽君韓成最為賢良,可以立他為王,以便增加我們的黨羽?!表?xiàng)梁聽從了張良的建議,擁立橫陽君為韓王,任命張良為司徒,向西攻取韓國故地,在潁川一帶活動(dòng)。 章邯攻打魏國,齊、楚兩國出兵援救。齊王田儋、魏相周巿戰(zhàn)敗而死,魏王咎自殺。 章邯攻打魏國的臨濟(jì),魏國派周巿向齊、楚兩國求救兵。齊王田儋和楚將項(xiàng)它都領(lǐng)兵隨著周巿去援救魏國。章邯下令士兵口中銜枚,進(jìn)行突然襲擊,大敗齊、楚兩國援軍,殺死了齊王田儋和魏相周巿。魏王咎為自己的百姓訂約投降,降約確定后,自焚而死。魏王咎的弟弟魏豹逃亡到楚國,楚國給了他幾千士兵,重新奪取魏國的地盤。 齊人擁立田假為王。 田假是齊王田建的弟弟,齊國人擁立他為齊王,以田角為相,田間為將軍。 秋七月,大雨連綿不止?!↓R王田儋的弟弟田榮趕走齊王田假,擁立田儋的兒子田巿為王,由自己擔(dān)任國相?!∏囟腊延邑┫囫T去疾、左丞相李斯交付法官治罪。馮去疾自殺。秦二世腰斬李斯,誅滅李斯三族,任命趙高為中丞相。 秦二世多次諷刺和責(zé)問左丞相李斯說:“你位居三公,怎么能讓盜賊如此橫行!”李斯非??謶?,唯恐丟了爵祿,便順著秦二世的心思加以奉承,上書回答說:“賢明的君主,都一定能夠 行督責(zé)之術(shù)者也。故申子曰:'有天下而不恣睢,命之曰以天下為桎梏。’夫不能行督責(zé)之術(shù),專以天下自適,而徒務(wù)苦形勞神,以身徇百姓,若堯、禹然,則是黔首之役,非畜天下者也,故謂之桎梏也。唯明主能行督責(zé),以獨(dú)斷于上,則權(quán)不在臣下,然后能滅仁義之涂,絕諫說之辯,犖然行恣睢之心,而莫之敢逆。如此,群臣、百姓救過不給,何變之敢圖?”二世說。于是行督責(zé)益嚴(yán),稅民深者為明吏,殺人眾者為忠臣,刑者相半于道,而死人日成積于市,秦民益駭懼思亂。 郎中令趙高恃恩專恣,多以私怨殺人,恐大臣言之,乃說二世曰:“天子所以貴者,但以聞聲,群臣莫得見其面也。今坐朝廷,譴舉有不當(dāng)則見短于大臣,非所以示神明于天下也。不如深拱禁中,與臣及侍中習(xí)法者待事,事來有以揆之,則大臣不敢奏疑事,天下稱圣主矣?!倍滥瞬蛔?,事皆決于高。李斯以為言,高乃見斯曰:“關(guān)東群盜多而上益發(fā)繇,治阿房宮。臣欲諫,為位賤,此真君侯之事,君何不諫?”斯曰:“上居深宮,欲見無間。”高曰:“請(qǐng)候上間語君。”于是待二世方燕樂,婦女居前,使人告斯可奏事矣。斯至上謁,如此者三。二世怒,高因曰:“沙丘之謀,丞相與焉,今陛下為帝而丞相貴不益,其意亦望裂地而王矣。且其長男由守三川,楚盜皆其傍縣子,以故公行過三川。聞 實(shí)行督責(zé)臣屬的方法。所以申不害說:'擁有天下卻不能逍遙放縱,這可以稱為把天下當(dāng)成了鐐銬。’如果不能實(shí)行督責(zé)臣屬的方法,原本是一心拿天下來自適的,卻徒然落個(gè)勞神費(fèi)力,把身心全放在百姓的事務(wù)上,如同唐堯、虞舜那樣,這就成了百姓的仆役,而不是畜養(yǎng)天下的君主,所以稱之為鐐銬。只有賢明的君主能夠督責(zé)臣屬,在上專斷獨(dú)行,那么大權(quán)就不會(huì)掌握在臣屬手里,然后才能清除仁義的說教,杜絕勸諫的言論,痛快地任意而為,滿足內(nèi)心的欲望,而沒有人敢于反對(duì)。這樣一來,群臣、百姓改正過錯(cuò)還來不及,怎么再敢圖謀變亂?”秦二世很高興,于是更加嚴(yán)厲地實(shí)行督責(zé),加在百姓頭上苛捐雜稅多的成為明官,無辜?xì)⑷说乃阕髦页迹缆飞闲凶叩囊话肴耸切谭?,死人的尸體天天成堆地積陳在街市中,秦朝的百姓日益恐慌,無不希望天下大亂。 郎中令趙高憑恃秦二世對(duì)他的恩寵,更加專橫恣行,經(jīng)常憑個(gè)人私怨殺人,他害怕大臣進(jìn)言,便勸秦二世說:“天子所以尊貴無比,是因?yàn)槿撼贾荒苈牭剿穆曇?,卻看不到他的容顏。當(dāng)今陛下坐在朝廷之上,一旦賞罰、褒貶有所不當(dāng),就會(huì)讓大臣們抓住把柄,并非是為了向天下顯示陛下的神明。陛下不如拱手深宮中,讓我和熟悉法令的內(nèi)廷隨侍人員等候奏事,事情奏上來還有研究的余地,那么大臣就不敢奏報(bào)有疑惑的事情,那時(shí)普天之下都會(huì)稱頌陛下為圣主了?!鼻囟辣悴辉僮右姶蟪迹T事都由趙高決斷。李斯對(duì)此有意見,趙高便去見李斯說:“關(guān)東盜賊群起,皇上卻增加征發(fā)徭役,去修阿房宮。我想勸諫,但地位卑賤,這才是您的職責(zé),您為何不勸諫呢?”李斯說:“皇上住在深宮里,想進(jìn)諫也沒有時(shí)機(jī)?!壁w高說:“等皇上閑暇時(shí),我告訴您?!庇谑?,趙高見秦二世正在簇?fù)碇鴭D女、飲酒作樂時(shí),便派人告訴李斯可以奏事了。李斯便前往求見,一連三次都是這樣。秦二世大怒,趙高乘機(jī)說:“沙丘的計(jì)謀,丞相也參與了,現(xiàn)在陛下當(dāng)了皇帝,但丞相的地位沒有變得更為尊貴,他的心意大概是希望分地稱王吧。況且他的長子李由擔(dān)任三川郡守,楚國的盜賊都是他鄰縣的人,所以這些盜賊敢于公開經(jīng)過三川。我還聽說 其文書相往來,未得其審,故未敢以聞。且丞相居外,權(quán)重于陛下?!倍滥耸谷税蛤?yàn)三川守與盜通狀。斯聞之,乃上書言高罪。二世曰:“趙君為人精廉強(qiáng)力,下知人情,上能適朕,朕實(shí)賢之,而君疑之何也?且朕非屬趙君,當(dāng)誰任哉!”斯又與右丞相馮去疾、將軍馮劫進(jìn)諫曰:“群盜并起,皆以戍、漕、轉(zhuǎn)、作事苦,賦稅大也。請(qǐng)且止阿房宮作者,減四邊戍、轉(zhuǎn)?!倍涝唬骸熬荒芙I,又欲罷先帝所為,是上無以報(bào)先帝,次不為朕盡忠力,何以在位!”下吏案罪。去疾、劫自殺。斯自負(fù)其辯、有功、無反心,乃就獄。 二世屬高治之,責(zé)與由反狀,收捕宗族、賓客。榜掠千余,斯自誣服。而從獄中上書自陳前功,幸二世寤而赦之。高使棄去不奏。又使其客十余輩,詐為御史、謁者、侍中,更往來覆訊斯,斯更以實(shí)對(duì),輒復(fù)榜之。后二世使人驗(yàn)斯,斯以為如前,終不敢更言。所使案三川守由者至,則楚兵已擊殺之矣。高皆妄為反辭以相傳,遂具斯五刑論,腰斬咸陽市。斯顧謂其中子曰:“吾欲與若復(fù)牽黃犬,俱出上蔡?hào)|門逐狡兔,豈可得乎!”遂父子相哭,而夷三族。二世乃以高為中丞相,事皆決焉。 章邯擊破楚軍于定陶,項(xiàng)梁死。 項(xiàng)梁再破秦軍,益輕秦,有驕色。宋義諫曰:“戰(zhàn)勝而將驕卒惰者,敗。今卒少惰矣,秦兵日益,臣為君畏之?!备?/p> 他們互有文書往來,只是還不了解詳情,沒敢報(bào)告陛下。再說丞相在外,比陛下的權(quán)力還要大?!鼻囟辣闩扇藢彶槿な乩钣晒唇Y(jié)盜賊的罪狀。李斯聽說后,便上書指責(zé)趙高的罪過。秦二世說:“趙君為人精明廉潔,強(qiáng)干有力,對(duì)下了解人情世故,對(duì)上能夠滿足朕的要求,朕實(shí)在喜歡他,而你為何要懷疑他呢?再說朕不依靠趙君,應(yīng)當(dāng)依靠誰呢?”李斯又與右丞相馮去疾、將軍馮劫進(jìn)諫說:“群盜并起,都是因?yàn)槭?、漕運(yùn)、運(yùn)輸、工程等事情勞苦,賦稅繁重。請(qǐng)陛下暫時(shí)停止修建阿房宮,減少邊境戍守和物資轉(zhuǎn)運(yùn)的服役?!鼻囟勒f:“你們不能禁止盜賊,又打算停止先帝要做的事,這是對(duì)上不能報(bào)答先帝,其次不能對(duì)朕盡忠效力,憑什么占據(jù)官位!”于是,秦二世把他們交付法官治罪。馮去疾、馮劫自殺。李斯自恃能言善辯、對(duì)秦朝有功勞和沒有反叛之心,便接受審訊。 秦二世讓趙高審理,追究李斯與其子李由的反叛罪行,一律逮捕他們的宗族和賓客。趙高審訊,笞打李斯一千多下,李斯被迫含冤認(rèn)罪。李斯又在獄中上書,陳述以前的功勞,希望秦二世醒悟過來而赦免他。趙高把李斯的奏書扔在一邊,沒有上奏。趙高又唆使十多個(gè)賓客,假扮作御史、謁者、侍中,輪番審訊李斯,如果李斯改口以實(shí)情對(duì)答,就又派人拷打他。后來,秦二世派人核實(shí)李斯口供,李斯以為還是從前的一伙人,終究不敢改口實(shí)說。等到秦二世派出調(diào)查李由反叛案件的使者到達(dá)三川后,李由已經(jīng)被楚軍殺死了。趙高一律都捏造成謀反的供詞,于是判決李斯犯有五刑罪,在咸陽鬧市處以腰斬。當(dāng)時(shí),李斯回頭望著次子說:“我再想與你牽著黃狗,一起到上蔡?hào)|門外去追逐狡兔,還能做到嗎!”于是父子相對(duì)哭泣,然后三族都被誅滅。秦二世便任命趙高為中丞相,國家大事都由趙高決定。 章邯在定陶擊敗楚軍,項(xiàng)梁戰(zhàn)死。 項(xiàng)梁再次打敗秦軍,更加輕視秦軍,頗有驕傲的神色。宋義勸諫說:“打了勝仗后,將領(lǐng)驕傲、士卒懶惰的,就會(huì)失敗?,F(xiàn)在您的士卒稍有怠惰,而秦兵卻日益增多,我真為您擔(dān)心?!表?xiàng)梁不 聽。二世悉起兵益章邯擊楚軍,大破之定陶,梁死。懷王徙都彭城,并項(xiàng)羽、呂臣軍自將之,號(hào)羽為魯公。 楚立魏豹為魏王?!≌潞獡糈w,圍趙王于鉅鹿,楚以宋義為上將軍救之。 章邯以楚地兵不足憂,乃北擊趙,破邯鄲。張耳與趙王走鉅鹿,王離圍之。陳余北收兵得數(shù)萬人,軍其北;章邯軍其南。趙數(shù)請(qǐng)救于楚。楚王聞宋義先策武信君必?cái)。倥c計(jì)事,大說之,因以為上將軍,項(xiàng)羽為次將,范增為末將,以救趙。義號(hào)“卿子冠軍”,諸別將皆屬焉。 楚遣沛公伐秦。 初,楚懷王與諸將約:“先入定關(guān)中者王之。”是時(shí)秦兵尚強(qiáng),諸將莫利先入關(guān),獨(dú)項(xiàng)羽怨秦,奮勢愿與沛公西。諸老將曰:“羽慓悍猾賊,嘗攻襄城,襄城無遺類,所過無不殘滅。且楚數(shù)進(jìn)取皆敗,不如更遣長者,扶義而西,告喻秦父兄。秦父兄苦其主久矣,今誠得長者往,無侵暴,宜可下。羽不可遣,獨(dú)沛公素寬大長者,可遣?!蓖跄饲才婀贞愅?、項(xiàng)梁散卒以伐秦。 甲午(前207) 三年楚二,趙二,齊二,燕三,魏二,韓二年。 冬十一月,楚次將項(xiàng)籍矯殺宋義而代之,大破秦軍,虜其將王離。 聽。秦二世調(diào)動(dòng)全部軍隊(duì)增援章邯來攻打楚軍,在定陶大敗楚軍,項(xiàng)梁戰(zhàn)死。楚懷王遷都彭城,合并項(xiàng)羽和呂臣的軍隊(duì),由自己率領(lǐng),給項(xiàng)羽進(jìn)號(hào)為魯公。 楚懷王立魏豹為魏王?!≌潞M(jìn)擊趙國,在鉅鹿包圍趙王趙歇。楚懷王任命宋義為上將軍,前去救援趙國。 章邯認(rèn)為楚地的兵事不值得擔(dān)憂,便北去攻打趙國,占領(lǐng)了邯鄲。張耳與趙王趙歇逃到鉅鹿,秦將王離率軍將鉅鹿團(tuán)團(tuán)圍住。陳余向北收集士兵,獲得幾萬人,駐扎在鉅鹿的北面;章邯駐扎在鉅鹿的南面。趙歇多次向楚國請(qǐng)求救援。楚懷王聽說宋義預(yù)先推論武信君項(xiàng)梁的軍隊(duì)必然戰(zhàn)敗,便召他前來商議事情,對(duì)他非常賞識(shí),因此任命他為上將軍,項(xiàng)羽為次將,范增為末將,領(lǐng)兵前往援救趙國。宋義號(hào)稱“卿子冠軍”,各路部隊(duì)的將領(lǐng)都?xì)w他指揮。 楚懷王派遣沛公劉邦攻打秦國。 起初,楚懷王與諸將約定:“先進(jìn)入平定關(guān)中的人為王?!碑?dāng)時(shí)秦朝軍隊(duì)還比較強(qiáng)大,諸將認(rèn)為入關(guān)不利,只有項(xiàng)羽怨恨秦朝,振奮精神,愿意與沛公劉邦西進(jìn)。各位老將說:“項(xiàng)羽這人勇猛殘暴,曾經(jīng)攻打襄城,將襄城軍民全部活埋,一個(gè)不剩。他的軍隊(duì)所經(jīng)過的地方無不遭到殘害。況且楚軍多次進(jìn)擊秦朝,都遭到了失敗,不如派遣一位寬厚長者,仗義西進(jìn),向秦地的父老兄弟說明道理。秦地的父老兄弟苦于他們君主的暴政已經(jīng)很久了,現(xiàn)在如果真能有位寬厚長者前往,不施侵奪暴虐,攻下關(guān)中是不難的。項(xiàng)羽這人不可以派遣,只有一向?qū)捄竦拈L者沛公可以派遣?!背淹醣闩汕才婀珓钍杖蓐悇佟㈨?xiàng)梁的散兵,前往攻打秦朝。 甲午(前207) 秦二世三年楚懷王心二年,趙王歇二年,齊王田巿二年,燕王韓廣三年,魏王豹二年,韓王成二年。 冬十一月,楚國次將項(xiàng)羽假托楚懷王的名義殺死宋義,取代上將軍職位,大破秦軍,俘虜秦將王離。 宋義至安陽,留四十六日不進(jìn)。項(xiàng)羽曰:“秦圍趙急,宜疾引兵渡河。楚擊其外,趙應(yīng)其內(nèi),破秦軍必矣!”宋義曰:“今秦攻趙,戰(zhàn)勝則兵罷,我承其敝;不勝,則我鼓行而西,必舉秦矣?!币蛳铝钤唬骸坝忻腿缁?、狠如羊、貪如狼、強(qiáng)不可使者,皆斬之!”遣其子襄相齊,送之無鹽,飲酒高會(huì)。天寒大雨,士卒凍饑。項(xiàng)羽曰:“今歲饑民貧,卒食半菽,而飲酒高會(huì)。不引兵渡河,因趙食,并力攻秦,乃曰'承其敝’。夫以秦之強(qiáng),攻新造之趙,其勢必舉,何敝之承!且國兵新破,王坐不安席,掃境內(nèi)而屬將軍,國家安危,在此一舉。今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣也?!?/p> 十一月,羽晨朝義,即其帳中斬之。出令軍中曰:“宋義與齊謀反,王陰令籍誅之?!敝T將莫敢枝梧,共立羽為假上將軍,遣使報(bào)命于王。王因以羽為上將軍。鉅鹿兵少食盡,張耳數(shù)召陳余,余不敢前。耳又使張黡、陳澤讓之,要與俱死。余使二人將五千人先嘗秦軍,皆沒。齊師、燕師及耳子敖來救,亦未敢擊秦。羽乃使蒲將軍將二萬人,渡河絕秦餉道。余復(fù)請(qǐng)兵,羽乃悉引兵渡河。已渡皆沉船破甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死無還心。與秦軍遇,九戰(zhàn)皆破之。章邯引卻,遂虜王離。時(shí)諸侯軍救鉅鹿者十 宋義來到安陽,逗留四十六天沒有進(jìn)軍。項(xiàng)羽說:“秦軍圍困趙軍,情況緊急,應(yīng)該帶兵渡過漳河。那時(shí),楚軍襲擊秦軍外圍,趙軍在城內(nèi)接應(yīng),準(zhǔn)能打敗秦軍!”宋義說:“現(xiàn)在秦軍攻打趙軍,如果戰(zhàn)勝了,它的士兵會(huì)疲憊不堪,我們就可以乘秦軍疲憊之機(jī)發(fā)動(dòng)進(jìn)攻;如果它不能取得勝利,那么我們就擂鼓西進(jìn),一定能夠推翻秦朝。”于是下令說:“有誰猛如虎、狠如羊、貪如狼、蠻橫不聽指揮的,一律斬首!”宋義隨即派他的兒子宋襄去輔佐齊國,送行到無鹽,擺下酒宴,大會(huì)賓客。當(dāng)時(shí),天氣寒冷,大雨不停,士兵們又冷又餓。項(xiàng)羽說:“今年收成不好,百姓饑貧,士兵們只能吃到半是糧食半是野菜的飯食,而宋義卻大擺酒席,盛會(huì)賓客。他不率領(lǐng)軍隊(duì)渡過漳河,取用趙國的糧食吃,與趙國齊心合力攻打秦軍,卻說什么'乘秦軍疲憊之機(jī)’。其實(shí),秦國憑著自己的強(qiáng)大,攻打剛剛建立的趙國,勢必取勝,哪有疲憊之機(jī)可乘!何況我國軍隊(duì)新近失敗,楚王坐立不安,調(diào)集境內(nèi)所有的軍隊(duì)歸宋將軍指揮,國家安危,在此一舉。現(xiàn)在他不體恤士兵,卻為自己謀私利,不能算是國家的大臣。” 十一月,項(xiàng)羽在一天的早晨去進(jìn)見宋義,就在營帳中殺死了宋義。項(xiàng)羽從營帳出來后,下令全軍說:“宋義與齊國合謀反楚,楚王秘密命令我誅殺他?!备魑粚㈩I(lǐng)不敢有異議,共同推舉項(xiàng)羽為假上將軍,派使者向楚懷王匯報(bào)情況。楚懷王因此讓項(xiàng)羽擔(dān)任上將軍。鉅鹿城內(nèi)兵少糧盡,張耳多次派人去叫陳余前來營救,陳余不敢前往。張耳又派張黡、陳澤去責(zé)備陳余,要求他同生共死。陳余便讓張黡、陳澤二人率領(lǐng)五千士兵先去試探秦軍,結(jié)果到了那里就全軍覆沒了。齊軍、燕軍以及張耳的兒子張敖都來營救,但是都不敢去攻擊秦軍。項(xiàng)羽于是派蒲將軍率領(lǐng)二萬人,渡過漳河,去阻絕秦軍的糧道。陳余又請(qǐng)求增援兵力,于是,項(xiàng)羽率領(lǐng)全部人馬渡過漳河。楚軍過河后,一律把船沉沒,砸破鍋甑,燒掉營舍,只攜帶三天的口糧,以此表示全軍決死一戰(zhàn),決不退卻的決心。楚軍與秦軍相遇,九戰(zhàn)九勝。章邯帶兵退卻,于是俘虜了王離。當(dāng)時(shí)諸侯各國派來救援鉅鹿的軍隊(duì),有十 余壁,莫敢縱兵。及楚擊秦,皆從壁上觀。楚戰(zhàn)士無不一當(dāng)十,呼聲動(dòng)天地,觀者人人惴恐。既破秦軍,諸侯將入轅門,膝行而前莫敢仰視。羽由是始為諸侯上將軍,諸侯兵皆屬焉。趙王既得出,張耳責(zé)讓陳余,問黡、澤所在,疑余殺之。余怒,解印綬予耳,耳不受,余起如廁。客有說耳者曰:“天予不取,反受其咎。君急取之!”耳乃佩其印綬,收其麾下。余遂與數(shù)百人去之河上澤中漁獵。 春二月,沛公擊昌邑,彭越以兵從。 越,昌邑人,常漁鉅野澤中,為群盜。楚兵起,澤間少年相聚百余人,請(qǐng)?jiān)綖殚L。越謝曰:“臣不愿也?!睆?qiáng)請(qǐng),乃許之。與期旦日日出會(huì),后期者斬。至期多后,或至日中。于是越謝曰:“臣老,諸君強(qiáng)以為長。今期多后,不可盡誅,誅最后者一人。”皆笑曰:“何至是!請(qǐng)后不敢?!痹骄箶刂?。徒屬皆驚,莫敢仰視。乃略地,收散卒,得千余人。至是以其兵歸沛公。 沛公使酈食其說陳留,下之。 沛公過高陽。高陽人酈食其家貧落魄,為里監(jiān)門。其里人有為沛公騎士者,食其謂曰:“諸侯將過此者吾問之,皆握齪自用,不能聽大度之言。今聞沛公慢而易人,多大略,此真吾所愿從游。若見沛公,謂曰:'臣里中有酈生,年六十余,長八尺,人皆謂之狂生。生自謂非狂?!彬T士曰: 多座營壘,沒有一支軍隊(duì)敢于揮兵進(jìn)擊。等到楚軍攻擊秦軍時(shí),各路軍隊(duì)都在營壘上觀看。只見楚軍戰(zhàn)士無不以一當(dāng)十,吶喊聲動(dòng)天震地,觀看的人無不驚恐不安。項(xiàng)羽打敗秦軍后,諸侯各國的將領(lǐng)進(jìn)入轅門時(shí),個(gè)個(gè)跪著前行,誰也不敢抬頭仰視。由此,項(xiàng)羽開始成為諸侯各國的上將軍,諸侯的軍隊(duì)都?xì)w他指揮。趙王等人脫險(xiǎn)后從鉅鹿城出來,張耳責(zé)備陳余,多次打聽張黡、陳澤的去向,懷疑陳余殺了他們。陳余大怒,解開印綬,交給張耳,張耳不接受,陳余起身去廁所。這時(shí),有個(gè)賓客勸張耳說:“上天的賜予如果不接受,反會(huì)招來災(zāi)禍。您快取過來吧!”于是,張耳取過印綬,佩帶在身上,又接收了陳余的部下。陳余就與手下親信幾百人到漳河之上水澤之中捕魚獵獸去了。 春二月,沛公劉邦攻打昌邑,彭越帶兵投奔劉邦。 彭越是昌邑人,經(jīng)常到鉅野澤中打魚,結(jié)伙為強(qiáng)盜。楚國兵起時(shí),澤中一百多個(gè)年輕人聚在一起,推舉彭越為首領(lǐng)。彭越推辭說:“我不愿意?!贝蠹医吡φ?qǐng)求,便答應(yīng)了。彭越與大家約定明天日出時(shí)聚會(huì),后到的斬首。等到了規(guī)定的時(shí)間,許多人都遲到了,甚至有人日中時(shí)才到。于是彭越抱歉地說:“我老了,各位非要我當(dāng)首領(lǐng)。今天約定的時(shí)間很多人都晚了,不可能都?xì)⒘耍蜌⒆詈笠粋€(gè)來的吧?!贝蠹叶夹χf:“何必這樣認(rèn)真!以后我們不敢了?!迸碓竭€是殺了那個(gè)人。大家都非常吃驚,不敢仰視。于是彭越率領(lǐng)眾徒攻取土地,收集散兵游勇,獲得一千多人。至此,彭越率領(lǐng)部下士兵歸附沛公劉邦。 沛公劉邦派酈食其到陳留去游說,陳留歸附。 沛公劉邦經(jīng)過高陽。高陽人酈食其家境貧困,落魄不得志,為里中守門人。其里中有人當(dāng)了沛公劉邦的騎兵,酈食其對(duì)這個(gè)同里騎士說:“諸侯將領(lǐng)經(jīng)過此地的我都問過,都器量狹小,自以為是,不能聽取宏偉大度的言論?,F(xiàn)在聽說沛公態(tài)度傲慢,看不起人,富有遠(yuǎn)見卓識(shí),這真是我所愿意結(jié)交的人。你如果見到沛公,就對(duì)他說:'我里中有一個(gè)叫酈生的人,年有六十多,身長八尺,人皆稱他是狂生??舍B生自稱自己并不狂。’”騎兵說: “公不好儒,客冠儒冠來者,輒解而溺其中,與人言,常大罵,未可以儒生說也?!贬B生曰:“第言之?!彬T士從容言之。沛公至傳舍則使人召酈生。生至入謁,沛公方踞床,使兩女子洗足而見生。生長揖不拜,曰:“足下欲助秦攻諸侯乎?且欲率諸侯破秦也?”沛公罵曰:“豎儒!天下同苦秦久矣,故諸侯相率而攻秦,何謂助秦攻諸侯乎?”生曰:“必聚徒合義兵,誅無道秦,不宜踞見長者?!惫溯z洗而起,延生上坐,問計(jì)。生曰:“足下兵不滿萬,欲以徑入強(qiáng)秦,此所謂探虎口者也。夫陳留天下之沖,又多積粟,臣善其令,請(qǐng)得使之令下?!庇谑乔采?,而引兵隨之,遂下陳留。號(hào)生為廣野君,為說客使諸侯。其弟商亦聚眾四千人,來屬沛公。 夏四月,沛公攻潁川,略南陽。秋七月,南陽守降。 四月,沛公攻潁川,因張良略韓地。聞趙將司馬卬欲渡河入關(guān),公乃攻平陰,絕河津,南出轅。六月,略南陽,郡守戰(zhàn)敗,走保宛,沛公引兵過之。張良曰:“今不下宛,宛從后擊,強(qiáng)秦在前,此危道也?!惫艘箯乃肋€圍宛。七月,降,封殷侯。引兵而西,無不下者。所過亡得鹵掠,秦民皆喜。 章邯以軍降楚。 “沛公不喜歡儒生,有的賓客戴著儒冠來,沛公就解下儒冠,在里面撒尿,和人談話,常常破口大罵,不可以說你是儒生?!贬B食其說:“但說無妨。”騎兵便在空閑時(shí)向沛公劉邦說起酈食其。沛公劉邦到了高陽驛館就派人召見酈食其。酈食其到了驛館,進(jìn)屋去拜見沛公劉邦。這時(shí),劉邦正伸著兩腿坐在床上,讓兩個(gè)女子給他洗腳,就這樣接見酈食其。酈食其只行了一個(gè)彎腰到地的拱手禮,卻沒有跪拜,說道:“足下是想幫助秦朝攻打諸侯呢?還是想率領(lǐng)諸侯攻打秦朝呢?”沛公劉邦罵道:“無知的儒生!天下人共同遭受秦朝暴政的苦楚很久了,所以諸侯各國相繼起兵攻打秦朝,怎么說幫助秦朝攻打諸侯呢?”酈食其說:“如果確實(shí)是聚集徒眾,聯(lián)合義軍,誅滅無道的秦朝,不應(yīng)該蹲坐著接見長者?!迸婀珓钣谑峭V瓜茨_,站起身來,請(qǐng)酈食其入上座,詢問有什么高見。酈食其說:“足下的兵力不足一萬人,要想直接打入強(qiáng)大的秦朝境內(nèi),這就是所謂的虎口拔牙的做法。陳留是天下交通的要沖,又儲(chǔ)存著許多糧食。我與陳留縣令友善,請(qǐng)讓我出使陳留,勸他歸順。”于是,沛公劉邦派遣酈食其前往陳留,而自己率領(lǐng)軍隊(duì)跟在后面,終于拿下陳留。沛公劉邦號(hào)封酈食其為廣野君,讓他充當(dāng)說客,出使諸侯各國。酈食其的弟弟酈商也聚眾四千人,前來投靠沛公劉邦。 夏四月,沛公劉邦攻打潁川,進(jìn)擊南陽。秋七月,南陽郡守呂投降。 四月,沛公劉邦攻打潁川,通過張良去奪取韓國故地。聽說趙將司馬卬打算渡過黃河進(jìn)入函谷關(guān),劉邦便攻打平陰,切斷黃河渡口,后又向南撤出轅。六月,劉邦攻奪南陽,南陽郡郡守呂戰(zhàn)敗,逃到宛城固守,劉邦領(lǐng)兵繞過宛城西進(jìn)。張良說:“現(xiàn)在如果不拿下宛城,宛城守?cái)硰暮竺婀?,?qiáng)大的秦軍在前面,這是很危險(xiǎn)的路線。”于是,劉邦便從別的道路繞回來包圍宛城。七月,呂投降,劉邦封他為殷侯。接著,劉邦領(lǐng)兵西進(jìn),沿途無不歸降。劉邦所經(jīng)過的地方禁止擄掠,秦地百姓都很歡喜。 章邯率領(lǐng)軍隊(duì)投降楚國。 章邯軍棘原,項(xiàng)羽軍漳南,相持未戰(zhàn)。秦軍數(shù)卻,二世使人讓邯。邯恐,使長史欣請(qǐng)事,留司馬門三日,趙高不見。欣恐,走還報(bào)曰:“趙高用事于中,下無可為者。今戰(zhàn)勝,高疾吾功;不勝,不免于死。愿孰計(jì)之?!标愑嘁噙z邯書曰:“將軍居外久,多內(nèi)郤,有功亦誅,無功亦誅。且天之亡秦,無愚智皆知之,將軍何不與諸侯為從約,分王其地?孰與身伏質(zhì),妻子為戮乎?”邯狐疑,陰使羽,約未成。羽引兵連戰(zhàn)大破之,邯復(fù)請(qǐng)降。乃與盟洹水上,立以為雍王,置楚軍中,而使欣將其軍為前行。 八月,沛公入武關(guān)。趙高弒帝于望夷宮,立子?jì)霝橥酢>旁?,子?jì)胗憵⒏?,夷三族?/p> 初,中丞相趙高欲專秦權(quán),群臣不聽,乃持鹿獻(xiàn)于二世曰:“馬也。”二世笑曰:“丞相誤耶,謂鹿為馬。”問左右,或默,或言鹿。高因陰中諸言鹿者以法,后群臣皆畏之,莫敢言其過。 八月,沛公攻屠武關(guān)。高前數(shù)言關(guān)東盜無能為,至是二世使責(zé)讓高。高懼,乃與其婿咸陽令閻樂謀,詐為有大賊,召吏發(fā)卒,使樂將之。至望夷宮殿門,縛衛(wèi)令仆射,曰:“賊入此,何不止?”遂斬之,射郎、宦者。或走或格,格者輒死。入,射上幄坐幃。二世怒,召左右,皆惶擾不斗。旁 章邯的軍隊(duì)駐扎在棘原,項(xiàng)羽的軍隊(duì)駐扎在漳南,相持未戰(zhàn)。秦軍多次失利退卻,秦二世派人責(zé)備章邯。章邯恐懼,派長史司馬欣回朝請(qǐng)示事務(wù),在皇宮的外門司馬門逗留了三天,趙高也沒有接見。司馬欣恐懼,奔回軍中,報(bào)告說:“趙高在朝中專權(quán),下面的人沒有能有所建樹的?,F(xiàn)在作戰(zhàn)如果能夠勝利,趙高必定嫉妒我們的功勞;如果戰(zhàn)敗,我們終究不免被殺。希望您好好考慮這件事。”陳余也寫信給章邯說:“將軍在外面帶兵很久了,朝廷內(nèi)多有仇怨,有功勞也要被殺,沒有功勞也要被殺。況且上天將要滅亡秦朝,這是無論愚蠢還是聰慧都明白的,將軍為什么不與諸侯約定聯(lián)合反秦,瓜分秦朝的土地而稱王?這不比自己身伏斧砧、妻子兒女被殺戮要好嗎?”章邯狐疑不定,暗中派使者到項(xiàng)羽軍中談判,沒有達(dá)成協(xié)議。而后項(xiàng)羽領(lǐng)兵連續(xù)與章邯軍作戰(zhàn),大破章邯軍,章邯再次請(qǐng)求歸降。于是,項(xiàng)羽與章邯在洹水岸邊舉行盟會(huì),項(xiàng)羽立章邯為雍王,將他安置在楚軍中,而讓司馬欣率領(lǐng)原來的秦軍,充當(dāng)前行部隊(duì)。 八月,沛公劉邦進(jìn)入武關(guān)。趙高在望夷宮將秦二世殺死,立子?jì)霝橥?。九月,子?jì)牍②w高,誅滅他的三族。 起初,中丞相趙高打算獨(dú)攬秦朝大權(quán),唯恐群臣不肯聽命,就牽來一只鹿獻(xiàn)給秦二世,說:“這是一只馬?!鼻囟佬χf:“丞相錯(cuò)了,指鹿為馬?!鼻囟绬栕笥译S從,有人沉默不語,有人說是鹿。趙高便借機(jī)將說是鹿的人暗中繩之以法,從此群臣都畏懼趙高,不敢談?wù)撍倪^錯(cuò)。 八月,沛公劉邦攻進(jìn)武關(guān),屠殺全城。趙高以前多次說關(guān)東的盜賊成不了大事,至此,秦二世派人責(zé)備趙高。趙高畏懼,便與他的女婿咸陽令閻樂私下謀劃,欺騙說發(fā)現(xiàn)大盜,于是召集捕吏,調(diào)動(dòng)士卒,由閻樂率領(lǐng)行事。閻樂率軍進(jìn)入望夷宮的殿門,將衛(wèi)令仆射綁起來,說:“大盜跑進(jìn)這里來,為何不阻止?”便殺死了他,并射殺郎官和宦官,有的逃走,有的抵抗,反抗的人即被殺死。閻樂等人進(jìn)入秦二世的住處,箭射秦二世的帷幄。秦二世大怒,召左右侍從,侍從都惶恐不安,不上前搏斗。二世旁邊 有宦者一人侍,不去。二世謂曰:“公何不早告我,乃至于此!”對(duì)曰:“使臣早言,皆已誅,安得至今!”樂前數(shù)二世曰:“足下驕恣,誅殺無道,天下皆畔,其自為計(jì)!”二世曰:“吾愿得一郡為王。”弗許。“愿為萬戶侯?!庇指ピS?!霸概c妻子為黔首?!睒吩唬骸俺际苊┫?,為天下誅足下!足下雖多言,臣不敢報(bào)。”麾其兵進(jìn),二世自殺。趙高曰:“秦故王國,始皇君天下故稱帝。今六國復(fù)立,宜為王如故,便。”乃立子?jì)霝榍赝?,以黔首葬二世苑中。九月,高令子?jì)霃R見受璽,子?jì)敕Q疾不行。高自往請(qǐng),子?jì)胨齑虤⒏撸迤浼乙葬摺?/p> 沛公擊峣關(guān),破之。 秦遣兵拒峣關(guān),沛公欲擊之。張良曰:“未可。愿益張旗幟為疑兵,而使酈生、陸賈往說秦將,啖以利?!鼻貙⒐B和,沛公欲許之。良又曰:“不如因其怠而擊之?!迸婀煲鴵羟剀?,大破之。 乙未(前206) 楚義帝心元,西楚霸王項(xiàng)籍元,漢王劉邦元,韓三年。雍王章邯、塞王司馬欣、翟王董翳、西魏王豹、河南王申陽、殷王司馬卬、代王趙歇、常山王張耳、九江王英布、衡山王吳芮、臨江王共敖、遼東王韓廣、燕王臧荼、膠東王田巿、齊王田都、濟(jì)北王田安元年。是歲,秦亡。新、舊大國三,小國十七,為二十國。而韓、塞、翟、遼東、膠東、齊、濟(jì)北七國皆亡。又韓王鄭昌、齊王田榮元年,定十五國。 冬十月,沛公至霸上,秦王子?jì)敕瞽t、符、節(jié)以降。 有一個(gè)宦官服侍著,沒有離開。秦二世對(duì)他說:“你為什么不早些告訴我,竟到了這個(gè)地步!”那個(gè)宦官回答說:“若我早說了,跟著被誅殺,哪能活到現(xiàn)在!”閻樂走到秦二世面前,數(shù)落他說:“足下驕橫放縱,濫殺無辜,天下都已背叛,您自作打算吧!”秦二世說:“我打算得到一郡為王。”閻樂不答應(yīng)。秦二世又說:“愿意為萬戶侯?!遍悩酚植淮饝?yīng)。秦二世于是說道:“愿意與妻子兒女當(dāng)個(gè)普通百姓?!遍悩氛f:“我奉丞相之命,為天下誅殺足下!足下不管說什么,我也不能同意?!彪S即指揮士兵上前,秦二世自殺。趙高說:“秦從前本是王國,始皇帝統(tǒng)一天下所以才稱帝。如今六國又重新獨(dú)立,應(yīng)該像從前一樣稱王才合適?!庇谑橇⒆?jì)霝榍赝酰⒁云矫竦纳矸?,把秦二世埋葬在杜縣宜春苑中。九月,趙高讓子?jì)氲阶趶R拜見祖先,接受璽印,子?jì)胪蟹Q有病,沒有前往。趙高親自去請(qǐng),子?jì)氡愠脵C(jī)刺殺趙高,并誅滅他家三族之人以示眾。 沛公劉邦攻打峣關(guān),隨即攻克。 秦朝增派軍隊(duì)把守峣關(guān),沛公劉邦打算攻打峣山。張良說:“不可輕出。希望在山上虛設(shè)旗幟作為疑兵,然后再派酈食其、陸賈前往游說秦將,加以利誘?!鼻貙⒐淮蛩闩c劉邦聯(lián)合,劉邦準(zhǔn)備答應(yīng)他們。張良又說:“不如趁秦軍懈怠而出兵攻擊他們?!眲钣谑穷I(lǐng)兵進(jìn)擊秦軍,大敗秦軍。 漢高帝 乙未(前206) 楚義帝心元年,西楚霸王項(xiàng)籍元年,漢王劉邦元年,韓王成三年。雍王章邯、塞王司馬欣、翟王董翳、西魏王豹、河南王申陽、殷王司馬卬、代王趙歇、常山王張耳、九江王英布、衡山王吳芮、臨江王共敖、遼東王韓廣、燕王臧荼、膠東王田巿、齊王田都、濟(jì)北王田安元年。這一年,秦朝滅亡。新、舊大國三個(gè),小國十七個(gè),有二十國。而韓、塞、翟、遼東、膠東、齊、濟(jì)北七國都滅亡了。又韓王鄭昌、齊王田榮元年,定十五國。 冬十月,沛公劉邦到達(dá)霸上,秦王子?jì)肱踔t、符、節(jié)來投降。 沛公至霸上,秦王子?jì)胨剀嚢遵R,系頸以組,封皇帝璽、符、節(jié),降軹道旁。諸將請(qǐng)誅之,沛公曰:“始,懷王遣我固以能寬容,且人已降,殺之不祥。”乃以屬吏。 沛公入咸陽,還軍霸上。除秦苛法。 沛公西入咸陽,諸將皆爭取金帛財(cái)物,蕭何獨(dú)先入收丞相府圖籍藏之,以此得具知天下厄塞,戶口多少、強(qiáng)弱之處。沛公見秦宮室、帷帳、寶貨、婦女,欲留居之。樊噲諫曰:“凡此奢麗之物,皆秦所以亡也,公何用焉!愿急還霸上,無留宮中!”不聽。張良曰:“秦為無道,故公得至此。夫?yàn)樘煜鲁龤堎\,宜因縞素為資。今始入秦,即安其樂,此所謂助桀為虐。且忠言逆耳利于行,毒藥苦口利于病,愿聽噲言!”公乃還軍霸上。悉召父老、豪桀,謂曰:“父老苦秦苛法久,諸侯約先入關(guān)者王之,吾當(dāng)王關(guān)中。與父老約法三章耳:殺人者死,傷人及盜抵罪,余悉除去。凡吾所以來,為父老除害,非有所侵暴,毋恐?!蹦耸谷伺c秦吏行縣鄉(xiāng)邑,告喻之。秦民大喜,爭持牛羊、酒食,獻(xiàn)饗軍士。公讓不受曰:“倉粟多,不欲費(fèi)民?!泵裼忠嫦?,唯恐沛公不為秦王。 項(xiàng)籍詐坑秦降卒二十余萬于新安。 項(xiàng)羽率諸侯兵欲西入關(guān)。先是,諸侯吏卒、繇戍過秦 沛公劉邦到達(dá)霸上,秦王子?jì)胱遵R拉的素車,脖子上掛著印綬,捧著皇帝用的璽、符、節(jié),在軹道道旁,伏地投降。諸將請(qǐng)求劉邦殺死秦王,沛公劉邦說:“起初,懷王所以派我西入關(guān)中,本來是看我寬容,況且人家已經(jīng)投降,殺掉他是不吉祥的?!北惆亚赝踅桓队嘘P(guān)官員處置。 沛公進(jìn)入咸陽,又回師駐扎在霸上。廢除秦朝的苛刻法令。 沛公劉邦向西進(jìn)入咸陽,各位將領(lǐng)都爭著奪取秦朝府庫里的金帛財(cái)物,只有蕭何首先進(jìn)入丞相府,收取府中所藏地圖、書籍,加以保管,因此,劉邦才得知天下的險(xiǎn)要關(guān)塞及各地戶口的多少、兵力的強(qiáng)弱。劉邦看到秦朝的宮室、帷帳、財(cái)寶、婦女的豪華眾多,打算留在宮中居住。樊噲勸諫說:“所有的這些奢侈華麗的東西,都是造成秦朝滅亡的原因,您為何還要使用呢!希望急速返回霸上,不要留在宮中!”劉邦不聽。張良又勸說:“正因?yàn)榍爻療o道,所以您才來到這個(gè)地方。要為天下清除殘暴的壞人,應(yīng)當(dāng)以儉樸為本?,F(xiàn)在剛剛進(jìn)入秦國,就打算安享秦宮的逸樂,這就是所謂的助桀為虐了。況且忠言逆耳利于行,良藥苦口利于病,希望您聽取樊噲的意見。”劉邦于是回師在霸上駐扎。劉邦把所有的父老和豪杰都召來,對(duì)他們說:“父老們受秦朝苛法的苦太久了!我與諸侯有約定,先入關(guān)的人稱王,我應(yīng)當(dāng)在關(guān)中稱王。我與父老們約定,法令只有三條:殺人者償命,傷害人和偷盜的按情節(jié)輕重抵罪,其他的法令都全部廢除。我們所以來到這里,是為父老們除害,不是來侵害殘暴大家,請(qǐng)大家不要害怕。”便派人與秦朝的官吏到各縣、鄉(xiāng)、鎮(zhèn)去巡視,向人民說明楚軍來的目的。秦朝的百姓非常歡喜,爭著拿出牛羊、酒食來款待楚軍將士。劉邦推辭不受,說:“倉庫中的糧食還有很多,不想讓百姓們破費(fèi)?!卑傩諅兏託g喜,唯恐沛公劉邦不在秦地稱王。 項(xiàng)籍以欺騙手段,在新安活埋從秦朝投降過來的士兵二十多萬人。 項(xiàng)羽率領(lǐng)諸侯各國的軍隊(duì)打算向西進(jìn)入關(guān)中。在此之前,諸侯各國軍隊(duì)中的官吏、士卒有的曾因服徭役或戍守邊疆經(jīng)過秦 中,秦人遇之多無狀。及秦軍降楚,諸侯吏卒乘勝折辱,奴虜使之,秦吏卒多怨,竊言。羽計(jì)眾心不服,至關(guān)必危,于是夜擊坑二十余萬人新安城南,而獨(dú)與章邯及長史欣、都尉翳入秦。 沛公遣兵守函谷關(guān)。項(xiàng)籍攻破之,遂屠咸陽,殺子?jì)耄蚴蓟实圳?,大掠而東。 或說沛公急遣兵守函谷關(guān),無內(nèi)諸侯軍。沛公從之。項(xiàng)羽至,大怒,攻破之。進(jìn)至戲,饗士卒,欲擊沛公。時(shí)羽兵四十萬在鴻門,沛公兵十萬在霸上。范增曰:“沛公居山東時(shí),貪財(cái)好色。今入關(guān),財(cái)物無所取,婦女無所幸,此其志不在小,急擊勿失!”羽季父項(xiàng)伯素善張良,夜馳告之,欲與俱去。良曰:“良為韓王送沛公,今有急亡去,不義?!币蚬桃胍娕婀?。公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關(guān),秋毫不敢有所近,籍吏民,封府庫而待將軍。所以守關(guān)者,備他盜耳。日夜望將軍到,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德?!表?xiàng)伯許諾,曰:“旦日不可不蚤自來謝?!比?,具以告羽,且曰:“人有大功而擊之,不義。不如因善遇之?!庇鹪唬骸爸Z。” 沛公旦日從百余騎來見羽,謝。羽因留飲。范增數(shù)目羽,舉所佩玉玦示之者三。羽不應(yīng)。增出,使項(xiàng)莊入前為壽,請(qǐng)以劍舞,因擊沛公殺之。莊入為壽畢,拔劍起舞。項(xiàng) 地,秦國人對(duì)待他們大多是無禮。等到秦軍投降楚國后,諸侯各國的官吏、士卒又乘戰(zhàn)勝之機(jī)來羞辱他們,把他們當(dāng)作奴仆使喚。因此,原先的秦國官吏、士卒多有怨言,常常竊竊私語。項(xiàng)羽估計(jì)這些秦人眾心不服,到達(dá)關(guān)中必然出事,于是夜間襲擊他們,把二十多萬人活埋在新安城南面,只有章邯及長史司馬欣、都尉董翳跟著進(jìn)入秦國。 沛公劉邦派遣軍隊(duì)守衛(wèi)函谷關(guān)。項(xiàng)籍攻破了函谷關(guān),隨后進(jìn)入咸陽,實(shí)行大屠殺,殺死子?jì)耄蚯厥蓟誓冠?,掠奪后東去。 有人勸說沛公劉邦,應(yīng)該急速派兵把守函谷關(guān),不要讓諸侯軍進(jìn)來。沛公劉邦聽取了這個(gè)意見。項(xiàng)羽到達(dá)后,大為惱怒,率軍攻破了函谷關(guān)。項(xiàng)羽軍隊(duì)抵達(dá)戲水,犒勞士卒,打算攻擊沛公劉邦。當(dāng)時(shí),項(xiàng)羽有四十萬士兵駐扎在鴻門,劉邦軍有十萬人駐扎在霸上。范增說:“沛公在山東時(shí),貪財(cái)好色,如今入關(guān)后,卻沒有奪取任何財(cái)物,也沒有寵幸美女,由此可以看出他的志向不小。應(yīng)當(dāng)盡快襲擊他,勿失良機(jī)!”項(xiàng)羽的叔父項(xiàng)伯平素和張良關(guān)系很好,于是連夜馳馬去告訴張良,打算和張良一起離開。張良說:“我奉韓王之命送沛公入關(guān),一旦情況緊急就逃走,這是不義的行為。”因此非要堅(jiān)持讓項(xiàng)伯去見劉邦。劉邦手捧酒杯為項(xiàng)伯祝壽,并為雙方兒女訂立婚約,還說:“我入關(guān)后,秋毫不敢侵犯,只是登記吏民的戶籍,封存府衙的倉庫,以待項(xiàng)將軍來臨。我所以派人守關(guān),這完全是防備別的盜賊侵入。我日夜都盼望項(xiàng)將軍到來,哪敢背叛呢!希望您轉(zhuǎn)告項(xiàng)將軍,說我不敢背棄恩德?!表?xiàng)伯答應(yīng)下來,并說:“明天早晨你自己一定早些來致謝?!表?xiàng)伯離開劉邦后,把劉邦的話全都告訴了項(xiàng)羽,并且說:“人家有大功而去攻擊他,這是不義的行為。不如因此好好對(duì)待他。”項(xiàng)羽說:“好吧。” 劉邦第二天一早就帶著一百多個(gè)騎兵來見項(xiàng)羽,向他致謝。項(xiàng)羽于是留他喝酒。酒宴之間,范增多次目視項(xiàng)羽,又舉起所佩玉塊暗示項(xiàng)羽三次。項(xiàng)羽卻沒有反應(yīng),范增只好走出,指使項(xiàng)莊入席為劉邦祝壽,并請(qǐng)求舞劍助興,然后找機(jī)會(huì)襲擊劉邦,把他殺死。于是,項(xiàng)莊入席為劉邦祝壽,祝壽結(jié)束便拔劍起舞。項(xiàng) 伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。于是張良出見樊噲,告以事急。噲帶劍擁盾直入,瞋目視羽,頭發(fā)上指,目眥盡裂。羽曰:“壯士!”賜斗卮酒,一生彘肩。噲立飲啖之。羽曰:“能復(fù)飲乎?”噲?jiān)唬骸俺妓狼也槐埽淳瓢沧戕o!夫秦有虎狼之心,天下皆叛,懷王與諸將約曰:'先入咸陽者王之。’今沛公先破秦入咸陽,勞苦功高,未有封爵之賞,而將軍聽細(xì)人之說,欲誅有功之人,此亡秦之續(xù)耳!竊為將軍不取也?!庇馃o以應(yīng),命之坐。沛公遂起如廁,脫身獨(dú)騎,噲等步從趣霸上,留張良使謝羽。羽問:“沛公安在?”良曰:“聞將軍有意督過之,脫身獨(dú)去,已至軍矣?!币蛞园阻狄浑p獻(xiàn)羽,玉斗一雙與增。羽受璧,增拔劍撞破玉斗,曰:“唉,豎子不足與謀!奪將軍天下者必沛公也。吾屬今為之虜矣?!?/p> 居數(shù)日,羽引兵西屠咸陽,殺秦降王子?jì)?,燒宮室,火三月不滅;掘始皇帝冢,收貨寶、婦女而東。秦民大失望。韓生說羽曰:“關(guān)中阻山帶河,四塞之地肥饒,可都以霸?!庇鹨娗貧埰?,又思東歸,曰:“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣繡夜行耳。”韓生退曰:“人言楚人沐猴而冠,果然?!庇鹇勚腠n生。 春正月,項(xiàng)籍尊楚懷王為義帝。 項(xiàng)羽既入關(guān),使人致命懷王,懷王曰:“如約?!庇鹋唬骸皯淹跽呶峒宜⒍?!非有功伐,何以得專主約!天下初 伯也拔劍起舞,時(shí)常以自己的身體側(cè)著掩護(hù)劉邦,項(xiàng)莊沒有機(jī)會(huì)襲擊劉邦。這時(shí),張良走出營帳去見樊噲,告訴他目前情況緊急。于是,樊噲帶著劍,擁著盾,直入營帳,只見他瞪著眼睛怒視項(xiàng)羽,頭發(fā)都豎起來,眼角都要裂開了。項(xiàng)羽說:“原來是個(gè)壯士!”賜給他一斗酒,一條生豬肩。樊噲當(dāng)即站在那里吃喝起來。項(xiàng)羽說:“壯士還能喝酒嗎?”樊噲說:“我死都不怕,一杯酒哪里值得推辭!秦國早有虎狼之心,因此天下都反叛。懷王與諸位將領(lǐng)們約定說:'先進(jìn)入咸陽的人為王?!缃衽婀紫裙テ魄剀?,進(jìn)入咸陽,勞苦功高,不但沒有封爵的賞賜,而且將軍聽信小人的說辭,打算誅殺有功之人,這不是步亡秦的后塵嗎?我個(gè)人認(rèn)為將軍不應(yīng)當(dāng)這樣做?!表?xiàng)羽無話可說,便讓樊噲入座。劉邦便起身上廁所,趁機(jī)脫身,他一個(gè)人騎馬,樊噲等人步行跟隨著,趕回霸上,留下張良向項(xiàng)羽致謝。項(xiàng)羽問道:“沛公在哪里?”張良說:“聽說將軍有意要責(zé)備他的過錯(cuò),一個(gè)人脫身跑了,估計(jì)已經(jīng)回到軍營?!庇谑?,拿出一雙白璧獻(xiàn)給項(xiàng)羽,一雙玉斗獻(xiàn)給范增。項(xiàng)羽接受了玉璧,范增卻拔劍撞破玉斗,說道:“唉,這小子不足和他謀劃大事!奪取將軍天下的,肯定是沛公了。我們今后將成為他的俘虜?!?/p> 過了幾天,項(xiàng)羽領(lǐng)兵西進(jìn)咸陽,屠殺軍民,殺死已經(jīng)投降的秦王子?jì)?,焚燒宮殿,大火延燒三個(gè)月不滅;又挖掘秦始皇墓,掠奪財(cái)物寶器和婦女,然后向東撤去。秦國百姓大失所望。韓生勸項(xiàng)羽說:“關(guān)中地區(qū)依山傍水,四周都有險(xiǎn)阻屏障,土地又肥沃,可以在此建都稱霸?!表?xiàng)羽見秦地殘破,又思東歸,說道:“富貴之后不回故鄉(xiāng),就好像穿著繡花錦衣在夜間走路啊。”韓生出來說:“人說楚人像是獼猴戴帽子,果然如此?!表?xiàng)羽聽說后,便把韓生活活煮死。 春正月,項(xiàng)籍尊楚懷王為義帝。 項(xiàng)羽入關(guān)以后,派人去回報(bào)請(qǐng)示楚懷王,楚懷王說:“按先前約定的辦?!表?xiàng)羽大怒說:“懷王這個(gè)人是我們家扶立的,并非因?yàn)樗ㄓ惺裁垂儯趺茨軌蛞粋€(gè)人做主定約呢!天下剛開始 發(fā)難時(shí),假立諸侯后以伐秦,然被堅(jiān)執(zhí)銳,暴露三年,滅秦定天下者,皆將相諸君與籍力也。懷王雖無功,固當(dāng)分地而王之。”乃陽尊懷王為義帝。又曰:“古之帝者,地方千里,必居上游?!蹦酸懔x帝于江南,都郴。 二月,項(xiàng)籍自立為西楚霸王。 王梁、楚地九郡,都彭城。 立沛公為漢王。 項(xiàng)羽與范增疑沛公,而業(yè)已講解,又惡負(fù)約。以巴、蜀道險(xiǎn),秦之遷人居之,乃曰:“巴、蜀亦關(guān)中也?!绷⑴婀珵闈h王,王巴、蜀、漢中,都南鄭。而三分關(guān)中,王秦降將,以距塞漢路。 章邯為雍王。 王咸陽以西,都廢丘。 司馬欣為塞王。 王咸陽以東,都櫟陽。以故嘗有德于項(xiàng)梁也。 董翳為翟王。 王上郡,都高奴。以勸章邯降楚也。 徙魏王豹為西魏王。 王河?xùn)|,都平陽。項(xiàng)籍自欲取梁地也。 立申陽為河南王。 都洛陽。以先下河南迎楚也。 司馬卬為殷王。 王河內(nèi),都朝歌。以定河內(nèi)有功也。 起兵發(fā)難時(shí),暫時(shí)擁立諸侯國君的后裔為王,是為了方便攻打秦朝,然而身披堅(jiān)固的鎧甲,手持銳利的兵器,風(fēng)餐露宿三個(gè)年頭,消滅秦朝,安定天下的,都是各位將相與我的力量。懷王雖然沒有功勞,原本也應(yīng)該分地稱王。”于是表面尊奉懷主為義帝。又說:“古代稱帝的,土地方圓有一千里的,必須要住在江河的上游?!庇谑前蚜x帝遷移到長江以南,定都在郴縣。 二月,項(xiàng)籍自立為西楚霸王。 管轄梁、楚故地九郡,建都彭城。 立沛公劉邦為漢王。 項(xiàng)羽與范增都懷疑劉邦,但已經(jīng)和解,又不好負(fù)約。他們認(rèn)為巴、蜀道路艱險(xiǎn),秦朝曾流放人到這里居住,于是說:“巴、蜀也算是關(guān)中之地。”立沛公劉邦為漢王,管轄巴、蜀、漢中,建都南鄭。又三分關(guān)中,封秦朝投降的將領(lǐng)為王,以此阻塞漢軍的通路。 章邯為雍王。 管轄咸陽以西地區(qū),建都廢丘。 司馬欣為塞王。 管轄咸陽以東地區(qū),建都櫟陽。所以封王,是因?yàn)樗抉R欣曾經(jīng)對(duì)項(xiàng)梁有恩德。 董翳為翟王。 管轄上郡,建都高奴。所以封王,是因?yàn)槎柙?jīng)勸章邯投降楚國。 改封魏王魏豹為西魏王。 管轄河?xùn)|,建都平陽。所以改封,是因?yàn)轫?xiàng)羽自己打算奪取魏地。 立申陽為河南王。 建都洛陽。所以封王,是因?yàn)樯觋栐?jīng)率先攻下河南郡,迎接楚軍。 司馬卬為殷王。 管轄河內(nèi),建都朝歌。所以封王,是因?yàn)樗抉R卬平定河內(nèi)郡有功勞。 徙趙王歇為代王。 居代。 立張耳為常山王。 王趙地,治襄國。以從入關(guān)也。 英布為九江王。 都六。以為楚將常冠軍也。 吳芮為衡山王。 都邾。以率百粵從入關(guān)也。 共敖為臨江王。 都江陵。以擊南郡功多也。 徙燕王廣為遼東王。 都無終。 燕將臧荼為燕王。 都薊。以從楚救趙入關(guān)也。 徙齊王巿為膠東王。 都即墨。 齊將田都為齊王。 都臨菑。以從楚救趙入關(guān)也。 田安為濟(jì)北王。 都博陽。以下濟(jì)北,引兵降楚也。 夏四月,諸侯罷兵就國?!h以蕭何為丞相,遣張良?xì)w韓。 初,漢王以項(xiàng)羽負(fù)約,怒,欲攻之。蕭何曰:“雖王漢中之惡,不猶愈于死乎!”王曰:“何也?”何曰:“今眾不如,百戰(zhàn)百敗,不死何為!夫能詘于一人之下,而信于萬乘之上者,湯、武是也。臣愿大王王漢中,養(yǎng)其民以致賢人,收用 改封趙王趙歇為代王。 居住代地。 立張耳為常山王。 管轄趙地,建都襄國。所以封王,是因?yàn)閺埗S楚軍入關(guān)。 英布為九江王。 建都六地。所以封王,是因?yàn)橛⒉紴槌?,?jīng)常是勇冠三軍。 吳芮為衡山王。 建都邾縣。所以封王,是因?yàn)閰擒锹暑I(lǐng)百粵部族之兵隨從諸侯軍入關(guān)。 共敖為臨江王。 建都江陵。所以封王,是因?yàn)楣舶焦ゴ蚰峡す谧恐?/p> 改封燕王韓廣為遼東王。 建都無終。 燕將臧荼為燕王。 建都薊地。所以封王,是因?yàn)殛拜彪S從楚軍營救趙國,并跟隨諸侯軍入關(guān)。 改封齊王田巿為膠東王。 建都即墨。 齊將田都為齊王。 建都臨菑。所以封王,是因?yàn)樘锒茧S從楚軍救趙,并跟隨入關(guān)。 田安為濟(jì)北王。 建都博陽。所以封王,是因?yàn)樘锇补ハ聺?jì)北數(shù)城,率領(lǐng)軍隊(duì)投降楚軍。 夏四月,各諸侯停止用兵,回到各自的封國。 漢王任命蕭何為丞相,遣張良回到韓國。 起初,漢王劉邦因?yàn)轫?xiàng)羽負(fù)約非常生氣,打算攻打他。蕭何說:“雖然在漢中稱王不好,總比死亡要好吧!”漢王說:“什么意思?”蕭何說:“現(xiàn)在兵眾不如人家,百戰(zhàn)百敗,不死又怎么樣?能夠屈從于一人之下,而伸大志于萬乘大國之上的,是商湯和周武王。我希望大王在漢中稱王,休養(yǎng)百姓以便招致賢才,充分利用 巴、蜀,還定三秦,天下可圖也。”王曰:“善?!蹦司蛧?,以何為丞相。項(xiàng)王使卒三萬人從漢王之國。楚與諸侯之慕從者數(shù)萬人。張良送至褒中,王遣良?xì)w韓。良因說王燒絕所過棧道,以備盜兵,且示羽無東意。 五月,齊田榮擊走齊王都,遂弒膠東王巿,自立為齊王。秋七月,使彭越擊殺濟(jì)北王安,又擊破西楚軍。 田榮聞項(xiàng)羽徙田巿而立田都為齊王,大怒,距擊都走之。因留巿不令之膠東。巿畏羽,竊亡之國。榮怒,追擊殺之。是時(shí),彭越在鉅野,有眾萬余人,無所屬。榮與越將軍印,使擊田安,殺之。遂并王三齊。又使越擊楚,大破其軍。 西楚殺韓王成,張良復(fù)歸漢。 項(xiàng)王以張良從漢王,廢韓王成而殺之。良遂間行歸漢。良多病,未嘗特將。嘗為燕策臣,時(shí)時(shí)從漢王。 漢王以韓信為大將,留蕭何給軍食。八月,還定三秦,雍王邯迎戰(zhàn),敗走廢丘。塞王欣、翟王翳降。 初,淮陰人韓信家貧無行,不得推擇為吏,又不能治生產(chǎn)業(yè),釣于城下。有漂母見其饑而飯之。信喜曰:“吾必有以重報(bào)母?!蹦概唬骸按笳煞虿荒茏允?,吾哀王孫而進(jìn)食,豈望報(bào)乎!”淮陰少年或眾辱之曰:“若雖長大,好帶刀劍, 巴、蜀的有利條件,然后回軍平定三秦之地,這樣就可以圖謀整個(gè)天下了?!睗h王說:“很好?!北闱巴鈬蚊捄螢樨┫?。項(xiàng)羽派了三萬士卒跟隨漢王到了封國。楚國與各諸侯國當(dāng)中因仰慕漢王而追隨的士卒有幾萬人。張良將漢王送到褒中,漢王讓張良返回韓國。這時(shí)張良勸說漢王要燒毀所經(jīng)過的棧道,以防備襲擊他的軍隊(duì),并且向項(xiàng)羽表示沒有東進(jìn)的意圖。 五月,齊國的田榮攻擊趕走齊王田都,后又殺死了膠東王田巿,自立為齊王。秋七月,派遣彭越攻擊殺死了濟(jì)北王田安,又打敗了西楚的軍隊(duì)。 田榮聽說項(xiàng)羽改封田巿而立田都為齊王,非常惱怒,抵制和攻擊田都,迫使田都逃跑了。于是就留下田巿,不讓他去膠東。田巿懼怕項(xiàng)羽,就偷偷地逃往他的封國。田榮得知后大怒,追擊殺死了他。那時(shí),彭越在鉅野,部眾有一萬多人,沒有歸屬。田榮便給彭越將軍官印,讓他攻打濟(jì)北王田安,不久殺死了田安。于是,田榮兼并了齊、濟(jì)北、膠東三齊的土地。田榮又派彭越攻打楚國,大敗楚軍。 西楚項(xiàng)王殺死韓王韓成,張良又歸屬漢王。 項(xiàng)羽因?yàn)閺埩甲冯S過漢王劉邦,所以廢掉了韓王韓成,并把他殺死。張良就秘密地出發(fā),歸附漢王。張良身體多病,未曾獨(dú)自領(lǐng)兵打仗,經(jīng)常為漢王出謀劃策,時(shí)時(shí)跟在漢王的身邊。 漢王任命韓信為大將,留下蕭何負(fù)責(zé)軍糧供給。八月,漢王還軍平定三秦,雍王章邯迎戰(zhàn),戰(zhàn)敗后逃到廢丘。塞王司馬欣、翟王董翳投降漢王。 起初,淮陽人韓信家境貧窮,又沒有什么突出的品行,不能夠被地方推薦擇用為吏,再加上本人不會(huì)經(jīng)商做買賣謀生,只好在城下釣魚。有一個(gè)在水邊漂洗絲綿的老太太,看見韓信饑餓的樣子,便拿飯給他吃。韓信很高興,對(duì)老太太說:“我以后一定重重報(bào)答老人家?!崩咸鷼獾卣f:“大丈夫不能自食其力,我是可憐公子才給飯吃的,難道是希望有什么報(bào)答嗎!”淮陽地方的年輕人有時(shí)聚眾侮辱他說:“你雖然個(gè)子高大,喜歡佩帶刀劍, 中情怯耳。能死,刺我;不能死,出我袴下?!庇谑切攀煲曋┏鲅F下,一市皆笑。 及項(xiàng)梁渡淮,信杖劍從之。后又?jǐn)?shù)以策于羽,不用。亡歸漢,未知名。坐法當(dāng)斬,其輩皆已斬,次至信,信仰視,適見滕公,曰:“上不欲就天下乎?何為斬壯士!”滕公奇其言、壯其貌,釋不斬。與語說之,言于王,王亦未之奇也。信數(shù)與蕭何語,何奇之。王至南鄭,將士皆歌謳思?xì)w,多道亡者。信度何等已數(shù)言,王不我用,即亡去。何不及以聞,自追之。人言于王曰:“丞相何亡。”王怒,如失左右手。 居三日,何來謁,王罵曰:“若亡何也?”曰:“臣不敢亡,追亡者耳?!蓖踉唬骸八氛哒l?”曰:“韓信也?!蓖鯊?fù)罵曰:“諸將亡者以十?dāng)?shù),公無所追,追信詐也?!焙卧唬骸爸T將易得,如信國士無雙。王必欲長王漢中,無所事信;必欲爭天下,非信無足與計(jì)事者。顧王策安決耳。”王曰:“吾亦欲東耳,安能郁郁久居此乎!”何曰:“計(jì)必東,能用信,信即留。不然,信終亡耳?!蓖踉唬骸拔釣楣詾閷ⅰ!焙卧唬骸靶挪涣粢??!蓖踉唬骸耙詾榇髮ⅰ!焙卧唬骸靶疑酰 庇谑峭跤傩虐葜?。何曰:“王素慢無禮,今拜大將如呼小兒,此信之所以 但是內(nèi)心卻是膽怯的。如果你不怕死,就來刺我;如果你怕死,就從我的胯下爬過去?!庇谑琼n信看了他半天,低下身子從他的胯下爬了過去。滿街的人都嘲笑韓信。 等到項(xiàng)梁渡過淮河以后,韓信曾經(jīng)持劍跟隨過他。后來又曾多次給項(xiàng)羽出謀劃策,項(xiàng)羽沒有采用。后來他逃離楚軍,歸順漢王,仍然不被人器重。韓信犯了法,理當(dāng)斬首,他的同伙都已經(jīng)被斬首,該輪到他了,他抬頭仰視,剛好看見了滕公夏侯嬰,便說道:“漢王不打算取天下嗎?為何斬殺壯士!”滕公感到他說話驚人,相貌雄偉,便釋放了他,沒有處決。滕公與韓信敘談,很欣賞他,便告訴了漢王,漢王卻沒有看出韓信有什么特別的地方。韓信曾經(jīng)多次與蕭何聊天,蕭何覺得他不同于常人。漢王到了南鄭,將士們都唱起思念家鄉(xiāng)的歌,想回去,在路上就有不少的人逃走了。韓信估計(jì)蕭何等人已經(jīng)多次向漢王推薦過自己,既然漢王不打算重用自己,便也逃走了。蕭何得知后,來不及向漢王稟報(bào),就親自去追韓信。有人告訴漢王說:“丞相蕭何逃跑了?!睗h王大怒,好像失掉了左右手一樣。 過了三天,蕭何來拜見漢王,漢王罵道:“你為什么逃跑?”蕭何說:“我不敢逃跑,我是去追趕逃跑的人啊?!睗h王說:“你追的是誰?”蕭何說:“是韓信?!睗h王又罵道:“逃跑的將領(lǐng)已經(jīng)有幾十人了,你都不追趕,如今說追趕韓信,純粹是撒謊!”蕭何說:“那些將領(lǐng)很容易得到,像韓信這樣的人才,卻是天下無雙的杰出人才。大王打算永久統(tǒng)轄漢中,那就不必使用韓信;如果一定要爭奪天下,那就非要韓信來共同商討大事才行。這就看大王是如何決策了。”漢王說:“我也是打算向東發(fā)展啊,怎么能郁悶不樂地總是待在這里呢!”蕭何說:“如果決定向東發(fā)展,能夠重用韓信,韓信就能留下。否則,他終究還會(huì)跑掉的?!睗h王說:“那么我就看在你的面子上,任命他為將軍吧。”蕭何說:“他不會(huì)留下來的。”漢王說:“任命他為大將。”蕭何說:“太好了?!庇谑牵瑵h王打算召韓信前來,拜他為大將。蕭何說:“大王素來傲慢無禮,如今拜大將猶如呼喊小孩子一樣,這正是韓信所以 去也。必欲拜之,擇日齋戒,設(shè)壇具禮,乃可耳?!蓖踉S之。 諸將皆喜,人人自以為得大將,至拜,乃韓信也,一軍皆驚。禮畢,上坐。王曰:“丞相數(shù)言將軍,將軍何以教寡人乎?”信辭謝,因曰:“大王自料,勇悍仁強(qiáng)孰與項(xiàng)王?”王默然良久曰:“不如也?!毙旁侔葙R曰:“惟信亦以為大王不如也。然臣嘗事項(xiàng)王,請(qǐng)言項(xiàng)王之為人也:項(xiàng)王喑叱咤,千人皆廢,然不能任屬賢將,此匹夫之勇耳。見人慈愛,言語嘔嘔,至人有功當(dāng)封爵者,印刓敝,忍不能予,此婦人之仁也。雖霸天下,不居關(guān)中而都彭城;背約而以親愛王,諸侯不平;逐義帝,置江南;所過殘滅,民不親附;名雖為霸,實(shí)失天下心,故其強(qiáng)易弱。今大王誠能反其道,任天下武勇,何所不誅!以天下城邑封功臣,何所不服!以義兵從思東歸之士,何所不散!且三秦王將秦子弟數(shù)歲,所殺亡不可勝計(jì);又欺其眾,降諸侯,及項(xiàng)王坑秦卒,唯此三人得脫。秦父兄怨之,痛入骨髓,而楚強(qiáng)以威王之。大王入關(guān),秋毫無所害,除秦苛法;于諸侯之約,又當(dāng)王關(guān)中,而失職入漢中,秦民無不恨者。今舉而東,三秦可傳檄而定也?!蓖醮笙?,自以為得信晚。遂部署諸將,留蕭何收巴、蜀租,給軍糧食。 離去的原因。如果決心打算拜他為大將,就要選擇好日子,進(jìn)行沐浴齋戒,設(shè)置拜將壇,準(zhǔn)備好一切禮儀,這才可以?!睗h王應(yīng)許了。 諸將聽說后人人歡喜,都以為自己能當(dāng)上大將。到了拜大將的時(shí)辰,大家才知道所拜的人是韓信,全軍為之震驚。禮儀完畢,韓信入座。漢王說:“丞相多次提起將軍,將軍有什么高見來教導(dǎo)寡人嗎?”韓信謙讓一番,便對(duì)漢王說:“大王自己估計(jì),就勇敢、剽悍、仁愛、剛強(qiáng)等方面來看,比起項(xiàng)王怎么樣?”漢王沉默許久,說道:“我不如他?!表n信拜了再拜,贊許說:“我也認(rèn)為大王在這些方面不如項(xiàng)王。不過,我曾經(jīng)事奉過項(xiàng)王,請(qǐng)讓我談?wù)勊臑槿耍喉?xiàng)王一旦厲聲怒喝,千百人都會(huì)嚇得失魂落魄,然而不能任用賢良的將領(lǐng),這不過是匹夫之勇。項(xiàng)王對(duì)人慈愛,言語溫和,但是當(dāng)將領(lǐng)有功應(yīng)該封爵時(shí),他卻把封爵的印信拿在手里,印被磨損了也不舍得授給人家,這不過是婦人之仁。項(xiàng)王雖然稱霸天下,卻不據(jù)守關(guān)中而建都彭城;背棄約定而把自己的親信分封為王,諸侯憤憤不平;把義帝趕走,安置到江南;凡是項(xiàng)王軍隊(duì)所經(jīng)過的地方,無不慘遭殺戮破壞,百姓不愿意親附他;名為霸王,實(shí)際上已經(jīng)喪失天下民心,所以他的強(qiáng)大很容易轉(zhuǎn)化為衰弱。現(xiàn)在大王如果確實(shí)能夠反其道而行之,任用天下勇敢善戰(zhàn)的人,有什么敵人不能消滅呢!拿出天下的城邑封賞給有功之臣,有什么人不心悅歸服呢!率領(lǐng)正義之師,順從思念東歸的將士,有什么要塞險(xiǎn)阻攻不破呢!再說分封在秦地的三個(gè)秦王,他們率領(lǐng)秦國子弟作戰(zhàn)有好幾年了,其中被殺死和逃亡的不計(jì)其數(shù);他們又欺騙眾人,投降諸侯軍,結(jié)果被項(xiàng)王全部坑殺,只有這三個(gè)人得以脫險(xiǎn)。秦國的父老兄弟怨恨這三個(gè)人,恨之入骨,而項(xiàng)王倚仗自己的威勢,強(qiáng)行把這三個(gè)人封為秦王。大王入關(guān),卻秋毫無犯,還廢除了秦朝苛刻的法令;按照各諸侯的約定,大王本應(yīng)在關(guān)中為王,然而大王失去了關(guān)中的封爵而去了漢中,秦地的百姓沒有不怨恨的?,F(xiàn)在大王舉兵東進(jìn),三秦之地只要發(fā)出一道檄文就可以平定?!睗h王大喜,自己認(rèn)為得到韓信太遲了。于是部署諸將,留下蕭何收取巴、蜀地區(qū)的賦稅,以便供給軍餉。 八月,從故道出,章邯迎戰(zhàn),敗走廢丘。王至咸陽,欣、翳皆降。張良遺項(xiàng)王書曰:“漢王失職,欲得關(guān)中,如約即止,不敢東?!庇忠札R、梁反書遺之,羽以故無西意,而北擊齊。 西楚立鄭昌為韓王?!⊙嗤踺睆s遼東王廣?!⊥趿暌员鴮贊h。 陵,沛人,聚黨居南陽。至是,始以兵屬漢。楚執(zhí)其母,欲以招之。其母因使者語陵曰:“漢王長者,終得天下,無以我故持二心?!彼旆鼊Χ馈?/p> 丙申(前205) 西楚二年,漢二年。是歲,楚、常山、河南、韓、殷、雍、魏七國皆亡。凡二大國,及代、九江、衡山、臨江、燕、齊六小國,為八國。又趙王歇后元、代王陳余、韓王信皆元年,而齊王假王,廣代立,定十二國。 冬十月,西楚霸王項(xiàng)籍弒義帝于江中。 項(xiàng)籍使人趣義帝行,其大臣稍稍叛之,籍乃密使吳芮、黥布、共敖擊殺之江中。 陳余以齊兵襲常山,常山王耳走漢,代王歇復(fù)為趙王,立余為代王。 初,田榮數(shù)負(fù)項(xiàng)梁,又不從楚擊秦,以故不封。陳余不從入關(guān),亦不封??突蛘f羽曰:“張耳、陳余一體,今耳王,余不可不封?!庇鸩坏靡?,封之三縣。余怒,使人說齊王榮曰:“項(xiàng)羽為天下宰不平,盡王諸將善地,徙故王于丑地,愿大王資余兵擊常山,復(fù)趙王?!饼R王許之,共襲常山。耳亡走漢,余迎代王歇復(fù)王趙,歇立余為代王。余留傅趙王, 八月,漢王率軍從故道出兵,章邯迎戰(zhàn),失敗后逃到廢丘。漢王到達(dá)咸陽,司馬欣、董翳都投降了。張良給項(xiàng)王寫了一封信,信中說:“漢王失去了應(yīng)該封他的爵位,打算再得到關(guān)中,如果能夠按照原來的約定成為關(guān)中王,就馬上停止用兵,不再向東進(jìn)軍?!彼职妖R、梁兩地的反楚的信件送給項(xiàng)羽,項(xiàng)羽因此也就打消了向西進(jìn)攻的念頭,改為向北攻擊齊地。 西楚項(xiàng)王立鄭昌為韓王?!⊙嗤蹶拜睔⑺肋|東王韓廣。王陵領(lǐng)兵歸附漢王。 王陵是沛縣人,他曾經(jīng)聚集黨徒駐扎在南陽。至此時(shí),他才帶兵歸附漢王。楚王抓住王陵的母親,打算以此召回王陵。他的母親讓使者轉(zhuǎn)告王陵說:“漢王是位長者,最終會(huì)得到天下,不要因?yàn)槲业木壒视卸??!闭f完就伏劍自殺了。 丙申(前205) 西楚霸王二年,漢王二年。這一年,楚、常山、河南、韓、殷、雍、魏七國都滅亡了。兩個(gè)大國,和代、九江、衡山、臨江、燕、齊六小國,共八國。又有趙王歇后元、代王陳余、韓王信都是元年,而齊王田假被封王,田廣代其位而為齊王,這是十二國。 冬十月,西楚霸王項(xiàng)籍派人在長江中殺害了義帝。 項(xiàng)羽派人催促義帝前往江南,義帝的左右大臣也漸漸背叛了他,項(xiàng)羽便秘密派遣吳芮、英布、共敖在長江中殺害了義帝。 陳余以齊軍襲擊常山,常山王張耳兵敗逃到漢王那里,代王趙歇又重新恢復(fù)為趙王,趙歇立陳余為代王。 起初,田榮多次有負(fù)于項(xiàng)梁,又不隨從楚軍攻打秦軍,所以沒有受封。陳余不隨從入關(guān),也沒有受封。賓客勸項(xiàng)羽說:“張耳、陳余是一起的,現(xiàn)在張耳為王,陳余不能不封?!表?xiàng)羽不得已,封給陳余三縣。陳余生氣,派人勸齊王田榮說:“項(xiàng)羽作為天下的主事人太不公平,把好地方全給了各位將領(lǐng),卻改封故王到壞地方去。希望大王資助我兵力攻打常山,恢復(fù)趙王的封地?!饼R王田榮答應(yīng)了他,共同攻打常山。張耳兵敗逃到漢王那里,陳余迎接代王趙歇回到趙地,趙歇立陳余為代王。陳余留下來輔佐趙王, 而使夏說守代。 漢王如陜,鎮(zhèn)撫關(guān)外父老?!『幽贤蹶?、韓王昌降漢。十一月,漢立韓王孫信為韓王。 漢王還都櫟陽。 春正月,楚擊齊,王榮敗走死。楚復(fù)立田假為齊王。 項(xiàng)羽所過燒夷城郭、室屋,坑其降卒,系虜老弱、婦女,多所殘滅,齊民相聚叛之。 三月,漢王渡河,魏王豹降,虜殷王卬。以陳平為護(hù)軍中尉。 陽武人陳平,家貧,好讀書。里中社,平為宰,分肉食甚均。父老曰:“善,陳孺子之為宰?!逼皆唬骸班岛?,使平得宰天下,亦如是肉矣?!笔挛和蹙?,為太仆。不用,去,事項(xiàng)羽。殷王反,羽使平擊降之;還,拜都尉,賜金二十鎰。及漢下殷,羽怒,將誅定殷將吏。平懼,乃封其金與印,使使歸羽,乃挺身杖劍,間行歸漢。因魏無知求見,王與語說之,問:“居楚何官?”曰:“為都尉。”即拜都尉,使參乘,典護(hù)軍,諸將盡歡。王聞之,益厚平。周勃等言于王曰:“陳平雖美如冠玉,其中未必有也。居家時(shí),嘗盜其嫂,今為護(hù)軍,多受諸將金。平,反覆亂臣也,愿王察之?!蓖跽僮屛簾o知,無知曰:“臣所言者能也,王所問者行也。今有尾生、孝己之行,而無益勝負(fù)之?dāng)?shù),王何暇用之乎!”王召讓平曰: 而派遣夏說去守代。 漢王到了陜縣,安撫關(guān)外的父老。 河南王申陽、韓王鄭昌投降了漢王?!∈辉?,漢王立原韓襄王的孫子韓信為韓王。 漢王回到櫟陽,并建立都城。 春正月,楚國攻打齊國,齊王田榮兵敗,在逃亡中被殺。楚王又重新立田假為齊王。 項(xiàng)羽所過之處,肆意焚燒、摧毀城郭和房屋,坑殺齊軍的降兵,擄掠齊國的老弱、婦女,殘殺無辜,齊國的百姓便聚集起來反叛項(xiàng)羽。 三月,漢王渡過了黃河,魏王魏豹投降,漢軍俘虜了殷王司馬卬。漢王任命陳平為護(hù)軍中尉。 陽武人陳平,他的家境貧窮,卻很喜歡讀書。鄉(xiāng)里遇上社日時(shí),由陳平主管社事,他分肉食分得非常均勻。鄉(xiāng)里父老們說:“陳孺子管分肉的事管得好??!”陳平說:“唉,倘若有機(jī)會(huì)叫我管理天下,我也會(huì)像分肉一樣。”陳平曾經(jīng)事奉魏王咎,做過他的太仆。后來魏王又不用他了,于是陳平離開魏王,去事奉項(xiàng)羽。殷王司馬卬反楚,項(xiàng)羽派遣陳平去攻打殷王,迫使殷王投降。陳平返回后,項(xiàng)羽任命他為都尉,賞賜他二十鎰黃金。等到漢王打敗殷王司馬卬時(shí),項(xiàng)羽很惱怒,準(zhǔn)備誅殺平定殷國的將吏。陳平害怕,便把項(xiàng)羽封給他的官印和賞賜的黃金包起來,派使者歸還項(xiàng)羽,然后挺身佩劍,偷偷跑到漢王那里,打算歸附漢王。陳平通過魏無知求見漢王,漢王與他談了話,很高興,問道:“你在楚國做什么官?”陳平說:“做都尉。”于是拜他為都尉,讓他陪乘,又讓他主管護(hù)軍。諸位將領(lǐng)聽說后,都喧嘩起來。漢王知道后,更加厚待陳平。周勃等人對(duì)漢王說:“陳平雖然長得美如冠玉,但是骨子里未必有什么真貨色。他在家里時(shí),曾經(jīng)偷過自己的嫂子,現(xiàn)在當(dāng)護(hù)軍,又多次接受諸將的賄賂。陳平是個(gè)反覆的亂臣,希望大王詳察。”于是漢王把魏無知召來,責(zé)備了他,魏無知說:“我所講的是他的才能,大王所責(zé)問我的是他的品行。假設(shè)現(xiàn)在有像尾生、孝己這樣品行的人,但卻對(duì)戰(zhàn)爭的勝負(fù)毫無裨益,大王哪有閑暇使用他們呢?”漢王又把陳平召來,責(zé)問他說: “先生事魏不中,事楚而去,今又從吾游,信者固多心乎!”平曰:“魏主不能用臣故去,項(xiàng)王不能信人,所任愛,非諸項(xiàng)即妻之兄弟,臣聞漢王能用人,故來歸。然裸身來,不受金無以為資。誠臣計(jì)畫,有所采者,愿大王用之;使無可用者,金具在,請(qǐng)封輸官,得乞骸骨?!蓖跄酥x平,厚賜之,拜護(hù)軍中尉,盡護(hù)諸將,諸將乃不敢復(fù)言。 漢王至洛陽,為義帝發(fā)喪,告諸侯討項(xiàng)籍。 漢王至洛陽新城,三老董公遮說曰:“順德者昌,逆德者亡。兵出無名,事故不成。故曰:'明其為賊,敵乃可服。’項(xiàng)羽無道,放殺其主,天下之賊也。夫仁不以勇,義不以力,大王宜率三軍為之素服,以告諸侯而伐之,則四海之內(nèi)莫不仰德,此三王之舉也!”于是漢王發(fā)喪,哀臨三日,告諸侯曰:“天下共立義帝,北面事之。今項(xiàng)羽弒之,大逆無道!寡人悉發(fā)關(guān)中兵,收三河士,愿從諸侯王擊楚之殺義帝者?!?/p> 夏四月,齊王榮弟橫立榮子廣為王,擊王假走之。漢王率五諸侯兵伐楚,入彭城。項(xiàng)籍還破漢軍,以漢太公、呂后歸。 項(xiàng)羽雖聞漢東,欲遂破齊而后擊漢,以故漢王得率五諸侯兵,凡五十六萬人伐楚。彭越收魏地得十余城,至是將其兵三萬人歸漢,請(qǐng)立魏后。漢王曰:“西魏王豹,真魏后?!蹦艘耘碓綖槲合鄧?,將其兵略梁地。遂入彭城,收其 “先生事奉魏王不中意,事奉楚王不久又離去,如今又投奔我,講信用的人難道這樣多心嗎!”陳平說:“魏王不能用我,我所以離去;項(xiàng)王不能信任人,所重用寵愛的,不是項(xiàng)家人便是妻子的兄弟,我聽說漢王能夠用人,所以投奔?xì)w附。然而我空身而來,不接受饋金無法生活。如果我的策劃確實(shí)有值得采取的,希望大王可以任用我;如果我的策劃無所可取,這些饋金都在,請(qǐng)求把饋金封存沒收入官,允許我辭職還鄉(xiāng)?!睗h王便向陳平道歉,給他豐厚的賞賜,拜他為護(hù)軍中尉,統(tǒng)管所有將領(lǐng),諸將于是不敢再議論紛紛。 漢王到達(dá)洛陽,為義帝發(fā)喪,通告諸侯討伐項(xiàng)籍。 漢王到了洛陽的新城,三老董公在路上攔著他說道:“順德者昌,逆德者亡。兵出無名,事故不成。所以說:'讓天下都清楚誰是盜賊,這個(gè)盜賊才可以被制服?!?xiàng)羽是無道之人,驅(qū)逐并殺死了他的君主義帝,他就是天下的盜賊。仁德不靠勇武,信義不靠強(qiáng)力,大王應(yīng)當(dāng)率領(lǐng)三軍為義帝服喪,并通告各諸侯來討伐他,那么四海之內(nèi)都會(huì)敬仰您的大德,這是效仿夏、殷、周三王的行為啊!”于是漢王為義帝發(fā)喪,舉哀守喪三天,然后通知各諸侯說:“天下共立義帝,對(duì)他北面稱臣。如今項(xiàng)羽殺害義帝,實(shí)屬大逆不道!寡人要盡發(fā)關(guān)中軍隊(duì),征收河內(nèi)、河南、河?xùn)|三郡將士,愿意與各諸侯王一起共同攻打楚國中殺害義帝的人?!?/p> 夏四月,齊王田榮的弟弟田橫擁立田榮的兒子田廣為齊王,攻擊齊王田假,并把他趕跑?!h王率領(lǐng)五個(gè)諸侯的軍隊(duì)討伐楚王,進(jìn)入彭城。項(xiàng)羽返回來擊敗了漢軍,并押著漢王的父親和呂后回去。 項(xiàng)羽雖然聽說漢王率軍東進(jìn),但是打算攻破齊國后再攻打漢王,所以讓漢王有機(jī)會(huì)率領(lǐng)五個(gè)諸侯國的軍隊(duì),總計(jì)五十六萬人來討伐楚國。彭越奪取了魏地十多座城邑,此時(shí),他率領(lǐng)軍隊(duì)三萬人來歸屬漢王,并請(qǐng)求漢王封魏國國君的后裔為王。漢王說:“如今西魏王魏豹便是真正的魏國后裔?!北闳蚊碓綖槲簢鴩?,派他率兵攻取魏地。于是漢王進(jìn)入彭城,收取了那里的 貨寶、美人,日置酒高會(huì)。羽聞之,自以精兵三萬還擊,破漢軍。漢軍入谷、泗及睢水,死者二十余萬人,水為不流。圍漢王三匝。會(huì)大風(fēng)晝晦,王乃得與數(shù)十騎遁去。欲過沛收家室,道逢子盈及女載以行,而太公、呂后為楚軍所獲。諸侯復(fù)背漢與楚。王間往從呂后兄周呂侯于下邑,收其兵。 漢王遣隨何使九江。 初,項(xiàng)羽擊齊,征兵九江,黥布稱疾,遣將將數(shù)千人往。及漢入彭城,布又不佐楚。羽由是怨之。至是漢王西過梁地,問群臣曰:“吾欲捐關(guān)以東,等棄之,誰可與共功者?”張良曰:“九江與楚有隙,彭越與齊反梁地,此兩人可急使。而漢將獨(dú)韓信可屬大事,當(dāng)一面。捐之此三人,則楚可破也。”王謂左右曰:“孰能為我使九江,令倍楚?留項(xiàng)王數(shù)月,我取天下可以百全?!敝]者隨何請(qǐng)使,王遣之。 五月,漢王至滎陽。 王至滎陽,諸敗軍皆會(huì),蕭何發(fā)關(guān)中老弱未傅者,悉詣滎陽,漢軍復(fù)大振。楚以故不能過滎陽而西。漢遂筑甬道屬之河,以取敖倉粟。 魏王豹叛漢。 漢王還櫟陽,立子盈為太子?!h兵圍廢丘,雍王邯自殺,盡定雍地。 關(guān)中饑,人相食?!∏锇嗽?,漢王如滎陽,命蕭何守關(guān)中,立宗廟、社稷。 財(cái)物珍寶和美女,天天設(shè)宴聚飲。項(xiàng)羽聽說后,親自率領(lǐng)精銳部隊(duì)三萬人返回,攻擊并打敗了漢王的軍隊(duì)。漢軍敗逃落入地谷水、泗水和睢水,被斬殺、溺死二十多萬人,尸體塞住河道,水為之不流。項(xiàng)羽軍隊(duì)包圍了漢王,里外足有三層。適逢刮起大風(fēng),天地昏暗,漢王才與數(shù)十個(gè)騎兵得以脫圍逃去。漢王打算經(jīng)過沛縣,接取家室一起走,在半路上遇到長子劉盈和女兒,便讓他們乘車同行。漢王的父親和呂后被楚軍抓獲。于是,諸侯又背棄漢王,歸附楚王。漢王從小路投奔到呂后的哥哥周呂侯駐扎的下邑,收集部下潰散的士兵。 漢王派遣隨何出使九江。 起初,項(xiàng)羽攻打齊國,向九江王征調(diào)軍隊(duì),九江王英布聲稱生病,只派了一位將軍帶了幾千人前往。及至漢王進(jìn)入彭城,英布又不幫助楚王。因此,項(xiàng)羽怨恨英布。此時(shí),漢王西過梁地,問群臣們說:“我打算把函谷關(guān)以東地區(qū)送給別人,不要了,你們看給誰可以與我共同建功立業(yè)呢?”張良說:“九江王英布與楚王有矛盾,彭越與齊王田榮聯(lián)合正在梁地反楚,這兩個(gè)人可以馬上任用。而漢王的將領(lǐng),只有韓信可以委任大事,能夠獨(dú)當(dāng)一面。如果把關(guān)東地區(qū)送給這三個(gè)人,那么楚軍可以被打敗?!睗h王又對(duì)左右的臣僚們說:“誰能為我出使九江,讓九江王背棄楚國?拖住項(xiàng)王幾個(gè)月,我們奪取天下就有百分之百的把握了。”謁者隨何請(qǐng)求擔(dān)任出使任務(wù),漢王便派他前往。 五月,漢王到達(dá)滎陽。 漢王到達(dá)滎陽后,各路敗軍都前來會(huì)合,蕭何又將關(guān)中沒有登記入徭役冊(cè)的老弱之人征調(diào)為兵,全部派往滎陽,于是漢軍的聲勢又重新大振。楚軍因此不能越過滎陽而向西進(jìn)軍。漢軍就在這里修建甬道,直抵黃河邊上,以便從敖倉運(yùn)輸糧食。 魏王魏豹背叛漢王。 漢王回到櫟陽,立兒子劉盈為太子。 漢軍圍攻廢丘,雍王章邯自殺,全部平定了雍地?!£P(guān)中鬧饑荒,出現(xiàn)人吃人的現(xiàn)象。 秋八月,漢王前往滎陽,命令蕭何守衛(wèi)關(guān)中,并修建宗廟、社稷。 王如滎陽,命蕭何侍太子守關(guān)中,為法令約束,立宗廟、社稷,事有不及奏決者,輒以便宜施行,上來以聞。計(jì)關(guān)中戶口,轉(zhuǎn)漕,調(diào)兵以給軍,未嘗乏絕。 漢韓信擊魏,虜王豹,遂北擊趙、代。 漢使酈生說魏王豹,且召之。豹不聽,曰:“漢王慢而侮人,罵諸侯、群臣如罵奴耳,吾不忍復(fù)見也?!庇谑菨h王以韓信為左丞相,與灌嬰、曹參俱擊魏。王問食其:“魏大將誰也?”對(duì)曰:“柏直。”王曰:“是口尚乳臭,安能當(dāng)韓信!”“騎將誰也?”曰:“馮敬。”曰:“雖賢不能當(dāng)灌嬰。”“步卒將誰也?”曰:“項(xiàng)它?!痹唬骸安荒墚?dāng)曹參。吾無患矣?!毙乓鄦枺骸拔旱脽o用周叔為大將乎?”曰:“柏直也?!毙旁唬骸柏Q子耳。”遂擊虜豹,定魏地。信請(qǐng)兵三萬人,愿以北舉燕、趙,東擊齊,南絕楚糧道。王遣張耳與俱。九月,破代兵,禽夏說。 丁酉(前204) 西楚三年,漢三年。是歲,趙、代、九江三國亡。二大國并衡山、臨江、燕、齊、韓五小國,凡七國。 冬十月,韓信大破趙軍,禽王歇,斬代王余,遣使下燕。 韓信、張耳擊趙,趙聚兵井陘口,號(hào)二十萬。廣武君李左車謂陳余曰:“信、耳乘勝遠(yuǎn)斗,其鋒不可當(dāng)。今井陘之道,車不得方軌,騎不得成列,其勢糧食必在后。愿假臣奇兵三萬,從間道絕其輜重,足下深溝高壘,勿與戰(zhàn)。彼前不得 漢王前往滎陽,命令蕭何侍奉太子守衛(wèi)關(guān)中,制定各種規(guī)章、法令,修建宗廟、社稷,遇有來不及上奏裁決的事情就靈活處理,待漢王回來后再報(bào)告。蕭何在關(guān)中清查戶口,轉(zhuǎn)運(yùn)軍糧,調(diào)配兵力以補(bǔ)充軍隊(duì),從來沒有困乏間斷過。 漢將韓信攻打魏國,俘虜了魏王魏豹,于是向北進(jìn)攻趙地、代地。 漢王派酈食其勸說魏王魏豹,并且召他來滎陽。魏豹不從,說:“漢王傲慢,又好侮辱人,罵諸侯、群臣如同罵奴才一樣,我不愿意再見到他?!庇谑牵瑵h王任命韓信為左丞相,與灌嬰、曹參一同攻打魏國。漢王問酈食其:“魏國的大將是誰?”酈食其回答說:“柏直。”漢王說:“是個(gè)乳臭未干的人,怎能抵擋韓信!”漢王又問:“騎兵將領(lǐng)是誰?”酈食其回答說:“馮敬?!睗h王說:“雖然是個(gè)賢將,但比不上灌嬰?!睗h王又問:“步兵將領(lǐng)是誰?”酈食其回答說:“項(xiàng)它?!睗h王說:“比不上曹參。這我就放心了。”韓信也問:“魏國沒有能夠用周叔為大將吧?”酈食其說:“用的是柏直?!表n信說:“不過是個(gè)無知的小子而已?!庇谑浅霰M(jìn)擊,俘虜了魏豹,平定了魏地。韓信請(qǐng)求率領(lǐng)三萬士兵,愿意向北奪取燕、趙,向東襲擊齊地,向南切斷楚軍的糧道。于是漢王派遣張耳與韓信一起出兵。九月,韓信攻破代軍,擒獲夏說。 丁酉(前204) 西楚霸王三年,漢王三年。這一年,趙、代、九江三國滅亡。二大國加上衡山、臨江、燕、齊、韓五小國,共七國。 冬十月,韓信大破趙軍,擒獲趙王趙歇,斬殺了代王陳余,派遣使者使燕國歸降了漢王。 韓信、張耳攻打趙國,趙國把軍隊(duì)集結(jié)在井陘口,號(hào)稱二十萬人。廣武君李左車對(duì)陳余說:“韓信、張耳乘勝遠(yuǎn)來戰(zhàn)斗,其鋒銳不可當(dāng)?,F(xiàn)如今這條井陘之道,車輛不能并行,騎兵不能成列,由于這種情況,隨軍的糧草必然落在后面。希望暫時(shí)撥給我奇兵三萬人,從小道去切斷他們的輸送糧草物資的車輛,而足下?lián)卦谏顪细邏局?,不要與他們作戰(zhàn)。這樣,他們向前不能 斗,退不得還,野無所掠,不十日而兩將之頭可致麾下。否則,必為二子所禽矣?!庇鄧L自稱,義兵不用詐謀奇計(jì),不用左車策。信間視知之大喜,乃敢遂下。未至井陘口,止舍。夜半傳發(fā),選輕騎二千人,人持一赤幟,從間道萆山而望趙軍,戒曰:“趙空壁逐我,即疾入趙壁,拔其幟而易之?!绷铖詫鞑?,曰:“今日破趙會(huì)食!”乃使萬人先行,出,背水陣,趙軍望見皆大笑。 平旦,信建大將旗鼓,鼓行出井陘口,趙開壁擊之,大戰(zhàn)良久。于是信、耳佯棄鼓旗,走水上軍,趙果空壁逐之。信所遣騎馳入趙壁,拔趙幟,立漢幟。水上軍皆殊死戰(zhàn)。趙軍已失信等,欲歸壁,見幟大驚,遂亂遁走。漢兵夾擊,大破之,斬陳余,禽趙王歇。 諸將畢賀,因問曰:“兵法:'右倍山陵,前左水澤?!癖乘鴦?,何也?”信曰:“兵法不曰'陷之死地而后生,置之亡地而后存’乎?且信非得素拊循士大夫也,所謂'驅(qū)市人而戰(zhàn)之’,非置死地使人自為戰(zhàn),彼將皆走,尚可得而用之乎!”諸將皆服。信以千金募生得李左車者,解其縛,東鄉(xiāng)坐,師事之。問曰:“仆欲北攻燕,東伐齊,何若而有功?”左 戰(zhàn)斗退卻又無路可回,野外沒有什么東西可以搶掠,不出十日,韓信、張耳兩個(gè)人的頭顱就可以獻(xiàn)到您的帳下。否則,必定被這兩個(gè)人生擒?!标愑嘣?jīng)自稱,作為義兵不用詐謀奇計(jì),因此沒有采納李左車的計(jì)策。韓信通過間諜得知這一情況后,非常歡喜,這才敢率軍直下。在距離井陘口還有一段路的地方,停下來休息。夜半時(shí),傳令出發(fā),挑選二千名輕騎,每人手持一面赤色旗子,從小路上山,隱蔽在山后,觀察趙軍的動(dòng)靜,并告誡他們說:“趙軍一旦傾巢而出來追殺我軍,你們就迅速?zèng)_進(jìn)趙軍的營壘,拔掉趙軍的旗幟而換上漢軍的旗幟。”又命令副將傳送給戰(zhàn)士們一些食物,并說道:“今天打敗趙軍后再會(huì)餐!”韓信隨即派出一萬人首先進(jìn)軍,從營寨出來后,背靠河水?dāng)[開戰(zhàn)陣,趙軍望見后都大笑起來。 天剛亮,韓信樹立大將的旗幟,敲起戰(zhàn)鼓,沖出井陘口,趙軍于是打開營寨,出擊漢軍,雙方激戰(zhàn)不已。這時(shí),韓信、張耳假裝丟掉戰(zhàn)鼓和旗幟,敗逃到河邊的陣地,于是趙軍傾巢而出,追擊漢軍。韓信早已派遣的二千騎兵飛快地沖進(jìn)趙軍營寨,拔掉原來的旗幟,豎起漢軍的旗幟。韓信這邊在河邊的將士拼死戰(zhàn)斗。趙軍見不可能擒獲韓信等人,便打算返回營寨,但是當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)旗幟已經(jīng)換了樣后,大吃一驚,頓時(shí)混亂起來,紛紛逃走。漢軍兩頭夾擊,大敗趙軍,斬殺陳余,擒獲了趙王趙歇。 各位將領(lǐng)都來向韓信祝賀,趁機(jī)問道:“兵法上說:'列陣布兵要右邊靠著山陵,前面對(duì)著川澤。’如今背水列陣卻打了勝仗,這是什么原因?”韓信說:“兵法上不是又說'陷之死地而后生,置之亡地而后存’嗎?再說我的部下并非是訓(xùn)練有素的將士,而是人們所說的'驅(qū)趕著街上的老百姓去打仗’,如果不把他們置之死地使他們?yōu)樽约旱纳娑鴳?zhàn),一旦他們見到危險(xiǎn)都逃跑,怎么還能用他們?nèi)プ鲬?zhàn)呢?”諸將聽了都很佩服。韓信拿出千金懸賞能夠活捉李左車的人,不久便將其抓獲,韓信親自解開捆綁李左車的繩子,請(qǐng)他面向東坐下,把他當(dāng)作老師對(duì)待。韓信問道:“我打算向北攻打燕國,向東討伐齊國,怎樣做才能成功呢?”左 車謝曰:“臣敗亡之虜,何足以權(quán)大事?”信曰:“誠令成安君聽足下計(jì),信亦已禽矣。今愿委心歸計(jì),足下勿辭!”左車曰:“將軍虜魏王,禽夏說,不終朝而破趙二十萬眾,威震天下,此將軍之所長也。然眾勞卒罷,其實(shí)難用,燕若不服,齊必自強(qiáng),此將軍之所短也。善用兵者,不以短擊長而以長擊短。為將軍計(jì),莫若按甲休兵,北首燕路,而遣辯士奉書于燕,暴其所長,燕必不敢不聽從。燕已從而東臨齊,雖有智者,不知為齊謀矣。兵固有先聲而后實(shí)者,此之謂也。”信從其策,燕從風(fēng)而靡。遣使報(bào)漢,請(qǐng)以張耳王趙,漢王許之。 是月晦,日食?!∈辉禄?,日食?!∈?,隨何以九江王布?xì)w漢。 隨何至九江,說黥布曰:“漢王使臣敬進(jìn)書大王御者,竊怪大王與楚何親也?”布曰:“寡人北鄉(xiāng)而臣事之?!焙卧唬骸按笸跖c楚俱為諸侯,而北鄉(xiāng)臣事之者,必以楚為強(qiáng)可托國也。項(xiàng)王伐齊,身負(fù)版筑,為士卒先。大王宜悉眾自將,為楚前鋒,乃發(fā)四千人以助楚。漢入彭城,項(xiàng)王未出齊也。大王宜悉兵渡淮,日夜會(huì)戰(zhàn)彭城下,乃無一人渡淮者,垂拱而觀其孰勝。夫托國于人者固若是乎?大王提空名以鄉(xiāng)楚而欲厚自托,臣竊為大王不取也。然大王不倍楚者,以漢為弱也。夫楚雖強(qiáng),天下負(fù)之以不義之名,以其背盟約而殺義帝也。今漢王收諸侯,守滎陽,下蜀、漢之粟,堅(jiān)守 車謙讓地說:“我是個(gè)逃亡的俘虜,哪有資格評(píng)論軍機(jī)大事?”韓信說:“如果確實(shí)能夠讓成安君聽取足下的計(jì)策,我也就早被擒獲了?,F(xiàn)在我愿意傾心聽取足下的計(jì)策,足下千萬不要推辭!”李左車說:“將軍俘虜了魏王,活捉了夏說,不到一個(gè)上午就擊敗了趙國二十萬軍隊(duì),威震天下,這是將軍的長處。然而眾人辛勞,士卒疲憊,實(shí)在是難以繼續(xù)作戰(zhàn),倘若燕國不屈服,齊國必定備戰(zhàn)自強(qiáng),這是將軍的短處。善于用兵打仗的人,不會(huì)拿自己的短處去攻擊敵人的長處,而是拿自己的長處去攻擊敵人的短處。為將軍考慮,不如按兵不動(dòng),休養(yǎng)士卒,把軍隊(duì)部署在通往燕國的要沖,而后派遣辯士送信給燕國,顯示自己的長處,燕國勢必不敢不服從。一旦燕國屈服,再調(diào)動(dòng)軍隊(duì),向東兵臨齊國,就是齊國有大智之人,也無法替齊國出謀劃策了。用兵之計(jì),本來就有先聲而后實(shí)的,我講的就是這個(gè)道理?!表n信聽從了李左車的計(jì)策,燕國聞風(fēng)而降。韓信派使者向漢王報(bào)告,請(qǐng)求任命張耳為趙王,漢王同意。 十月最后一天,出現(xiàn)日食?!∈辉伦詈笠惶?,出現(xiàn)日食。十二月,隨何帶著九江王英布?xì)w附了漢王。 隨何到了九江,勸英布說:“漢王派我把書信敬呈到大王面前,我暗中奇怪大王與項(xiàng)王為何這樣親近?”英布說:“我是以臣子的身份面北事奉他的?!彪S何說:“大王與項(xiàng)王同為諸侯,卻面北臣事他,必定是認(rèn)為楚國強(qiáng)大,可以依托了。項(xiàng)王攻打齊國時(shí),他親自背負(fù)修筑營墻的工具,身先士卒地沖殺。按說大王也應(yīng)該率領(lǐng)自己的全部兵馬為楚國打前鋒,而大王才發(fā)兵四千人來幫助楚國。漢軍攻入彭城時(shí),項(xiàng)王還沒有離開齊國。按說大王也應(yīng)該率領(lǐng)自己的全部兵馬渡過淮河,日日夜夜參與彭城的戰(zhàn)斗,而大王卻沒有派出一人渡過淮河,袖手旁觀,坐看誰勝誰負(fù)。難道把自己的國家托付給人就是這樣的嗎?大王徒有臣服楚國的虛名而卻想把自己完全托付給楚國,我個(gè)人認(rèn)為這樣做不足取。所以大王不背棄楚國的原因,不過是認(rèn)為漢王比較軟弱。楚王雖然強(qiáng)大,但是天下人都認(rèn)為他不仁不義,因?yàn)樗`背盟約而又?jǐn)貧⒘x帝。如今漢王聯(lián)合諸侯,守衛(wèi)滎陽,從蜀、漢運(yùn)來糧食,堅(jiān)守 而不動(dòng)。楚人深入敵國,老弱轉(zhuǎn)糧,進(jìn)不得攻,退不能解。楚不如漢,其勢亦易見矣。大王不與萬全之漢而自托于危亡之楚,臣竊為大王不取也?!辈缄幵S之,未敢泄。 楚使者在傳舍,方急責(zé)布發(fā)兵。何直入曰:“九江王已歸漢,楚何以得發(fā)兵?”因說布?xì)⒊苟コ3羝浦?,布乃間行與何歸漢。十二月至漢,漢王方踞床洗足,召布入見。布悔怒欲自殺。及出就舍,帳御、食飲、從官皆如漢王居,布又大喜過望。漢益其兵,與俱屯成皋。 漢遣酈食其立六國后,未行而罷。 楚數(shù)侵奪漢甬道,漢軍乏食。酈食其曰:“昔湯放桀,武王伐紂,皆封其后。秦伐諸侯,滅其社稷。今誠能立六國后,其君臣百姓必皆戴德慕義,愿為臣妾。大王南鄉(xiāng)稱霸,楚必?cái)狂哦??!蓖踉唬骸吧?!趣刻印,先生因行佩之矣。”未行,張良來謁,王方食,具以告良。良曰:“臣請(qǐng)借前箸為大王籌之:昔湯、武封桀、紂之后者,度能制其死生之命也,今大王能制項(xiàng)籍之死命乎?武王入殷,發(fā)粟散錢,偃革為軒,休馬放牛,示不復(fù)用,今大王能之乎?且天下游士,離親戚,棄墳?zāi)梗瑥拇笸跤握?,徒欲望咫尺之地。今?fù) 而不出戰(zhàn)。楚軍深入敵國,老弱殘兵從遠(yuǎn)地轉(zhuǎn)運(yùn)糧食,進(jìn)不能攻,退不能守。所以楚不如漢,這種形勢是顯而易見的。大王不結(jié)好于萬無一失的漢王,卻把自己托付給行將滅亡的楚王,我認(rèn)為大王的做法不足取?!庇⒉妓较麓饝?yīng),沒有敢公開宣布。 此時(shí),楚國的使者住在驛館里,正在急著督責(zé)英布發(fā)兵。隨何徑直進(jìn)入驛館,對(duì)楚國使者說:“九江王已經(jīng)歸屬漢王了,楚國憑什么讓他發(fā)兵?”因此勸說英布?xì)⒌舫拐撸鸨ゴ虺?。楚軍打敗了英布,英布就從小道偷偷前行,與隨何一起歸附漢王。十二月,英布到達(dá)漢王那里。當(dāng)時(shí)漢王正坐在床邊洗腳,召見英布。英布進(jìn)去后,看到這種情形又后悔又生氣,打算自殺。等英布走出來到了自己的住所時(shí),一看這里的帷帳、飲食、侍從官員,都與漢王的住所相同,不禁又大喜過望。漢王給英布增派士卒,和他一起駐扎在成皋。 漢王派遣酈食其去分封六國國君的后裔,還沒有出發(fā)就停止了。 楚軍多次襲擊截奪漢軍運(yùn)糧的通道,漢軍因此缺乏糧食。酈食其說:“從前商湯放逐夏桀,周武王討伐商紂,但卻都封了他們的后裔。秦朝討伐諸侯,把他們的國家都消滅了。現(xiàn)在如果真的分封六國的后裔,各諸侯國的君臣和百姓必然都對(duì)大王感恩戴德,仰慕大王的仁義,甘愿做大王的臣屬。大王一旦面南稱帝,稱霸天下,那么楚國必然會(huì)整理衣襟,恭敬地前來朝拜。”漢王說:“好!快去刻制印信,先生就可以帶上出使了?!边€沒有出發(fā),張良前來進(jìn)見漢王,漢王正在吃飯,便把酈食其的話全告訴張良了。張良說:“讓我借助面前的筷子為大王籌劃一下:從前商湯和周武王所以能夠分封夏桀、商紂的后代,是因?yàn)榭紤]到能夠控制他們生死的命運(yùn),如今大王能夠控制項(xiàng)羽的生死存亡嗎?周武王進(jìn)入殷都后,發(fā)放糧食,散發(fā)金錢,廢掉兵車,改為乘車,把戰(zhàn)馬和運(yùn)輸軍備物資的牛放牧起來,以表示不再用兵打仗,如今大王能夠做到嗎?況且天下游說之士,遠(yuǎn)離親戚,放棄祖墳,跟從大王南征北戰(zhàn),只是盼望著得到一小塊封地。倘若現(xiàn)在重新 立六國后,游士各歸事其主,大王誰與取天下乎?且夫楚唯無強(qiáng),六國復(fù)撓而從之,大王焉得而臣之?誠用客謀,大事去矣!”漢王輟食吐哺,罵曰:“豎儒幾敗而公事!”令趣銷印。 夏四月,楚圍漢王于滎陽。亞父范增死。 漢王謂陳平曰:“天下紛紛,何時(shí)定乎?”平曰:“項(xiàng)王骨鯁之臣,亞父、鐘離昧之屬,不過數(shù)人耳。項(xiàng)王為人,意忌信讒,誠能捐金行間以疑其心,破楚必矣?!蓖跄伺c平黃金四萬斤,不問其出入。平多縱反間,言:“昧等功多不得裂地,欲與漢滅楚而分其地?!庇鸸擅恋取<俺鷾铌柤?,漢王請(qǐng)和。羽使至漢,陳平為太牢具,舉進(jìn)而佯驚曰:“吾以為亞父使也!”乃持去,而更以惡草具進(jìn)。使歸以報(bào),羽大疑亞父。亞父欲急攻下滎陽,羽不聽。亞父怒曰:“天下事大定矣,君王自為之,愿請(qǐng)骸骨歸。”未至彭城,疽發(fā)背死。 五月,漢王走入關(guān)。彭越擊楚,楚還兵擊之,漢王復(fù)軍成皋。 楚圍滎陽益急,漢將軍紀(jì)信曰:“事急矣,臣請(qǐng)誑楚?!蹦顺送踯?,出東門曰:“食盡,漢王降楚?!苯灾菛|觀。王乃令周苛守滎陽,而與數(shù)十騎出西門去。羽燒殺信。王入 分封六國的后裔,使游說之士各自回去事奉自己的君主,那么大王還能依靠誰去奪取天下呢?再說除非楚國不會(huì)強(qiáng)大,一旦強(qiáng)大了,新分封的六國的后裔再重新屈從楚國,那么大王又如何讓他們臣服于漢呢?如果真要采納了酈食其的謀劃,大王統(tǒng)一天下的大事就全完了!”漢王聽了這番話后飯也不吃了,把嘴里的東西吐出來,大罵道:“這個(gè)臭儒生,險(xiǎn)些壞了你老子的大事!”當(dāng)即下令趕緊銷毀那些印信。 夏四月,楚軍在滎陽包圍了漢王。亞父范增去世。 漢王對(duì)陳平說:“如今天下紛亂,何時(shí)才能平定呢?”陳平說:“項(xiàng)王的剛正不阿的大臣,像亞父范增、鐘離昧之類,不過幾個(gè)人。項(xiàng)王的人品,好猜忌別人,容易聽信讒言,如果能夠拿出錢來施行反間之計(jì),以此造成項(xiàng)王的疑心,打敗楚軍是不成問題的?!睗h王就撥給陳平四萬斤黃金,不過問他使用情況。于是陳平派出許多間諜,散布說:“鐘離昧等人覺得自己功勞大卻得不到封地,打算與漢王一起消滅楚國,平分楚國的土地。”項(xiàng)羽果然開始懷疑鐘離昧等人。及至楚軍圍困滎陽,情況緊急,漢王請(qǐng)求講和。項(xiàng)羽便派使者到漢王那里,陳平故意派人準(zhǔn)備了豐富盛大的宴席,命人端去款待楚國的使者,一見到使者,便假裝吃驚地說:“我還以為是亞父的使者呢?”于是端著飯菜又退了回去,換了一些粗劣的飯菜送上來。使者回去后報(bào)告了項(xiàng)羽,項(xiàng)羽對(duì)亞父范增產(chǎn)生了很大的疑心。亞父范增打算迅速攻下滎陽,項(xiàng)羽不同意。亞父范增生氣地說:“天下大局已定,君主自己干吧,希望允許我告老還家?!狈对鲞€沒有到達(dá)彭城,由于背上的毒瘡發(fā)作就死去了。 五月,漢王逃進(jìn)關(guān)中。彭越進(jìn)攻楚軍,楚軍又返回來攻打彭越,漢王于是又占領(lǐng)了成皋。 楚軍圍困滎陽日益緊急,漢將軍紀(jì)信說:“事情急迫,我請(qǐng)求去誑騙楚軍?!庇谑浅藵h王的車,出東門說:“糧食吃完了,漢王準(zhǔn)備投降楚國?!背姸嫉匠菛|門去觀看。漢王趁機(jī)命令周苛守衛(wèi)滎陽,自己和幾十個(gè)騎兵出西門而去。項(xiàng)羽燒死了紀(jì)信。漢王入 關(guān),收兵欲復(fù)東。轅生曰:“愿君王出武關(guān),羽必南走,王深壁勿戰(zhàn),令滎陽、成皋間且得休息,而韓信等亦得安輯趙地,連燕、齊,王乃復(fù)還滎陽,則楚備多而力分,復(fù)與之戰(zhàn),破之必矣?!蓖鯊闹S鸸?,王不與戰(zhàn)。會(huì)彭越破楚軍,殺薛公,羽東擊越,漢王復(fù)軍成皋。 六月,楚破彭越,還拔滎陽及成皋。漢王走渡河,奪韓信軍,遣信擊齊。 項(xiàng)羽既破彭越,還拔滎陽,烹周苛,遂圍成皋。漢王逃去,北渡河,宿小脩武。晨,自稱漢使,馳入趙壁。張耳、韓信未起,即臥內(nèi)奪其印符,以麾召諸將,易置之。令耳守趙,信收趙兵未發(fā)者擊齊。楚遂拔成皋,欲西。王欲捐成皋以東,而屯鞏、洛以距楚。酈生曰:“王者以民為天,而民以食為天。夫敖倉,天下轉(zhuǎn)輸久矣,聞其下藏粟甚多。楚拔滎陽,不堅(jiān)守敖倉,乃引而東,此天所以資漢也。愿急進(jìn)兵,收取滎陽,據(jù)敖倉之粟,塞成皋之險(xiǎn),杜太行之道,距蜚狐之口,守白馬之津,以示諸侯形制之勢,則天下知所歸矣?!蓖跄藦?fù)謀取敖倉。 秋七月,有星孛于大角?!“嗽?,漢王軍小脩武,遣人燒楚積聚。 漢王得韓信軍,復(fù)大振。引兵臨河,南鄉(xiāng),欲復(fù)與戰(zhàn),鄭忠說止。王乃使劉賈、盧綰渡白馬津,入楚地,佐彭越,燒楚積聚,以破其業(yè)。 彭越下梁十七城,楚復(fù)擊取之。 關(guān)后,聚集人馬打算重新東進(jìn)。轅生說:“希望大王出武關(guān),項(xiàng)羽必定南下,這時(shí)大王修筑深溝高壘,堅(jiān)守不戰(zhàn),使滎陽、成皋一帶的漢軍得到休息,而韓信等人也可以安撫趙地,聯(lián)合燕國、齊國,然后大王再返回滎陽,那么楚軍防備的地方多,力量分散,再與楚軍作戰(zhàn),打敗楚軍就有把握了?!睗h王依計(jì)而行。項(xiàng)羽果然南下,漢王不與楚軍交鋒。當(dāng)彭越打敗楚軍,殺死薛公,迫使項(xiàng)羽向東攻打彭越之時(shí),漢王又占領(lǐng)了成皋。 六月,楚軍打敗彭越,返回時(shí)又攻下滎陽和成皋。漢王逃走,渡過黃河,奪取了韓信的軍隊(duì),派遣韓信攻打齊國。 項(xiàng)羽打敗彭越之后,還軍攻下滎陽,烹殺了周苛,于是又包圍了成皋。漢王逃走,向北渡過黃河,夜宿小脩武驛館。凌晨時(shí),漢王自稱是漢軍的使者,飛騎闖入趙軍營地。此時(shí)張耳、韓信還沒有起床,漢王就在臥房內(nèi)奪取了他們的印信和符節(jié),用以召集諸將,調(diào)換了他們的職位。漢王命令張耳堅(jiān)守趙地,讓韓信集結(jié)還未出發(fā)的趙軍去攻打齊國。楚軍攻下了成皋,打算向西進(jìn)軍。漢王打算舍棄成皋以東的地區(qū),準(zhǔn)備在鞏縣、洛陽駐軍,以便阻擋楚軍。酈食其說:“王者以民為天,而民以食為天。敖倉這個(gè)地方,各地從這里轉(zhuǎn)運(yùn)糧食已經(jīng)很久了,聽說那里儲(chǔ)藏的糧食非常多。楚軍攻下滎陽后,不堅(jiān)守敖倉,卻引兵東去,這是上天拿來幫助漢王啊。希望大王急速進(jìn)兵,奪取滎陽,占據(jù)敖倉的糧食,堵塞成皋的險(xiǎn)要,斷絕太行的通道,扼守蜚狐口,把守白馬津,以此向諸侯顯示漢軍的攻守形勢,這樣天下的人就知道自己應(yīng)該歸向誰了?!睗h王便又重新考慮奪取敖倉。 秋七月,在大角星附近出現(xiàn)彗星。 八月,漢王駐扎在小脩武,派人去燒楚軍積聚的物資。 漢王奪取了韓信的軍隊(duì)后,聲勢又重新大振。漢王帶領(lǐng)軍隊(duì)到達(dá)黃河邊,面向南方,打算再與楚軍交戰(zhàn),鄭忠勸說漢王,這才止兵。漢王于是派劉賈、盧綰渡過白馬津,深入楚地,協(xié)助彭越,焚燒了楚軍積蓄的物資,以此破壞楚軍的軍備基礎(chǔ)。 彭越攻下梁地十七座城邑,后來楚軍又奪了回去。 彭越下梁地十七城,項(xiàng)羽聞之,使曹咎守成皋,戒曰:“即漢欲戰(zhàn),慎勿與戰(zhàn)?!倍砸鴸|擊越所下城,圍外黃數(shù)日乃降。羽欲盡坑之,外黃令舍人兒,年十三,說羽曰:“彭越強(qiáng)劫外黃,外黃恐,故且降以待大王。今又坑之,百姓安所歸心哉!且如此,則從此以東十余城。皆莫可下矣?!庇饛闹A簭?fù)為楚。 漢王遣酈食其說齊,下之。 酈食其說漢王曰:“今燕、趙已定,唯齊未下。諸田宗強(qiáng),近楚多詐,雖遣數(shù)萬之師,未可以歲月破也。臣請(qǐng)得奉明詔說齊王,使為東藩?!蓖踉唬骸吧啤!贬B生乃說齊王曰:“王知天下之所歸乎?”王曰:“不知也。請(qǐng)問之?!鄙唬骸皻w漢?!蓖踉唬骸昂我??”生曰:“漢王先入咸陽,收天下兵以責(zé)義帝之處,立諸侯之后,與天下同其利,天下賢才樂為之用。項(xiàng)王有倍約之名,有殺義帝之負(fù),記人之罪,忘人之功,賢才怨之,莫為之用。故天下之事歸于漢王,可坐而策也。今又已據(jù)敖倉,塞成皋,守白馬,距蜚狐,天下后服者先亡矣?!饼R王納之,遂與漢平而罷守備,日與生縱酒為樂。韓信欲東兵,聞之而止。蒯徹說曰:“將軍受命擊齊,而漢獨(dú)發(fā)間使下之,寧有詔止將軍乎?且酈生一士,伏軾掉三寸舌,下齊七十余城;將軍以數(shù)萬眾,歲余乃下趙五十城耳, 彭越攻下梁地十七座城邑,項(xiàng)羽聽說后,派曹咎守衛(wèi)成皋,告誡他說:“即使?jié)h軍想打仗,你也要謹(jǐn)慎,不能和漢軍交戰(zhàn)。”項(xiàng)羽自己帶領(lǐng)軍隊(duì)東進(jìn),去攻打彭越所奪取的城邑。項(xiàng)羽軍隊(duì)包圍了外黃,幾日后才投降。項(xiàng)羽打算把城中軍民全部活埋,這時(shí)外黃令的一個(gè)侍從的兒子,年僅十三歲,勸項(xiàng)羽說:“彭越以武力威脅外黃,外黃人害怕,所以暫時(shí)投降了他,等待大王解救。如今大王來了又要坑殺我們,百姓怎能安心歸順大王呢!況且這樣做了以后,從這里以東的十多座城邑就都不可能攻下了?!表?xiàng)羽依從了這個(gè)孩子的話。梁地又重新歸屬楚國。 漢王派遣酈食其勸說齊王,齊王于是歸附漢王。 酈食其勸漢王說:“如今燕國、趙國已經(jīng)平定,只剩下齊國沒有拿下。各支田氏宗族力量強(qiáng)大,又靠近楚國,人多狡詐,即使派出幾萬軍隊(duì)去攻打,就是花掉年把光景也難以攻破。我請(qǐng)求奉您的詔令去勸說齊王,讓他成為東方的藩屬?!睗h王說:“好?!贬B食其便勸說齊王道:“大王您可知道天下將屬于誰嗎?”齊王說:“不知道。天下都?xì)w向哪里?”酈食其說:“歸向漢王?!饼R王說:“為什么這樣說呢?”酈食其說:“漢王是率先進(jìn)入咸陽的,集結(jié)天下的軍隊(duì),向項(xiàng)王責(zé)問義帝的下落,分封各諸侯國的后代,與天下人共享利益,因此天下的賢良人才都愿意為漢王效力。項(xiàng)王有背約的名聲,有殺死義帝的罪行,他記恨別人的罪過,卻忘掉別人的功勞,賢良人才都怨恨他,沒有人愿意為他效力。所以說,天下的統(tǒng)一大事由漢王來完成,是很容易預(yù)測的?,F(xiàn)在漢王又占據(jù)了敖倉的糧食,封堵了成皋,固守白馬津,設(shè)防蜚狐口,天下諸侯各國后來歸服的將會(huì)首先被消滅?!饼R王采納了酈食其的建議,于是與漢王講和,解除了守備,天天與酈食其飲酒作樂。韓信打算向東進(jìn)兵,聽說齊王歸服了便停止用兵。蒯徹勸韓信說:“將軍受詔攻打齊國,而漢王只是派了一個(gè)進(jìn)行游說的密使去說服齊王歸附,難道有詔令禁止將軍進(jìn)攻嗎?況且酈食其一介儒生,俯身在車前橫木上,鼓弄他的三寸不爛舌,就拿下齊國七十多座城邑;而將軍率領(lǐng)著幾萬的人馬,一年多才拿下趙國五十座城邑, 為將數(shù)歲,反不如一豎儒之功乎!”信遂渡河。 戊戌(前203) 西楚四年,漢四年。 冬十月,漢韓信襲破齊,齊王烹酈食其,走高密?!h王復(fù)取成皋,與楚皆軍廣武。 漢數(shù)挑楚戰(zhàn),曹咎不出,使人辱之。咎怒,渡兵汜水,半渡,漢擊破之,咎自剄。漢王乃引兵渡河,復(fù)取成皋,軍廣武,就敖倉食。羽聞之,亦還軍廣武相守。楚食少,乃為高俎,置太公其上,告漢王曰:“今不急下,吾烹太公!”王曰:“吾與若俱北面受命懷王,約為兄弟,吾翁即若翁,必欲烹而翁,幸分我一杯羹。”羽怒,欲殺之。項(xiàng)伯曰:“為天下者不顧家,殺之無益,只益禍耳?!庇鹬^漢王曰:“天下匈匈數(shù)歲,徒以吾兩人。愿與王挑戰(zhàn),決雌雄,毋徒苦天下父子為也!”王笑謝曰:“吾寧斗智,不能斗力?!币驍?shù)之曰:“羽負(fù)約王我于漢,罪一;矯殺卿子冠軍,罪二;救趙不報(bào)而擅劫諸侯入關(guān),罪三;燒秦宮室,掘始皇帝冢,私其財(cái),罪四;殺秦降王子?jì)?,罪五;詐坑秦子弟新安二十萬,罪六;王諸將善地而徙逐故主,罪七;出逐義帝,自都彭城,奪韓、梁地,罪八;使人陰殺義帝江南,罪九;為政不平,主約不信,天下所不容,大逆無道,罪十也。吾以義兵從諸侯誅殘賊,使刑余 作為統(tǒng)兵幾年的將軍,難道反而不如一個(gè)儒生的功勞大嗎?”韓信聽后便渡過了黃河。 戊戌(前203) 西楚霸王四年,漢王四年。 冬十月,漢將韓信襲擊并攻陷了齊國,齊王烹殺酈食其,逃到高密?!h王重新收復(fù)成皋,與楚軍都駐扎在廣武。 漢王多次挑逗楚軍出戰(zhàn),曹咎固守不出,于是漢王派人侮辱他。曹咎生氣打算率軍渡過汜水,剛剛渡過一半人馬,漢軍發(fā)起攻擊,打敗楚軍,曹咎自殺。漢王于是帶兵渡過黃河,重新奪取成皋,駐軍廣武,就近取用敖倉的糧食。項(xiàng)羽聽說后,也返回來在廣武駐扎,與漢軍對(duì)峙。楚軍糧食缺乏,項(xiàng)羽便把砧板高高架起,把漢王的父親放在上面,告訴漢王說:“現(xiàn)在你不趕緊投降,我就烹殺太公!”漢王說:“我與你一起面北受命于懷王,約為兄弟,我的父親也就是你的父親,你非要烹殺你的父親的話,望你也分給我一杯肉羹?!表?xiàng)羽惱怒,打算殺死太公。項(xiàng)伯說:“奪天下的人不顧家庭,殺了沒有好處,只能增加禍害?!表?xiàng)羽便對(duì)漢王說:“天下洶洶大亂已經(jīng)幾年了,只是因?yàn)槲覀儍扇讼酄?。我愿意與大王挑戰(zhàn),決一雌雄,不要讓天下的老百姓白白受苦了!”漢王笑著謝絕說:“我寧可斗智,不愿與你斗力?!背脵C(jī)責(zé)備項(xiàng)羽說:“你負(fù)約不讓我在漢中稱王,這是第一條罪狀;假傳命令殺死卿子冠軍,這是第二條罪狀;援救趙國后不稟報(bào)懷王,而擅自脅迫諸侯進(jìn)入函谷關(guān),這是第三條罪狀;焚燒秦朝宮室,盜挖始皇帝墳?zāi)?,私吞秦朝的?cái)產(chǎn),這是第四條罪狀;殺死已經(jīng)投降的秦王子?jì)耄@是第五條罪狀;以欺騙的手段在新安坑殺了秦國子弟二十萬人,這是第六條罪狀;把自己的將領(lǐng)安排在好地方稱王,卻遷徙或驅(qū)逐原來的諸侯王,這是第七條罪狀;把義帝逐出彭城,自己卻在那里建都,又奪取了韓王、梁王的土地,這是第八條罪狀;派人在江南暗殺了義帝,這是第九條罪狀;執(zhí)政不公平,立約而不守信,為天下人所不容,大逆無道,這是第十條罪狀。我以正義之軍會(huì)同各諸侯國誅滅殘暴的奸賊,只需讓那些受過刑罰的 罪人擊公,何苦乃與公挑戰(zhàn)!”羽大怒,伏弩射漢王,傷胸,王乃捫足曰:“虜中吾指!”因病創(chuàng)臥,張良強(qiáng)請(qǐng)起行勞軍,以安士卒,王從之。疾甚,因馳入成皋。 楚救齊。十一月,漢韓信擊破之,殺其將龍且,虜齊王廣。田橫自立為齊王,戰(zhàn)敗走,信遂定齊地。 楚使龍且將兵二十萬救齊?;蛟唬骸皾h兵遠(yuǎn)斗窮戰(zhàn),其鋒不可當(dāng)。齊、楚自居其地,兵易敗散。不如深壁,令齊王使其信臣招所亡城,亡城聞王在,楚來救,必反漢。漢兵客居,其勢無所得食,可不戰(zhàn)而降也?!鼻以唬骸拔嶂n信為人易與耳。寄食于漂母,無資身之策;受辱于袴下,無兼人之勇,不足畏也。且救齊不戰(zhàn)而降之,吾何功!今戰(zhàn)而勝,齊半可得也?!边M(jìn)與漢軍夾濰水而陳。信夜令人囊沙壅水上流,旦渡擊且,佯敗,還走。且喜曰:“吾固知信怯也?!彼熳分?。信使決壅囊,水大至,且軍大半不得渡。信急擊殺且,追至城陽,虜齊王廣。田橫遂自立為齊王,灌嬰擊走之,盡定齊地。 漢立張耳為趙王。 漢王還櫟陽,留四日,復(fù)如廣武。春二月,漢立韓信為齊王,征其兵擊楚。 韓信使人言于漢王曰:“齊偽詐多變,反覆之國也。請(qǐng)為假王以鎮(zhèn)之。”漢王大怒,罵曰:“吾困于此,旦暮望若來,乃自立耶!”張良、陳平躡王足,附耳語曰:“漢方不利,寧能 罪犯來打你就行了,我又何苦直接與你挑戰(zhàn)呢!”項(xiàng)羽大怒,用埋伏的弩箭射中了漢王。漢王胸部受傷,卻摸著腳說:“這賊子射中了我的腳趾!”漢王因箭傷臥病休息,張良堅(jiān)持請(qǐng)他起身到軍中撫慰將士,以安定軍心,漢王依從了張良的話。但由于傷勢加重,急赴成皋養(yǎng)傷。 楚國援救齊國。十一月,漢將韓信擊敗了楚軍,殺死了楚將龍且,俘虜了齊王田廣。田橫自立為齊王,被漢軍擊敗逃走,韓信于是平定了齊地。 楚王派龍且率領(lǐng)軍隊(duì)二十萬人前去援救齊國。有人說:“漢軍遠(yuǎn)征奮戰(zhàn),其鋒不可擋。齊軍與楚軍在自己的領(lǐng)地上作戰(zhàn),士兵容易失敗后逃散。不如深溝高壘,叫齊王派遣自己的親信臣子去招撫已經(jīng)亡城,亡城聽說大王健在,楚軍來救,必然反抗?jié)h軍。漢軍客居異地,勢必?zé)o處得到糧草,這樣不戰(zhàn)就可以讓漢軍投降了?!饼埱艺f:“我知道韓信的為人,很容易對(duì)付。他曾經(jīng)寄食于漂母,沒有養(yǎng)活自己的良策;受辱于胯下,沒有勝過他人的勇氣,這樣的人不值得害怕。況且,援救齊國用不著打仗就能取勝,我的功勞何在!現(xiàn)在我要戰(zhàn)而勝之,那么半個(gè)齊國就可以歸我了?!庇谑沁M(jìn)軍,與漢軍隔著濰水?dāng)[下戰(zhàn)陣。韓信在夜里派人用口袋裝滿沙子,堵塞濰水的上游,然后渡過濰水去攻擊龍且,假裝失敗逃回。龍且高興地說:“我本來就知道韓信膽小?!北懵受姸伤窔h軍。韓信派人把堵塞水道的沙袋移開,頓時(shí)大水流下,因此龍且的軍隊(duì)有一大半渡不過去。這時(shí),韓信發(fā)起急速攻擊,殺死了龍且。漢軍追殺到城陽,又俘虜了齊王田廣。田橫于是自立為齊王,灌嬰打跑了田橫,全部平定了齊地。 漢王立張耳為趙王?!h王回到櫟陽,逗留了四天,又前往廣武?!〈憾拢瑵h王立韓信為齊王,征調(diào)他的軍隊(duì)攻打楚國。 韓信派人對(duì)漢王說:“齊國是個(gè)虛偽欺詐、反復(fù)多變的國家。請(qǐng)求任命我為假王來鎮(zhèn)服它?!睗h王大怒,大聲罵道:“我困在這里,早晚都盼望你來,你卻要自立為王嗎!”張良、陳平暗處踩了一下漢王的腳,附耳低聲說:“漢軍目前正處在不利的形勢,怎么能夠 禁信之自王乎?不如因而立之,使自為守,不然變生?!蓖跷颍瑥?fù)罵曰:“大丈夫定諸侯即為真王,何以假為?”二月,遣良操印立信為齊王,征其兵擊楚。 項(xiàng)羽聞龍且死,大懼,使武涉說信,欲與連和叁分天下。信謝之曰:“臣事項(xiàng)王,官不過郎中,位不過執(zhí)戟。言不聽,畫不用,故倍楚而歸漢。漢王授我上將軍印,予我數(shù)萬眾,解衣衣我,推食食我,言聽計(jì)用,故吾得至于此。夫人深親信我,我倍之不祥,雖死不易。幸為信謝項(xiàng)王?!?/p> 武涉已去,蒯徹知天下權(quán)在信,乃說之曰:“天下初發(fā)難也,憂在亡秦而已。今楚、漢分爭,使天下之人肝膽涂地,暴骸中野,不可勝數(shù)。楚人乘利席卷,威震天下,然迫西山而不得進(jìn)者三年矣。漢王距鞏、洛,阻山河,一日數(shù)戰(zhàn),無尺寸之功。此所謂智勇俱困者也。今兩主之命,懸于足下,計(jì)莫若兩利而俱存之,叁分天下,鼎足而居,其勢莫敢先動(dòng)。足下?lián)?qiáng)齊,從燕、趙,因民之欲,西向?yàn)榘傩照?qǐng)命,則天下風(fēng)走而響應(yīng)矣。蓋聞'天與不取,反受其咎;時(shí)至不行,反受其殃’,愿足下孰慮之。”信曰:“漢王遇我甚厚,吾豈可以鄉(xiāng)利而倍義乎!”徹曰:“始張耳、陳余相與為刎頸之交,及爭張黡、陳澤之事,耳遂殺余詆水之南,頭足異處。今足下交于漢王,必不能固于二君之相與也,而事 禁止韓信自立為王呢?不如順著他立他為王,讓他自守一方,否則會(huì)引起變故。”漢王醒悟過來,又罵道:“大丈夫平定了諸侯,就應(yīng)該當(dāng)個(gè)真王,何必稱假王呢?”二月,派遣張良攜帶印綬去立韓信為齊王,并征調(diào)他的軍隊(duì)攻打楚國。 項(xiàng)羽聽說龍且死后,非常擔(dān)心,派遣武涉去勸說韓信,打算與韓信聯(lián)合,三分天下。韓信謝絕說:“我事奉項(xiàng)王,做官不過是個(gè)郎中,職位不過是個(gè)持戟的衛(wèi)士。我的進(jìn)言他不聽,我的策劃他不采納,所以背棄楚王而歸附漢王。漢王授給我上將軍的大印,撥給我?guī)兹f士卒,他還脫下衣服給我穿,拿他的食物給我吃,我的話他能夠言聽計(jì)從,因此我才有今天的地位。人家對(duì)我深深地親近和信任,我背叛人家是不吉利的,就是死也不能改變初衷。請(qǐng)?zhí)嫖翼n信辭謝項(xiàng)王?!?/p> 武涉已去,蒯徹明白影響天下大勢的關(guān)鍵在于韓信,便勸韓信說:“天下開始興兵抗秦時(shí),擔(dān)憂的只是滅秦的事情罷了。如今楚、漢紛爭,造成天下百姓肝膽涂地,尸骸遍野,慘遭屠戮,不計(jì)其數(shù)。楚國人乘勝席卷各地,威震天下,然而現(xiàn)在被阻擋在成皋西面的山地中無法前進(jìn),已經(jīng)有三年了。漢王在鞏縣、洛陽一帶防御楚軍,憑借山河的險(xiǎn)阻攻擊楚軍,一日數(shù)戰(zhàn),然而卻難以取得一點(diǎn)功績。這就是人們所說的,智者與勇者雙方都陷進(jìn)了困境?,F(xiàn)在漢王與項(xiàng)王兩個(gè)主公的命運(yùn),就掌握在您的手里,考慮不如讓楚、漢雙方都有利,并存下去,您作為一方與他們?nèi)痔煜拢ψ愣?,勢必誰也不敢先動(dòng)兵。足下占據(jù)強(qiáng)大的齊國,聯(lián)合燕、趙兩國,順應(yīng)百姓的意愿,向西去制止楚、漢的爭斗,為百姓請(qǐng)求保全性命,那么天下之人都會(huì)聞風(fēng)響應(yīng)。我聽說'上天賜予而不接受,反而遭受禍咎;時(shí)機(jī)來臨而不行動(dòng),反而遭受災(zāi)殃’。希望足下深思熟慮?!表n信說:“漢王對(duì)我非常厚愛,我怎能可以見利忘義呢!”蒯徹說:“當(dāng)初張耳和陳余相互約為刎頸之交,等到雙方為張黡、陳澤之事爭執(zhí)構(gòu)怨以后,張耳終于在詆水之南殺死了陳余,陳余落了個(gè)頭腳分家的下場。如今足下與漢王結(jié)交,必定比不上張耳與陳余交情的深厚,而他們之間所涉及的事情 多大于張黡、陳澤者,故臣竊以為足下必漢王之不危己,亦誤矣。野獸已盡而獵狗烹,愿足下深慮之。且勇略震主者身危,功蓋天下者不賞。今足下戴震主之威,挾不賞之功,欲持是安歸乎!”信謝曰:“先生休矣,吾方念之?!?/p> 數(shù)日,徹復(fù)說曰:“夫聽者,事之候也;計(jì)者,事之機(jī)也。聽過計(jì)失而能久安者鮮矣。故智者,決之?dāng)嘁?;疑者,事之害也。審毫厘之小?jì),遺天下之大數(shù),智誠知之,決弗敢行者,百事之禍也。夫功者,難成而易??;時(shí)者,難得而易失。時(shí)乎時(shí)乎,不再來!”信猶豫不忍倍漢,又自以功多,漢終不奪我齊,遂謝徹。徹因去,佯狂為巫。 秋七月,漢立黥布為淮南王?!“嗽?,漢初為算賦。 民年十五以上至五十六出賦錢,人百二十為一算,治庫兵車馬。 北貉、燕人致梟騎助漢?!h王令:軍士死者,吏為棺斂,送其家?!h以周昌為御史大夫?!〕c漢約中分天下。九月,歸太公、呂后于漢,解而東歸。 項(xiàng)羽自知少助食盡,韓信又進(jìn)兵擊之,漢遣侯公說羽請(qǐng)?zhí)鹉伺c漢約中分天下,鴻溝以西為漢,以東為楚。九月,歸太公、呂后,解而東歸。漢王欲西歸,張良、陳平曰:“漢有天下大半,楚兵饑疲,今釋弗擊,此養(yǎng)虎自遺患也。”王從之。 也肯定比有關(guān)張黡與陳澤的事情嚴(yán)重,所以我認(rèn)為足下堅(jiān)信漢王一定不會(huì)危害自己,也是錯(cuò)誤的。俗話說野獸盡而獵狗烹,希望足下再三斟酌。況且勇敢與謀略震動(dòng)君主的人自身危險(xiǎn),功蓋天下的人無法進(jìn)行封賞,如今足下?lián)碛姓鹬鞯耐?,持有無法封賞的功績,那么攜帶著這樣的威勢和功績,想到哪里去安身呢?”韓信推辭說:“先生別說了,我將考慮一下這件事。” 過了幾天后,蒯徹又勸韓信說:“善于聽察,能夠預(yù)見事物發(fā)展的征兆;善于算計(jì),能夠發(fā)現(xiàn)事物變化的關(guān)鍵。倘若聽察與算計(jì)失誤,那么能夠長治久安的人太少了。所以說,明智的人,能夠當(dāng)機(jī)立斷;疑惑不決的人,將會(huì)招來危害。能夠?qū)彶旌晾灏愕男∈?,卻遺忘天下生死存亡的大數(shù),智慧足以了解事物的端倪,但做出決斷后又不敢實(shí)行,就會(huì)為一切事情埋下禍根。功業(yè),難以成就而易于失??;時(shí)機(jī),難易把握而易于貽誤。時(shí)機(jī)啊時(shí)機(jī),失去了就不會(huì)再來!”韓信猶豫不決,不忍背叛漢王,又自認(rèn)為功高,漢王不會(huì)奪取自己的齊國,于是就謝絕了蒯徹。蒯徹因此離去,假裝是個(gè)瘋子,做了巫師。 秋七月,漢王立黥布為淮南王?!“嗽?,漢王開始征收算賦。 百姓年齡在十五歲以上至五十六歲的,要交納賦錢,每年每人交一百二十錢,為一算,用來供給兵甲、車馬之用。 北貉人與燕人派來?xiàng)n勇的騎兵,協(xié)助漢軍?!h王下令:凡是軍士陣亡的,官吏予以棺木斂尸,轉(zhuǎn)送回家?!h王任命周昌為御史大夫。 楚王與漢王約定中分天下。九月,項(xiàng)羽把太公、呂后送還漢王,然后撤軍東歸。 項(xiàng)羽自知楚軍缺少援助,軍糧全部吃光,韓信又進(jìn)軍攻打楚軍,所以當(dāng)漢王派侯公勸說項(xiàng)羽放回太公時(shí),項(xiàng)羽便與漢王約定中分天下,鴻溝以西屬于漢,以東屬于楚。九月,項(xiàng)羽把太公、呂后送還漢王,隨后撤軍東歸。漢王打算西歸關(guān)中,張良、陳平說:“漢王已經(jīng)占有大半個(gè)天下,楚軍兵疲糧盡,如果放走他們,不去追擊,這是養(yǎng)虎為自己留下后患呀!”漢王聽從了他們的建議。 |
|