貞觀二年,太宗謂房玄齡、杜如晦曰:“公為仆射,當(dāng)助朕憂勞,廣開耳目,求訪賢哲。比間公等聽受辭訟,日有數(shù)百,此則讀符牒不暇,安能助朕求賢哉?”因敕尚書省,細(xì)碎務(wù)皆付左丞,唯冤滯大事合聞奏者,關(guān)于仆射。 貞觀六年,太宗謂魏征曰:“古人云王者須為官擇人不可造次即用用得正人為善者皆勸誤用惡人不善者競(jìng)進(jìn)賞當(dāng)其勞無(wú)功者自退罰當(dāng)其罪為惡者戒懼故知賞罰不可輕行,用人彌須擇?!闭鲗?duì)曰:“知人之事,自古為難,故考績(jī)黜陟,察其善惡。設(shè)令此人不能濟(jì)事,只是才力不及,不為大害;誤用惡人,假令強(qiáng)干,為害極多。但亂世唯求其才,不顧其行;太平之時(shí),必須才行俱兼,始可任用?!?/span> 貞觀十三年,太宗謂侍臣曰:“能安天下者,唯在用得賢才。公等既不知賢,朕又不可遍識(shí),日復(fù)一日,無(wú)得人之理。今欲令人自舉,于事何如?”魏征對(duì)曰:“知人者智,自知者明?!比思纫詾殡y,自知誠(chéng)亦不易。且愚暗之人,皆矜能伐善,恐長(zhǎng)澆競(jìng)之風(fēng),不可令其自舉。” 貞觀十四年,特進(jìn)魏征上疏曰:“國(guó)家思欲進(jìn)忠良,退不肖,十有余載矣,徒聞其語(yǔ),不見其人,何哉?蓋言之是也,行之非也。所愛雖有罪,不及于刑;所惡雖無(wú)辜,不免于罰。賞不以勸善,罰不以懲惡,而望邪正不惑,其可得乎?若賞不遺疏遠(yuǎn),罰不阿親貴,以公平為規(guī)矩,以義為準(zhǔn)繩,考事以正其名,循名以求其實(shí),則邪正莫隱,善惡自分。若愛而不知其惡,憎而遂忘其善,徇私情以近邪佞,背公道而遠(yuǎn)忠良,則雖夙夜不怠,勞神苦思,將求至理,不可得也。”書奏,甚嘉納之。 (節(jié)選自《貞觀政要·論擇官》) 1.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()(3分) A.古人云/王者須為官/擇人不可造次即用/用得正人為善者/皆勸誤用惡人/不善者競(jìng)進(jìn)/賞當(dāng)其勞/無(wú)功者自退/罰當(dāng)其罪/為惡者戒懼/ B.古人云/王者須為官擇人/不可造次即用/用得正人/為善者皆勸/誤用惡人/不善者競(jìng)進(jìn)/賞當(dāng)其勞/無(wú)功者自退/罰當(dāng)其罪/為惡者戒懼/ C.古人云/王者須為官擇人/不可造次即用/用得正人為善者/皆勸誤用惡人/不善者競(jìng)進(jìn)/賞當(dāng)其勞無(wú)/功者自退/罰當(dāng)其罪為/惡者戒懼/ D.古人云/王者須為官/擇人不可造次即用/用得正人/為善者皆勸/誤用惡人/不善者競(jìng)進(jìn)/賞當(dāng)其勞無(wú)/功者自退/罰當(dāng)其罪為/惡者戒懼/ 2.下列對(duì)文中加點(diǎn)的詞語(yǔ)及相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是()(3分) A.“比聞公等聽受辭訟”與“比去,以手闔門”(《項(xiàng)脊軒志》)兩句中的“比”字含義不同。 B.“自知誠(chéng)亦不易”與“此誠(chéng)危急存亡之秋也”(《出師表》)兩句中的“誠(chéng)”字含義相同。 C.“皆矜能伐善”與“自矜功伐”(《項(xiàng)羽本紀(jì)》)兩句中的“伐”字含義相同。 D.“若賞不遺疏遠(yuǎn)”與“置幣遺單于”(《蘇武傳》)兩句中的“遺”字含義不同。 3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是()(3分) A.唐太宗認(rèn)為,仆射一職的工作重心是輔佐皇上、訪求賢才,不可整日忙于處理訴訟狀文,這些細(xì)碎的事務(wù)應(yīng)交給左右丞來(lái)處理。 B.魏征對(duì)亂世、治世提出了不同的用人標(biāo)準(zhǔn):亂世任用有才能的人,可不考慮其品行;但太平時(shí)代,必須才能、品行兼?zhèn)湔卟趴扇斡谩?/span> C太宗拿讓人才自薦的想法向魏征征求意見,魏征認(rèn)為愚昧之人無(wú)自知之明,讓其自我推薦反而會(huì)助長(zhǎng)世上追名逐利的浮薄風(fēng)氣。 D.指賞罰人才不可親蔬有別,考察官員應(yīng)秉持公平仁義,并進(jìn)一步尋求更好的用人之道。 4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分) (1)知人之事,自古為難,故考績(jī)黜陟,察其善惡。(5分) (2)賞不以勸善,罰不以懲惡,而望邪正不惑,其可得乎?(5分) 【參考答案】 1.B【解析】“王者須為官擇人”是一個(gè)意思完整的句子,中間不可斷開,排除A、D兩項(xiàng);“用得正人/為善者皆勸”與“誤用惡人/不善者競(jìng)進(jìn)”結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng),“賞當(dāng)其勞/無(wú)功者自退”與“罰當(dāng)其罪/為惡者戒懼”結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng),排除C項(xiàng)。 2.C【解析】A“比聞公等聽受辭訟”中“比”意為近來(lái),“比去,以手闔門”中的“比”意為等到。B項(xiàng)“自知誠(chéng)亦不易”和“此誠(chéng)危急存亡之秋也”中的“誠(chéng)”都是的確、確實(shí)的意思。C“皆矜能伐善”中的“伐”意為討伐、打擊,“自矜功伐”中的“伐”意為功績(jī)、戰(zhàn)功。D“若賞不遺疏遠(yuǎn)”中“遺”意為遺漏、遺棄,“置幣遺單于”中的“遺”意為贈(zèng)送、送給。 3.D【解析】D“并進(jìn)一步尋求更好的用人之道”錯(cuò),依據(jù)原文,并無(wú)“進(jìn)一步尋求更好的用人之道”之意。 4.(1)知人善任這種事情,自古以來(lái)就是很難的,所以在考核政績(jī)以及官職貶降、升遷時(shí),必須考察官員的善惡。(“考績(jī)”“黜陟”“察”各1分,句意2分) (2)獎(jiǎng)賞不能勸勉大家為善,懲罰不能懲治作惡,卻希望邪正分明,怎么能實(shí)現(xiàn)呢?(“勸”“不惑”“其”各1分,句意2分) 【參考譯文】 貞觀二年,唐太宗對(duì)房玄齡、杜如晦說(shuō):“你們身為仆射,應(yīng)當(dāng)幫助我排憂解難,拓寬見聞,求訪賢才。近來(lái)聽說(shuō)你們處理訴訟,每天有幾百件,這樣就是整天閱讀公文都忙不過(guò)來(lái),怎么能夠幫助我尋訪賢才呢?”于是唐太宗下令尚書省把細(xì)碎的事情交給左右丞處理,只有應(yīng)該奏請(qǐng)皇上的像滯留未申的冤案這樣的大事,才交給仆射處理。 貞觀六年,唐太宗對(duì)魏征說(shuō):“古人說(shuō),君主必須根據(jù)官職來(lái)選擇合適的人,不能輕率任用。任用了正直的人,做好事的人都能得到勸勉;錯(cuò)用了壞人,做壞事的人就爭(zhēng)相鉆營(yíng)求利。獎(jiǎng)賞和功勞相當(dāng),沒有功勞的人就會(huì)自動(dòng)退避;懲罰和罪行相稱,壞人就會(huì)有所戒懼。因此知道賞罰絕不可以輕易使用,用人更需要慎重選擇?!蔽赫骰卮鹫f(shuō):“知人善任這種事情,自古以來(lái)就是很難的,所以在考核政績(jī)以及官職貶降、升遷時(shí),必須考察官員的善惡。假如此人不會(huì)辦事,只是才力不夠,還沒有什么大害處;錯(cuò)用了壞人,假使他才力強(qiáng)大,那為害可就太多了。只是在亂世尋求有才能的人,可以不管他的品行;太平時(shí)候,必須才能、品行都好,方可任用?!?/span> 貞觀十三年,唐太宗對(duì)侍臣說(shuō):“要使天下安定,只有任用賢才。你們既然不知道賢才,我又不可能一一辨識(shí),如此日復(fù)一日,就沒有得到賢才的方法。現(xiàn)在我想讓人才自我推薦,對(duì)這件事你們?cè)趺纯茨?”魏征回答說(shuō):“了解別人的人聰明,了解自己的人明智。了解別人已經(jīng)很不容易,了解自己確實(shí)更為困難。并且愚昧無(wú)知的人,都夸耀自己的才能而打擊有才能的人,恐怕這樣會(huì)助長(zhǎng)世人追名逐利的浮薄風(fēng)氣,(我認(rèn)為陛下)不可讓人才自我推薦?!?/span> 貞觀十四年,特進(jìn)魏征上疏說(shuō):“國(guó)家想要提攜忠正善良的大臣,貶斥不賢之臣,已經(jīng)有十幾年了,但只聽說(shuō)了這樣的話,沒有見到賢才出現(xiàn),為什么呢?是因?yàn)檎f(shuō)的是這樣,做起來(lái)卻不是這樣。自己喜歡的人即使有罪,也不會(huì)受到處罰;自己不喜歡的人即使清白無(wú)辜,也不免有罪名上身。獎(jiǎng)賞不能勸勉大家為善,懲罰不能懲治作惡,卻希望邪正分明,怎么能實(shí)現(xiàn)呢?如果賞賜時(shí)不遺漏被疏遠(yuǎn)的臣子,處罰時(shí)不庇護(hù)親近的人,將公平作為衡量的標(biāo)準(zhǔn),將仁義作為衡量的準(zhǔn)繩,考察官吏的業(yè)績(jī)來(lái)確定其任職的名分,依職務(wù)去了解其工作的優(yōu)劣,那么邪惡和正義就不會(huì)藏身,好壞自然就涇渭分明了。如果喜歡臣子就對(duì)他們的缺點(diǎn)視而不見,厭惡他們就忘記他們的優(yōu)點(diǎn),順從個(gè)人私情去親近奸邪的臣子,背離公正之道而疏遠(yuǎn)忠臣良將,那么即使日夜不懈怠,費(fèi)盡心思苦想,想要找到最好的道理(方法),也不可以得到。”奏書呈上后,(唐太宗)欣然接受。 |
|