Ra Uru Hu was the Human Design System’s founder and messenger. Ra dedicated 25 years of his life to the development and teaching of the System around the world until he passed away in 2011. Ra Uru Hu : 人類圖的創(chuàng)始人和信息接受者。Ra 人生25年致力于發(fā)展和教育人類圖系統(tǒng),一直到2011年去世。 Generators… Everything about being a Generator is about how you use your energy. You are THE energy beings, you are THE life force on the planet. Now, think about what happens when that energy is simply not used correctly. The disarray, the chaos, the incredible frustration that fills this plane… 生產(chǎn)者 一切和生產(chǎn)者有關(guān)的內(nèi)容都是如何運(yùn)用你的能量。你們是能量的存在,你們是地球上的生命力。 現(xiàn)在,想想當(dāng)能量沒有正確使用時(shí)會發(fā)生什么?;靵y,混亂,充滿這個(gè)位面的難以置信的挫敗感…… And it all goes back to one thing and one thing only. Generators are here to find satisfaction, and you only find satisfaction through the correct use of your energy. 這一切都可以追溯到一件事,而且只有一件事。生產(chǎn)者在這里尋找滿足感,您只有通過正確使用能量才能獲得滿足感。 As a pure energy being everything that you do must be correct. And for the Generator it is, well, simple because it’s always a matter of response. 作為一個(gè)純粹的能量存在,你所做的一切都必須是正確的。對于 生產(chǎn)者來說,它很簡單,因?yàn)樗偸顷P(guān)于「回應(yīng)」的事情。 It's always a matter of responding to what comes towards you. It’s in that response that you're going to use that energy in a way in which you find the satisfaction you need. 對向你而來的事物作出回應(yīng)始終是一個(gè)問題。正是在這種回應(yīng)中,您將以一種找到所需滿足感的方式使用這種能量。 The more satisfaction we have on this plane, the less frustration we have, and it is in your hands as Generators. It's all about decision-making, this is the basis of Human Design. 我們在這個(gè)星球上越滿意,我們就越不沮喪,它就在你作為生產(chǎn)者的手中。 一切都與決策有關(guān),這是人類圖的基礎(chǔ)。 And for you to see how extraordinary your gift is, to be the Generator who has the perfect skills to be able to respond or not in the moment to what's there. Trust that, wait for that, and then you can use your energy in a way that is deeply satisfying, and there is nothing like that. 并且讓您看到自己的天賦有多么非凡,成為擁有完美技能的生產(chǎn)者,能夠在當(dāng)下回應(yīng)或不回應(yīng)。 相信這一點(diǎn),等待它,然后你就可以以一種非常令人滿意的方式使用你的能量,沒有什么比這更好的了。 薦骨的磁力 When you’re looking at the nature of the Sacral, what I really want you to see are two things: The most important thing is the magnetic power of the Sacral aura. 當(dāng)你看薦骨的本質(zhì)時(shí),我真正想讓你看到的是兩件事,其中最重要的是薦骨氣場的磁力。 When I teach advanced courses in sexuality, I talk about the Sacral in terms of the theme of availability. The Sacral has nine themes of availability. That can be availability in the sexual sense, but it’s also about the availability to the other. 當(dāng)我教授性方面的高級課程時(shí),我會根據(jù)可用性主題來談?wù)撍]骨。薦骨有九個(gè)可用主題。這可能是性意義上的可用性,但也與其他可用性有關(guān)。 Remember, everything about being Sacral, because you’re here to respond, is ultimately about the other. And it doesn’t have to be personalized. It’s whatever that’s on the outside that you’re going to be able to respond to. 請記住,一切都是關(guān)于神性的,因?yàn)槟闶莵砘貞?yīng)的,最終都是關(guān)于對方的。它不必是個(gè)性化的。無論是在外面的什么,你都將能夠做出回應(yīng)。 Think about the power of the Sacral. I have absolutely no activations in the Sacral, I have a totally open Sacral. Every Sacral being in my life does this to me; I can’t escape it. And Sacral beings don’t understand that. If they really understood the attractive power of that Sacral Center, they would never manifest. It’s a waste. You’re pulling everything to you, which means you’re pulling the opportunity of response to you. It’s always being pulled to you. 想想薦骨的力量。我的薦骨絕對沒有激活,我有一個(gè)完全開放的薦骨。我生命中遇見的每一個(gè)有定義薦骨的人都對我這樣做;我無法逃脫。而有薦骨的人們不明白這一點(diǎn)。如果他們真的了解那個(gè)薦骨中心的吸引力,他們永遠(yuǎn)不會表現(xiàn)出來。這是一種浪費(fèi)。是你將所有的東西都拉給自己,這意味著你在拉動(dòng)回應(yīng)你的機(jī)會。它總是被拉到你身邊。 But it’s being pulled to you very specifically. It’s being pulled to your themes. It’s being pulled to your theme of what you’re going to respond to. That’s where you’re available, that’s where you’re designed to respond. And that is the condition upon which you’re going to live your life. 但它總被非常具體的吸引到你身邊。它正在被拉到你的主題。它被拉到你要回應(yīng)的主題上。這就是你有空的地方,這就是你被設(shè)計(jì)來回應(yīng)的地方。這就是你生活的制約。 The Sacral World of Frustration I love Generators. I understand the magic that is there in them, it’s just an obvious thing. But the reality is that their minds are the great garbage cans of the world. Because you have to understand something about the Sacral. The Sacral says, “I’m available over here, this is where I’m designed to respond.” 沮喪的薦骨世界 我愛生產(chǎn)者。我理解其中的魔力,這是顯而易見的事情。但現(xiàn)實(shí)是,他們的思想是世界上的大垃圾桶。因?yàn)槟惚仨殞λ]骨有所了解。薦骨說:“我在這里有空,這就是我要回應(yīng)的地方。” And the mind says, “No, I want to be over here. I don’t want to respond to that. I don’t want everything that I say 'yes’ to, to be about this and this direction” because mind is in there saying, “I could do this, this and this.” When they’re going through all that, they end up being, what all Sacral beings end up being, is deeply, deeply frustrated, and ready to quit. Quit their relationships, their jobs, their city, their life. “I’ve had enough, I’m exhausted.” 然后頭腦說:“不,我想在這里。我不想回應(yīng)那個(gè)。我不希望我說'是’的所有事情都是關(guān)于這個(gè)和這個(gè)方向的”,因?yàn)轭^腦在那里說,“我可以做這個(gè)、這個(gè)和這個(gè)?!碑?dāng)他們經(jīng)歷了這一切時(shí),他們最終成為,所有薦骨生命最終成為的樣子,深深地、深深地沮喪,并準(zhǔn)備退出。放棄他們的人際關(guān)系、工作、城市和生活?!拔沂軌蛄?,我已經(jīng)筋疲力盡了?!?br> I live in the Sacral world of frustration and I don’t like it. I amplify it. When a not-self Generator steps into my aura, it is not pleasant. It smells of frustration, of suffering. I know that pain. I live it out as an amplification. 我生活在沮喪的薦骨世界中,我不喜歡它。我放大它。當(dāng)一個(gè)制約的生產(chǎn)者進(jìn)入我的能量場時(shí),這并并不讓我愉快。它散發(fā)著沮喪、痛苦的味道。我知道那種痛苦。我能夠把它放大。 Before I had this knowledge it was a torment for me because that’s not me. I don’t suffer, I’m not frustrated. But that’s what’s out there. 在我擁有這些知識之前,這對我來說是一種折磨,因?yàn)槟遣皇俏?。我不痛苦,我不沮喪。但這就是外面的東西。 原文出自:人類圖官網(wǎng)https://www. 編輯:人類圖解讀師成長學(xué)院 |
|