?《圍爐夜話》 聰明不外露 耕讀可兼營(yíng) 聰明勿使外散,古人有纊以塞耳,旒以蔽目者矣;耕讀何妨兼營(yíng),古人有出而負(fù)耒,入而橫經(jīng)者矣。 【譯文】聰明的人不要過(guò)于外露,古代有用絲棉堵塞耳朵、用帽飾遮住眼睛來(lái)掩飾聰明的人;耕田和讀書(shū)不妨兼顧,古代有人白天扛著農(nóng)具出去耕種,晚間回家則捧著經(jīng)書(shū)閱讀。 享受適可而止學(xué)問(wèn)永不知足 身不饑寒,天未嘗負(fù)我;學(xué)無(wú)長(zhǎng)進(jìn),我何以對(duì)天。 【譯文】身體不遭受饑寒,就是上天沒(méi)有虧待我;學(xué)問(wèn)沒(méi)有長(zhǎng)進(jìn),我有什么臉面去面對(duì)蒼天。 勿與人爭(zhēng) 惟求己知不與人爭(zhēng)得失,惟求己有知能。 【譯文】不和他人去爭(zhēng)名利上的得與失,只求自己能夠不斷增長(zhǎng)智慧與能力。! 《菜根譚》 奇異無(wú)遠(yuǎn)識(shí) 獨(dú)行無(wú)恒操 驚奇喜異者,無(wú)遠(yuǎn)大之識(shí);苦節(jié)獨(dú)行者,非恒久之操。 【譯文】一個(gè)喜歡標(biāo)新立異行為怪誕的人,不會(huì)有高深的學(xué)識(shí)和遠(yuǎn)大的見(jiàn)解;一個(gè)只知苦守名節(jié)而獨(dú)行其事的人,無(wú)法保持長(zhǎng)久的恒心。 放下屠刀 立地成佛 當(dāng)怒火欲水正騰沸處,明明知得,又明明犯著,知的是誰(shuí),犯的又是誰(shuí)?此處能猛然轉(zhuǎn)念,邪魔便為真君矣。 【譯文】一個(gè)人當(dāng)憤怒像熊熊烈火一般上升,欲念猶如開(kāi)水一般在心頭翻滾時(shí),雖然他自己明知這是不對(duì)的,可是他又眼睜睜地不加控制。知道這種道理的是誰(shuí)呢?明知故犯的又是誰(shuí)呢?假如當(dāng)此緊要關(guān)頭能夠突然改變觀念,那么邪魔惡鬼也就變成慈祥的上帝了。 毋偏信自任 毋自滿嫉人 毋偏信而為奸所欺,毋自任而為氣所使;毋以己之長(zhǎng)而形人之短,毋因己之拙而忌人之能。 【譯文】不要誤信他人的片面之詞,以免被奸詐之徒所欺騙;也不要過(guò)分信任自己的才干,以免受到意氣的驅(qū)使;不要依仗自己的長(zhǎng)處而宣揚(yáng)他人的短處,不要由于自己的笨拙而嫉妒他人的聰明。 |
|
來(lái)自: 福興堂圖書(shū)館 > 《待分類(lèi)》