這個短語直譯就是“好奇心害死貓”,告誡人們好奇心要有一定的限度。 例:Curiosity killed the cat, that's what.好奇心害死貓,就是這樣!
3
let the cat out of the bag
一個英語俚語,通常指意外地泄露了秘密或計劃,暴露了一些未被公開的信息,或揭示了事情的真相。
4
cat on a hot tin roof
一個英語俚語,來源于同名戲劇和電影,它是一個形象化的比喻,一般情況是指某人處于非常不舒適或壓力巨大的狀態(tài)下。 類似于“如履薄冰”(Walking on thin ice)或“鐵板上的烤肉”(Cooking on a hot plate),這個俚語含義常常與焦慮,緊張,疑慮和不安有關(guān)。就像一只被迫在熱錫片屋頂上踱步的貓一樣,這個詞語通常表明一個人處于非常不適且難以忍受的環(huán)境下,或者面臨著極高的壓力和危險。 例:What's the matter with her? She's like a cat on a hot tin roof this morning.她今天怎么了?一早上都坐立不安的。
5
play cat and mouse
一個習語,通常表示兩個或多個人之間的斗爭或戲耍。這個習語的含義有時候也用來描述一種對抗戰(zhàn)術(shù)。 例:The policeman decided to play cat and mouse with the thief.警察決定對那個小偷采取欲擒故縱的辦法。
6
fight like cat and dog
一個英語習語,通常用于形容兩個人或者組織之間經(jīng)常發(fā)生激烈的爭吵或長期不能和睦相處的情況。這個短語應(yīng)該起源于貓狗大戰(zhàn),相信不少小伙伴看過《貓和老鼠》,湯姆貓和家里狗狗的斗爭也很激烈。 例:They always fight like cat and dog though they still love each other very much.盡管他們彼此深愛著對方,但經(jīng)常激烈地爭吵。
通常用于描述一個人被他人牢牢掌控、控制或支配的情況。這個短語通常用來描述一個人被高層管理者、家庭成員或社會統(tǒng)治者所支配的情況。比如“妻管嚴” 例:You've been living under the cat's foot since the day you got married!你結(jié)婚之后就變成了一個妻管嚴。 以上就是今天學習的幾組詞組啦! 如果想要學習更多地道用法,強烈推薦你用“晨夕外刊”學英語。 晨夕閱讀,每天20分鐘外刊精讀計劃,助你學好英語,與世界同頻。 上線至今已有3年時間里,完課率高達80%,課程品質(zhì)非常有保障。 四步閱讀法,不斷鞏固所學 嚴格參照EIEB四步閱讀法,量身打造你的英語進階閱讀力。
① 初步泛讀:讓你在接受新鮮資訊的同時,感受專業(yè)美國播音員的地道發(fā)音,強烈建議你在本環(huán)節(jié)練習聽力! ② 2次精讀掌握:通過取詞,對全文進行理解,讓你精準弄懂含義,加深學習記憶,提升英語綜合能力。 ③ 精講:對重點詞匯,配有專業(yè)老師講解,無論是考點重點,還是高頻詞匯、句式表達,都能讓你吃透每句話的意思和語法,助你提升英語詞匯力和解題思維,輕松應(yīng)對考試! ④回譯:學而思,思而練,鞏固提升,讓你的英語應(yīng)試能力突飛猛進。