《論語》原【第11先進(jìn)篇第05章】 子曰:“孝哉閔子騫!人,不間于其父母昆弟之言。” 【楊伯峻譯文】孔子說“閔子騫真孝順!外人都贊同他父母兄弟對(duì)他的稱贊。” 【錢穆譯文】先生說:“閔子騫真孝呀!他的父母兄弟都說他孝,別人聽了,也從沒有什么非議。” 【李澤厚譯文】孔子說:“閔子騫真是孝順呀,別人沒法不同意他的父母兄弟對(duì)他的談?wù)?。?/p> 【注】三大家基本情況:楊伯峻——代表老式的考據(jù),更多文言文解釋的傳統(tǒng)視角;錢穆——代表臺(tái)灣最高水平,更多歷史學(xué)家和宋明理學(xué)的視角;李澤厚——代表大陸最高水平,更多哲學(xué)家和五四西學(xué)的視角。 【游夢(mèng)僧直譯】孔子說:“真孝順啊閔子騫!仁厚,不因嫌隙而出言非議他的父母兄弟。” 【游夢(mèng)僧意譯】孔子說:“閔子騫真孝順?。。槿耍┤屎瘢m然'父之漠不關(guān)心,母之尖酸刻薄,弟之無動(dòng)于衷’,但始終不因心生嫌隙而出言非議他的父母兄弟,(以免父母不和、兄弟失睦,以致家庭破碎。堅(jiān)守孝悌之道,孝敬父母、友悌兄弟)” 【詳解】前文講到,《論語》將以孔子贊譽(yù)一個(gè)弟子來為“論孝”作結(jié),此弟子以孝聞名于世,他就是“訚訚如也”的閔子騫。此為些章排序的依據(jù)。 此章之解讀,其爭(zhēng)議性,絕對(duì)排在《論語》解讀的前列。解者均未得其旨,所解之意,奇哉怪也,怪也其哉!真可謂一“間”難倒諸學(xué)士?。?/p> 此句百家之解讀,恐怕孔子地下有知,亦會(huì)拍棺欲起——著實(shí)是無稽荒謬! 統(tǒng)而觀之,此章有三個(gè)解法:一、閔子騫真孝順?。∪藗儗?duì)閔子的孝行無異議;二、閔子騫真孝順??!閔子不為別人挑撥的話所動(dòng);三、閔子騫真孝順啊!人們不認(rèn)為他父母兄弟說他不孝的話是對(duì)的。 其中,楊錢李三位先生的解釋明顯是第一種。此種解讀,用《論語》的一句話,就可否定之:【15衛(wèi)靈公篇28】子曰:“眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉?!?/b>察就是為了察明事情本質(zhì),而不是人云亦云。 其實(shí)此句,只要對(duì)閔子騫“鞭打蘆花”(又名“單衣順母”、“蘆衣順母”)的孝順故事有所了解,再考慮到孔子說此話的目的,加之《論語》相關(guān)的一章,綜合考慮,即可不費(fèi)吹灰之力、輕而易舉地解釋出來。不信,且看本僧“娓娓道來”——欲拔迷霧層層,必須大論長(zhǎng)篇!。 閔子騫:(前536--前487),名損,字子騫。春秋時(shí)期魯國人,孔子弟子,比孔子小15歲,孔門七十二賢之一。閔子以孝聞名,為二十四孝主角之一。其人沉默寡言,但言必中肯??鬃拥脑捠牵?b>夫人不言,言必有中。 版本一:閔子騫少時(shí)為后母虐待,冬天,后母以蘆花衣?lián)p,以棉絮已所生二子。子騫寒冷不禁,父不知情,反斥之為惰,笞之,見衣綻處蘆花飛出,復(fù)查后母之子皆厚絮,愧忿之極,遂遣其妻。子騫跪求曰:“母在一子寒,母去三子單。”父慚而止。 版本二:閔損生母早死,父親娶了后妻,又生了兩個(gè)兒子。繼母經(jīng)常虐待他,閔損為人極孝。即使后母如此,但他并不告知父親,避免影響父母間關(guān)系。 某年冬天,繼母給孩子們做棉襖,而給子騫做的“棉襖”,其實(shí)內(nèi)里填的是蘆葦,所以穿之而寒冷無措。一日父親坐車帶他們兄弟三個(gè)外出,讓閔子騫掌鞭趕車,閔子騫因寒冷饑餓無法正常馭車,馬車滑入路旁的水溝內(nèi)。父親非常生氣,說:“你這個(gè)孩子真沒出息,穿得這么厚還打哆嗦!看你弟弟,棉襖比你的薄,也沒像你凍得那個(gè)樣子?!焙瘸夂筮€鞭打他,結(jié)果抽破衣服露出了蘆花。父親再捏捏另兩個(gè)兒子的棉衣,心里明白了,父親知道自己冤枉了閔子騫,而后大罵妻子不賢惠,決定休妻。子騫長(zhǎng)跪于父親面,為繼母求情,說:“母在一子寒,母去三子單。(母親在,只有我一人受凍;母親離開的話,兩個(gè)弟弟都要和我一起承受沒有母愛的孤單痛苦了)”,最終警醒父親,父親便不再休妻,繼母經(jīng)此一事,痛改前非,一家終得和睦相處。 一事兩版本,細(xì)節(jié)有出入,但都突出了閔子說的話:“母在一子寒,母去三子單”,簡(jiǎn)單的一句話,穿越千古,仍令人聽之而動(dòng)容。這話,就是故事的重點(diǎn),也是孔子盛贊閔子的原因。也是正確解讀《論語》此章的鑰匙。 咱分析一下故事:繼母視繼子如仇,從“蘆衣”一事,可以推知,她薄待繼子絕非一天兩天的事,而是長(zhǎng)年累月、變本加厲而至此,所謂“冰凍三尺,非一日之寒”。而閔子之父,則“無智而惑于妻言”,不恤兒女。 故事所描述的人物形象——繼母的惡毒,閔子的隱忍,閔子昆弟的漠視,咱可以想象一些情節(jié)。 虛構(gòu)情景一:繼母因小事,摑了幾掌閔子,父親回家看到,問兒子:“臉紅彤彤的,怎么回事?”,繼母連忙說:“俺幫他上了點(diǎn)潤膚霜?!遍h子連忙說:“是的。父親,這樣白里透紅的,是不是很與眾不同?!” 虛構(gòu)情景二:閔子的昆弟,不小心搞壞了家里的電視,父親回來大為光火:“這誰搞的?”繼母說:“小騫騫搞的。”閔子說:“我操……作不當(dāng)弄壞的”。 虛構(gòu)之情景,穿越兼逗趣,但人心物理無違。閔子就這性格:為了父母和諧,家庭和睦,甘于隱忍承受,言語無失,不言挑撥父母兄弟之語。 父之漠不關(guān)心,母之尖酸刻薄,弟之無動(dòng)于衷,按常人“以怨報(bào)怨”的觀念來說,閔子騫選擇反抗、選擇不孝不悌,也是“人之常情”了,無可責(zé)怪。但為什么閔子騫能成為千古傳誦的孝之典范呢?無論是元代郭居敬編的《二十四孝》還是明朝編撰的《二十四孝圖》,均將閔子騫《單衣順母》列為第三篇,何解?就因?yàn)樗皇浅H?,不行“人之常情”。他不“?!辈弧胺病钡男袨槌删土怂那Ч判⒚?/p> 怎么說他的行為不常不凡呢?面對(duì)不公,為了家庭,他選擇隱忍,不說能挑起家庭紛爭(zhēng)甚至破裂的話,堅(jiān)持履行孝悌之道(對(duì)父母孝,對(duì)兄弟悌),特別注意這“母”可是繼母,這兄弟也只是同父異母之兄弟。這孝及非親母、這悌及非胞弟,正如《資治通鑒》所贊:“善,閔子騫守禮不茍從親!”“從親”即“非親”。 閔子騫所為,可謂之為“以直報(bào)怨”、“克己復(fù)禮”之典范。又豈不受“以直報(bào)怨”、“克己復(fù)禮”的推行者孔子的高度贊賞呢! 現(xiàn)在,我們?cè)購目鬃诱f這話的目的,來揣摩他所想表達(dá)的意思??鬃邮钦l?是“誨人不倦”的、有三千弟子的“夫子”。一生致力于行道與弘道。他的所言所行,在于引人就道向善。 孔子說這話,自然也基于老師的本職——教導(dǎo)弟子行孝道,不能因外部原因(如父母過錯(cuò))而不為,否則就會(huì)陷入“怨怨相報(bào)何時(shí)了”的惡性循環(huán)。孝子閔子真真正正做到了“事父母,幾諫,見志不從,有敬不違,勞而不怨”(《論語》【04里仁篇18】)。 一般所解,孔子明知閔子之德行,還去拿眾人的評(píng)價(jià)來評(píng)價(jià)閔子,把孔子搞成人云亦云之輩,豈不無稽,豈不荒謬?!再者,閔子騫行孝的故事中,其父母昆弟對(duì)閔子的評(píng)價(jià),前后肯定有大轉(zhuǎn)變。這些人所解的那些“人”不懷疑的“言”,是“蘆衣順母”的前言,還是后語?崇尚低調(diào)的華夏人,閔子父母不會(huì)到處吹噓,更不會(huì)抖自己的臭事吧?又何來“外人都贊同他父母兄弟對(duì)他的稱贊”呢?! 咱解讀此章字詞。原文是“子曰:'孝哉閔子騫!人不間于其父母昆弟之言。’”,本僧認(rèn)為應(yīng)為“子曰:'孝哉閔子騫!人,不間于其父母昆弟之言。’”, 孝哉閔子騫:謂語前置即主謂倒裝,在古漢語里的感嘆句、疑問句、祈使句,有時(shí)是為了強(qiáng)調(diào)和突出謂語的意義,把謂語放在主語的前面,加重謂語的語氣或感情色彩。本句謂語前置,為了突顯“孝”字。 人:通“仁”,仁厚。此為能做到“不間于父母昆弟之言”的根本。 《論語》論孝以“孝弟也者,其為仁之本與”為始,最后以“閔子孝,因仁而不間言”,何謂“前后共言仁與孝,首尾遙相呼應(yīng)”也 間:南宋朱子(朱熹)《論語集注》里言:(“間”同“閑”)閑,罅隙也,謂指其罅隙而非議之也。(游夢(mèng)僧注:罅隙,嫌隙也)。本僧認(rèn)為,此解正確非常。 于:引進(jìn)動(dòng)作、行為的對(duì)象,相當(dāng)于“向”、“對(duì)”、“對(duì)于”。此章“于”字,引進(jìn)“間言”的對(duì)象——其父母昆弟。 昆弟:兄弟。 “孝哉閔子騫!人,不間于其父母昆弟之言”,提取主謂賓,即為“閔子騫,仁,不間言”?!安婚g言”即“無非議之言”?!盁o非議”誰“言”?“于父母昆弟”之言。 孝哉閔子騫!人,不間于其父母昆弟之言:真孝順啊閔子騫!(為人)仁厚,不因嫌隙而出言非議他的父母昆弟,(以免父母不和,兄弟失睦)。 最后,孔子說這話是稱贊閔子騫的孝行的,重點(diǎn)當(dāng)然理應(yīng)是告訴別人閔子騫是怎么孝順父母的,“不間言”是為了什么?是為免父母關(guān)系破裂,父子不和,兄弟反目,目的就是“堅(jiān)守孝悌之道,孝敬父母、友悌兄弟”(這不是我杜撰,而是故事中就有這樣的描寫)。所以,為了句子的完整,大可以在句后加上這個(gè)解釋。 綜合以上多個(gè)維度的分析,我們就不難得出此話的本義了!此句本僧所解,絕對(duì)稱得上是“發(fā)前人所未發(fā)、辟前人所未辟”。無稽解讀之紛爭(zhēng),可休矣! 為了明確本章之“言”的主語是閔子騫,不是旁人,《論語》特意另起一章說明之,那就是【11先進(jìn)篇14】魯人為長(zhǎng)府,閔子騫曰:“仍舊貫如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中?!?/b> “母在一子寒,母去三子單”,閔子真可謂“君子一言安家”也! 詳細(xì)解讀,敬請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注游夢(mèng)僧之《拼圖解論語》,謝謝。 【第11先進(jìn)篇第05章原文】子曰:“孝哉閔子騫!人,不間于其父母昆弟之言。” 【游夢(mèng)僧直譯】孔子說:“真孝順啊閔子騫!仁厚,不因嫌隙而出言非議他的父母兄弟?!?/p> 【游夢(mèng)僧意譯】孔子說:“閔子騫真孝順?。。槿耍┤屎瘢m然'父之漠不關(guān)心,母之尖酸刻薄,弟之無動(dòng)于衷’,但始終不因心生嫌隙而出言非議他的父母兄弟,(以免父母不和、兄弟失睦,以致家庭破碎。堅(jiān)守孝悌之道,孝敬父母、友悌兄弟)” 版權(quán)所有,請(qǐng)尊重之! |
|