先完成,再完美! 書友們,大家好!歡迎來到幸福娃書畫苑 文|幸福娃
這是楊絳用20多年翻譯出《堂吉訶德》后總結的經驗感想。 她的翻譯過程十分艱辛,先是5年的譯稿被帶走,艱辛萬苦之下失而復得,卻不滿意原來的譯本。 70多萬字的小說,像種莊稼一樣“字字皆辛苦”地翻譯出來,既要尊重原著作者的情感表達,又要顧及譯本后讀者的接受度。 楊絳把這種比喻做“一仆二主”的苦差事,哪一邊都不能敷衍,都有逐字逐句翻譯到“完美”的程度。 但凡出現經受不住的壓力,都會輕易放棄,如果放棄也不會有最后的成功。 成功的理由千千萬,但真正失敗的經驗,卻最值得我們思考,從而避開。因為我們都是普通人,是人想法都差不多,只有避開他人失敗的路,才能避免彎路,更加實用。 難怪楊絳先生翻譯的《堂吉訶德》有如此高的評價,幾乎近于完美的著作。這也是她唯一一位因為翻譯著作被國王頒獎的人,被多次受邀到西班牙做客,實至名歸。 很多人覺得成功者都是從失敗過來的,向他們請教可以少走很多彎路,可是多看看失敗者,不是能學習的更多嗎? 成功者的路,很難被復制,但思考失敗的經驗,更容易避坑,所以它的成功之母。 成功的結果只是拿來給別人看的,我們真正要學習的,就是他們在通往成功這條道路上,所遇到的困難和失敗,他們是怎么解決的,這個值得反思? 或許這樣對我們更有幫助,更能讓我們避免走很多的彎路。 因為成功者的“彎路”我們會遇到,但他們的運氣就不一定碰得到了。 事實證明,證偽比證明更重要,至少有人告訴我們哪條路走不通,往往失敗的經驗更寶貴,更能讓人深思、避坑和少走彎路,在抉擇時會做出更優(yōu)的選擇。 一個人要善于反思,總結失敗的經驗和教訓,要懂得吃一塹長一智的道理。反思才能做的更好,更加聰明智慧。 把失敗看成是提升心性的良機,只有不夠優(yōu)秀的人才會害怕失敗,而優(yōu)秀的人,是習慣把失敗當作給滋養(yǎng)才提升自己。 不要害怕失敗,我們要有從失敗中吸取教訓,擁有重新站起來的勇氣和決心,才能走到最后。 成功是多方面環(huán)境下的產物,時代不一樣,環(huán)境也不一樣,所以只有創(chuàng)業(yè)的精神才是可以傳承。 因為失敗的教訓,就是成功的經驗。不要總想著如果可以從來,其實不必從來,向前走一直走下去就好。 都說陪伴是最了不起的相處方式 感恩遇見你 我是幸福娃,我在遠方陪著你! |
|