以前看“千字文”囫圇吞棗,現(xiàn)今有時(shí)間了,想寫成篆書。再一次認(rèn)認(rèn)真真逐字逐句地閱讀思索,十分欽佩我們祖先的智慧。
四言長(zhǎng)詩(shī)《千字文》,音韻諧美,從“天地玄黃,宇宙洪荒”開篇,以“謂語(yǔ)助者,焉哉乎也”結(jié)尾,全文250句,四字一句,字不重復(fù),句句押韻,前后貫通,內(nèi)容博大精深。
流傳1400多年的歷史,一直說它是最好的兒童啟蒙讀物。我卻以為也很適合成人,“景行維賢,克念作圣”當(dāng)官的要是能克制私欲,努力仿效圣人,那是老百姓的福氣;“仁慈隱惻,造次弗離”仁義慈愛是當(dāng)今浮躁社會(huì)急需要的;“尺壁非寶,寸陰是競(jìng)”年輕的一代要是能視一尺長(zhǎng)的壁玉不為貴,一寸短的光陰卻要爭(zhēng)取,那是我們國(guó)家的希望;“禍因惡積,福緣善慶”那是我們修身養(yǎng)性的基礎(chǔ)……
總之字字句句都是珍寶的《千字文》真的值得我們一讀一寫!
1、原文:
天地玄黃 宇宙洪荒 日月盈昃 辰宿列張 寒來暑往 秋收冬藏 閏余成歲 律呂調(diào)陽(yáng) 云騰致雨 露結(jié)為霜
譯文:
蒼天是黑色的,大地是黃色的;茫茫宇宙遼闊無(wú)邊。太陽(yáng)有正有斜,月亮有缺有圓;星辰布滿在無(wú)邊的太空中。寒暑循環(huán)變換,來了又去,去了又來;秋季里忙著收割,冬天里忙著儲(chǔ)藏。積累數(shù)年的閏余并成一個(gè)月,放在閏年里;古人用六律六呂來調(diào)節(jié)陰陽(yáng)。云氣升到天空,遇冷就形成雨;露水碰上寒夜,很快凝結(jié)為霜。
2、原文:
金生麗水 玉出昆岡 劍號(hào)巨闕 珠稱夜光 果珍李柰 菜重芥姜 海咸河淡 鱗潛羽翔 龍師火帝 鳥宮人皇
譯文:
金子生于金沙江底,玉石出自昆侖山崗。最有名的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。果子中最珍貴的是李和柰,蔬菜中最看重的是芥和姜。海水咸,河水淡;魚兒在水中潛游,鳥兒在空中飛翔。龍師、火帝、鳥宮、人皇,這都是上古時(shí)代的帝皇官員。
3、原文:
始制文字 乃服衣裳 推位讓國(guó) 有虞陶唐 吊民伐罪 周發(fā)殷湯 坐朝問道 垂拱平章 愛育黎首 臣伏戍羌
譯文:
有了倉(cāng)頡,開始創(chuàng)造了文字,有了嫘祖,人們才穿起了遮身蓋體的衣裳。唐堯、虞舜英明無(wú)私,主動(dòng)把君位禪讓給功臣賢人。安撫百姓,討伐暴君,有周武王姬發(fā)和商君成湯。賢君身坐朝廷,探討治國(guó)之道,垂衣拱手,和大臣共商國(guó)事。他們愛撫、體恤老百姓,四方各族人都?xì)w附向往。
4、原文:
遐爾一體 率賓歸王 鳴鳳在竹 白駒食場(chǎng) 化被草木 賴及萬(wàn)方 蓋此身發(fā) 四大五常 恭惟鞠養(yǎng) 豈敢毀傷
譯文:
遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近都統(tǒng)一在一起,全都心甘屈服賢君。鳳凰在竹林中歡鳴,白馬在草場(chǎng)上覓食,國(guó)泰民安,處處吉祥。賢君的教化覆蓋大自然的一草一木,恩澤遍及天下百姓。人的身體發(fā)膚分屬于“四大”,一言一動(dòng)都要符合“五?!薄9筛改赣H生養(yǎng)愛護(hù),不可有一絲一毫的毀壞損傷。
5、原文:
女慕貞潔 男效才良 知過必改 得能莫忘 罔談彼短 靡恃己長(zhǎng) 信使可復(fù) 器欲難量 墨悲絲染 詩(shī)贊羔羊
譯文:
女子要思慕那些為人稱道的貞婦潔女,男子要效法有德有才的賢人。知道自己有過錯(cuò),一定要改正,適合自己干的事,不要放棄。不要去談?wù)搫e人的短處,也不要依仗自己有長(zhǎng)處就不思進(jìn)取。誠(chéng)實(shí)的話要能經(jīng)受時(shí)間的考驗(yàn),器度要大,讓人難以估量。墨子為白絲染色不褪而悲泣,《詩(shī)經(jīng)》中因此有《羔羊》篇傳揚(yáng)。
6、原文:
景行維賢 克念作圣 德建名立 形端表正 空谷傳聲 虛堂習(xí)聽 禍因惡積 福緣善慶 尺璧非寶 寸陰是競(jìng)
譯文:
高尚的德行只能在賢人那里看到;要克制私欲,努力仿效圣人。養(yǎng)成了好的道德,就會(huì)有好的名聲;就像形體端莊,儀表也隨之肅穆一樣??諘绲纳焦戎泻艉奥晜鞯煤苓h(yuǎn),寬敞的廳堂里說話聲非常清晰。禍害是因?yàn)槎啻巫鲪悍e累而成,幸福是由于常年行善得到的獎(jiǎng)賞。一尺長(zhǎng)的璧玉算不上寶貴,一寸短的光陰卻值得去爭(zhēng)取。
7、原文:
資父事君 曰嚴(yán)與敬 孝當(dāng)竭力 忠則盡命 臨深履薄 夙興溫凊 似蘭斯馨 如松之盛 川流不息 淵澄取映
譯文:
供養(yǎng)父親,待奉國(guó)君,要做到認(rèn)真、謹(jǐn)慎、恭敬。對(duì)父母孝,要盡心竭力;對(duì)國(guó)君忠,要不惜獻(xiàn)出生命。要“如臨深淵,如履薄冰”那樣小心謹(jǐn)慎;要早起晚睡,讓父母冬暖夏涼。能這樣去做,德行就同蘭花一樣馨香,同青松一樣茂盛。還能延及子孫,像大河川流不息;影響世人,像碧潭清澄照人。
8、原文:
容止若思 言辭安定 篤初誠(chéng)美 慎終宜令 榮業(yè)所基 籍甚無(wú)竟 學(xué)優(yōu)登仕 攝職從政 存以甘棠 去而益詠
譯文:
儀態(tài)舉止要莊重,看上去若有所思;言語(yǔ)措辭要穩(wěn)重,顯得從容沉靜。無(wú)論修身、求學(xué)、重視開頭固然不錯(cuò),認(rèn)真去做,有好的結(jié)果更為重要。有德能孝是事業(yè)顯耀的基礎(chǔ),這樣的人聲譽(yù)盛大,傳揚(yáng)不已。學(xué)習(xí)出色并有余力,就可走上仕道,擔(dān)任一定的職務(wù),參與國(guó)家的政事。召公活著時(shí)曾在甘棠樹下理政,他過世后老百姓對(duì)他更加懷念歌詠。
9、原文:
樂殊貴賤 禮別尊卑 上和下睦 夫唱婦隨 外受傅訓(xùn) 入奉母儀 諸姑伯叔 猶子比兒 孔懷兄弟 同氣連枝
譯文:
選擇樂曲要根據(jù)人的身份貴賤有所不同;采用禮節(jié)要按照人的地位高低有所區(qū)別。長(zhǎng)輩和小輩要和睦相處,夫婦要一唱一隨,協(xié)調(diào)和諧。在外面要聽從師長(zhǎng)的教誨,在家里要遵守母親的規(guī)范。對(duì)待姑姑、伯伯、叔叔等長(zhǎng)輩,要像是他們的親生子女一樣。兄弟之間要非常相愛,因?yàn)橥芨改秆獨(dú)猓q如樹枝相連。
10、原文:
交友投分 切磨箴規(guī) 仁慈隱惻 造次弗離 節(jié)義廉退 顛沛匪虧 性靜情逸 心動(dòng)神疲 守真志滿 逐物意移
譯文:結(jié)交朋友要意氣相投,學(xué)習(xí)上切磋琢磨,品行上互相告勉。仁義、慈愛,對(duì)人的惻隱之心,在最倉(cāng)促、危急的情況下也不能拋離。氣節(jié)、正義、廉潔、謙讓的美德,在最窮困潦倒的時(shí)候也不可虧缺。品性沉靜淡泊,情緒就安逸自在;內(nèi)心浮躁好動(dòng),精神就疲憊困倦。保持純潔的天性,就會(huì)感到滿足;追求物欲享受,天性就會(huì)轉(zhuǎn)移改變。
11、原文:
堅(jiān)持雅操 好爵自縻 都邑華夏 東西二京 背邙面洛 浮渭據(jù)涇 宮殿盤郁 樓觀飛驚 圖寫禽獸 畫彩仙靈
譯文:
堅(jiān)持高尚的情操,好的職位自然會(huì)為你所有。古代的都城華美壯觀,有東京洛陽(yáng)和西京長(zhǎng)安。東京洛陽(yáng)背靠北邙山,南臨洛水;西京長(zhǎng)安左跨渭河,右依涇水。宮殿盤旋曲折,重重迭迭;樓閣高聳如飛,觸目驚心。宮殿上繪著各種飛禽走獸,描畫出五彩的天仙神靈。
12、原文:
丙舍傍啟 甲帳對(duì)楹 肆筵設(shè)席 鼓瑟吹笙 升階納陛 弁轉(zhuǎn)疑星 右通廣內(nèi) 左達(dá)承明 既集墳典 亦聚群英
譯文:
正殿兩邊的配殿從側(cè)面開啟,豪華的賬幕對(duì)著高高的楹柱。宮殿中大擺宴席,樂人吹笙鼓瑟,一片歌舞升平的景象。登上臺(tái)階進(jìn)入殿堂的文武百官,帽子團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),像滿天的星星。右面通向用以藏書的廣內(nèi)殿,左面到達(dá)朝臣休息的承明殿。這里收藏了很多的典籍名著,也聚集著成群的文武英才。
13、原文:
杜稿鐘隸 漆書壁經(jīng) 府羅將相 路俠槐卿 高冠陪輦 驅(qū)轂振纓 世祿侈富 車駕肥輕
譯文:
書殿中有杜度的草書、鐘繇的隸書,還有漆寫的古籍和孔壁中的經(jīng)典。宮廷內(nèi)將想依次排成兩列,宮廷外大夫公卿夾道站立。戶封八縣 家給千兵:他們每戶有八縣之廣的封地,配備成千以上的士兵。他們戴著高高的官帽,陪著皇帝出游,駕著車馬,帽帶飄舞著,好不威風(fēng)。他們的子孫世代領(lǐng)受俸祿,奢侈豪富,出門時(shí)輕車肥馬,春風(fēng)得意。
14、原文:
策功茂實(shí) 勒碑刻銘 磻溪伊尹 佐時(shí)阿衡 奄宅曲阜 微旦孰營(yíng) 桓公匡合 濟(jì)弱扶傾 綺回漢惠 說感武丁
譯文:
朝廷還詳盡確實(shí)地記載他們的功德,刻在碑石上流傳后世。周武王磻溪遇呂尚,尊他為“太公望”;伊尹輔佐時(shí)政,商湯王封他為“阿衡”。周成王占領(lǐng)了古奄國(guó)曲阜一帶地面,要不是周公旦輔政哪里能成?齊桓公九次會(huì)合諸侯,出兵援助勢(shì)單力薄和面臨危亡的諸侯小國(guó)。漢惠帝做太子時(shí)靠綺里季才幸免廢黜,商君武丁感夢(mèng)而得賢相傳說。
15、原文:
俊乂密勿 多士寔寧 晉楚更霸 趙魏困橫 假途滅虢 踐土?xí)?何遵約法 韓弊煩刑 起翦頗牧 用軍最精
譯文:
能人治政勤勉努力,全靠許多這樣的賢士,國(guó)家才富強(qiáng)安寧。晉、楚兩國(guó)在齊之后稱霸,趙、魏兩國(guó)因連橫而受困于秦。晉獻(xiàn)公向虞國(guó)借路去消滅虢國(guó);晉文公在踐土與諸侯會(huì)盟,推為盟主。蕭何遵循簡(jiǎn)約刑法的精神制訂九律,韓非卻受困于自己所主張的嚴(yán)酷刑法。秦將白起、王翦,趙將廉頗、李牧,帶兵打仗最為高明。
16、原文:
宣威沙漠 馳譽(yù)丹青 九州禹跡 百郡秦并 岳宗泰岱 禪主云亭 雁門紫塞 雞田赤城 昆池碣石 鉅野洞庭
譯文:
他們的聲威遠(yuǎn)傳到沙漠邊地,美譽(yù)和畫像一起流芳后代。九州處處有留有大禹治水的足跡,全國(guó)各郡在秦并六國(guó)后歸于統(tǒng)一。五岳中人們最尊崇東岳泰山,歷代帝王都在云山和亭山主持禪禮。名關(guān)有北疆雁門,要塞有萬(wàn)里長(zhǎng)城,驛站有邊地雞田,奇山有天臺(tái)赤城。賞池赴昆明滇池,觀海臨河北碣石,看澤去山東鉅野,望湖上湖南洞庭。
17、原文:
曠遠(yuǎn)綿邈 巖岫杳冥 治本于農(nóng) 務(wù)茲稼穡 俶載南畝 我藝黍稷 稅熟貢新 勸賞黜陟 孟軻敦素 史魚秉直
譯文:
江河源遠(yuǎn)流長(zhǎng),湖海寬廣無(wú)邊。名山奇谷幽深秀麗,氣象萬(wàn)千。治國(guó)的根本在發(fā)展農(nóng)業(yè),要努力做好播種收獲這些農(nóng)活。一年的農(nóng)活該開始干起來了,我種上小米,又種上高粱。收獲季節(jié),用剛熟的新谷交納稅糧,官府應(yīng)按農(nóng)戶的貢獻(xiàn)大小給予獎(jiǎng)勵(lì)或處罰。孟軻夫子崇尚純潔,史官子魚秉性剛直。
18、原文:
庶幾中庸 勞謙謹(jǐn)敕 聆音察理 鑒貌辨色 貽厥嘉猷 勉其祗植 省躬譏誡 寵增抗極 殆辱近恥 林皋幸即
譯文:
做人要盡可能合乎中庸的標(biāo)準(zhǔn),勤奮、謙遜、謹(jǐn)慎,懂得規(guī)勸告誡自己。聽別人說話,要仔細(xì)審察是否合理;看別人面孔,要小心辨析他的臉色。要給人家留下正確高明的忠告或建議:勉勵(lì)別人謹(jǐn)慎小心地處世立身。聽到別人的譏諷告誡,要反省自身;備受恩寵不要得意忘形,對(duì)抗權(quán)尊。知道有危險(xiǎn)恥辱的事快要發(fā)生,還不如歸隱山林為好。
19、原文:
兩疏見機(jī) 解組誰(shuí)逼 索居閑處 沉默寂寥 求古尋論 散慮逍遙 欣奏累遣 戚謝歡招 渠荷的歷 園莽抽條
譯文:
疏廣疏受預(yù)見到?;嫉拿珙^才告老還鄉(xiāng),哪里有誰(shuí)逼他們除下官?。侩x群獨(dú)居,悠閑度日,整天不用多費(fèi)唇舌,清靜無(wú)為豈不是好事。想想古人的話,翻翻古人的書,消往日的憂慮,樂得逍遙舒服。輕松的事湊到一起,費(fèi)力的事丟在一邊,消除不盡的煩惱,得來無(wú)限的快樂。池里的荷花開得光潤(rùn)鮮艷,園中的草木抽出條條嫩枝。
20、原文:
枇杷晚翠 梧桐蚤凋 陳根委翳 落葉飄搖 游鵾獨(dú)運(yùn) 凌摩絳霄 耽讀玩市 寓目囊箱 易輶攸畏 屬耳垣墻
譯文:
枇杷到了歲晚還是蒼翠欲滴,梧桐剛剛交秋就早早地凋謝了。陳根老樹枯萎倒伏,落葉在秋風(fēng)里四處飄蕩。寒秋之中,鯤鵬獨(dú)自高飛,直沖布滿彩霞的云霄。漢代王充在街市上沉迷留戀于讀書,眼睛注視的都是書袋和書箱。說話最怕旁若無(wú)人,毫無(wú)禁忌;要留心隔著墻壁有人在貼耳偷聽。
21、原文:
具膳餐飯 適口充腸 飽飫烹宰 饑厭糟糠 親戚故舊 老少異糧 妾御績(jī)紡 侍巾帷房 紈扇圓絜 銀燭煒煌
譯文:
安排一日三餐的膳食,要適合各位的口味,能讓大家吃飽。飽的時(shí)候自然滿足于大魚大肉,餓的時(shí)候應(yīng)當(dāng)滿足于粗菜淡飯。親屬、朋友會(huì)面要盛情款待,老人、小孩的食物應(yīng)和自己不同。小妾婢女要管理好家務(wù),盡心恭敬地服待好主人。絹制的團(tuán)扇像滿月一樣又白又圓,銀色的燭臺(tái)上燭火輝煌。
22、原文:
晝眠夕寐 藍(lán)筍象床 弦歌酒宴 接杯舉觴 矯手頓足 悅豫且康 嫡后嗣續(xù) 祭祀烝嘗 稽顙再拜 悚懼恐惶
譯文:
白日小憩,晚上就寢,有青篾編成的竹席和象牙雕屏的床榻。奏著樂,唱著歌,擺酒開宴;接過酒杯,開懷暢飲。情不自禁地手舞足蹈,真是又快樂又安康。子孫繼承了祖先的基業(yè),一年四季的祭祀大禮不能疏忘。跪著磕頭,拜了又拜;禮儀要周全恭敬,心情要悲痛虔誠(chéng)。
23、原文:
箋牒簡(jiǎn)要 顧答審詳 骸垢想浴 執(zhí)熱愿涼 驢騾犢特 駭躍超驤 誅斬賊盜 捕獲叛亡 布射僚丸 嵇琴阮嘯
譯文:
給別人寫信要簡(jiǎn)明扼要,回答別人問題要詳細(xì)周全。身上有了污垢,就想洗澡,好比手上拿著燙的東西就希望有風(fēng)把它吹涼。家里有了災(zāi)禍,連牲畜都會(huì)受驚,狂蹦亂跳,東奔西跑。對(duì)搶劫、偷竊、反叛、逃亡的人要嚴(yán)厲懲罰,該抓的抓,該殺的殺。呂布擅長(zhǎng)射箭,宜僚有弄丸的絕活,嵇康善于彈琴,阮籍能撮口長(zhǎng)嘯。
24、原文:
恬筆倫紙 鈞巧任釣 釋紛利俗 竝皆佳妙 毛施淑姿 工顰妍笑 年矢每催 曦暉朗曜 璇璣懸斡 晦魄環(huán)照
譯文:
蒙恬造出毛筆,蔡倫發(fā)明造紙,馬鈞巧制水車,任公子垂釣大魚。他們的技藝有的解人糾紛,有的方便群眾,都高明巧妙,為人稱道。毛嬙、西施年輕美貌,哪怕皺著眉頭,也像美美的笑??上啻阂资?,歲月匆匆催人漸老,只有太陽(yáng)的光輝永遠(yuǎn)朗照。高懸的北斗隨著四季變換轉(zhuǎn)動(dòng),明晦的月光灑遍人間每個(gè)角落。
25、原文:
指薪修祜 永綏吉劭 矩步引領(lǐng) 俯仰廊廟 束帶矜莊 徘徊瞻眺 孤陋寡聞 愚蒙等誚 謂語(yǔ)助者 焉哉乎也
澤文:
行善積德才能像薪盡火傳那樣精神長(zhǎng)存,子孫安康全靠你留下吉祥的忠告。如此心地坦然,方可以昂頭邁步,應(yīng)付朝廷委以的重任。如此無(wú)愧人生,盡可以整束衣冠,莊重從容地高瞻遠(yuǎn)望。這些道理孤陋寡聞就不會(huì)明白,只能和愚味無(wú)知的人一樣空活一世,讓人恥笑。編完「千字文」烏發(fā)皆白,最后剩下 “焉、哉、乎、也”這幾個(gè)語(yǔ)氣助詞。