很多中國(guó)人 都覺(jué)得外國(guó)名字洋氣好聽(tīng) 那只是因?yàn)椤安幻饔X(jué)厲”: 根本不知道名字的含義 所以感覺(jué)這些名字逼格十足 其實(shí)很多外國(guó)名字 都靠中文翻譯潤(rùn)色 不然個(gè)個(gè)土的掉渣 有的來(lái)自于祖先的職業(yè) Mason梅森 意為 石匠 Taylor泰勒 意為 裁縫 smith史密斯 意為 鐵匠 泰勒·斯威夫特 有的是來(lái)自于身體特征 Cameron卡梅隆 意為 歪鼻子 Calvin凱文 意為 禿頭 史密斯夫婦 還有就是常見(jiàn)的:某某兒子 Jackson杰克遜 意為 杰克的兒子 Johnson約翰遜 意為 約翰的兒子 Simmons西蒙斯 意為 西蒙的兒子 邁克爾·杰克遜 而在很多眼中高大上的洋牌子 如果直接翻譯過(guò)來(lái) 也是瞬間就變得土得掉渣 比如海飛絲:Head and Shoulders 意為頭和肩膀 很直白的告訴你 他家的產(chǎn)品可以用來(lái)洗頭和肩 強(qiáng)生Johnson & Johnson 意為約翰遜和約翰遜 在中文語(yǔ)境中大概是是“張氏兄弟” 施華蔻:Schwarzkopf 在德文中Schwarz意為黑色的 Kopf意為頭、腦袋 所以施華蔻的真正含義是黑頭 他們?cè)谏虡?biāo)中也沒(méi)有遮掩 還有那些聽(tīng)起來(lái)十分高端的食品 提拉米蘇 Tiramisù 直譯就是:拉我上去 卡布奇諾 Cappuccino 直譯就是:小兜帽 拿鐵 Latte 意思就是:牛奶 在汽車(chē)領(lǐng)域更是重災(zāi)區(qū) 奔馳的全名叫 Mercedes-Benz Mercedes源自西班牙文 意義為仁慈、慈悲 所以奔馳汽車(chē)又稱慈悲牌汽車(chē) 寶馬BMW全稱是 Bayerische Motoren Werke 意為巴伐利亞發(fā)動(dòng)機(jī)制造廠 法拉利Ferrari 在意大利語(yǔ)里的含義是“鐵匠“ 沃爾沃Volvo在瑞典語(yǔ)里 就是滾滾向前的意思 倒是比較符合汽車(chē)的特征 但是YY小說(shuō)常出現(xiàn)的 瑪莎拉蒂總裁 Quatrroporte翻譯過(guò)來(lái)就是: 四個(gè)門(mén)的大汽車(chē) 還有那些令人向往的外國(guó)城市 西西里Sicilia 希臘語(yǔ)譯為:三顆頭 《西西里的美麗傳說(shuō)》 瞬間變?yōu)榭植榔?/span> 《三顆頭的美麗傳說(shuō)》 巴黎:Paris 意思是巴黎西人的城市 因?yàn)檫@里曾經(jīng)是 一個(gè)名叫Parisii部落的居住地 紐約New York 是英國(guó)約克公爵占領(lǐng)之后 為了懷念家鄉(xiāng)命名為“新的約克郡” 大概和河南新鄉(xiāng)的意思一樣 而紐約著名的 華爾街Wall Street 直譯為墻街 百老匯Broadway 直譯為寬街 所以,如果我們把所有的外國(guó)名字直譯過(guò)來(lái),那么劇情畫(huà)風(fēng)應(yīng)該是這樣的: 《禿頭的日記》(凱文的日記) 清晨,我在新鄉(xiāng)(紐約)家中的聆聽(tīng)的兒子(席夢(mèng)思)床上醒來(lái),到衛(wèi)生間用頭和肩膀牌(海飛絲)洗發(fā)水洗了頭發(fā),又用黑頭牌(施華蔻)護(hù)發(fā)素進(jìn)行了保養(yǎng),隨后在我的臉上抹上約翰的兒子和約翰的兒子牌(強(qiáng)生)潤(rùn)膚露,由于我沒(méi)有時(shí)間去地鐵(Subway賽百味)買(mǎi)早餐,只能吃了一塊鴿子(德芙)充饑后,我便收拾好行囊,戴上藍(lán)水省礦務(wù)及制造業(yè)公司(3M)產(chǎn)的N95口罩,匆忙到車(chē)庫(kù)把我昨天剛提的四個(gè)門(mén)大汽車(chē)(瑪莎拉蒂總裁)開(kāi)出來(lái),在巧裁縫(泰勒·斯威夫特)的歌聲中,懷著激動(dòng)心情趕往墻街(華爾街),到我夢(mèng)中的女神歪鼻子(卡梅?。?/span>家中,和她一起看了電影《鐵匠夫婦》(史密斯夫婦)后,我們之間發(fā)生了激烈的沖突(不可描述),在傍晚時(shí)分我回到了寬街(百老匯)的家中。 有沒(méi)有瞬間感覺(jué)濾鏡破滅? 充滿了鄉(xiāng)村非主流的氣氛? 為什么直接翻譯成中文就覺(jué)得土 但用外文表達(dá)的時(shí)候就覺(jué)得高大上? 實(shí)際上這并不是因?yàn)槲覀兂缪竺耐?/p> 而是全世界都存在的一種現(xiàn)象 母語(yǔ)羞澀 (是指在有些人在使用母語(yǔ)進(jìn)行表達(dá),或是看到別人用母語(yǔ)進(jìn)行特定表達(dá)的時(shí)候,會(huì)產(chǎn)生一種“羞澀”的情緒。)
會(huì)產(chǎn)生一種羞澀感 反而會(huì)對(duì)陌生的外語(yǔ) 產(chǎn)生一種模糊的高級(jí)感 實(shí)際上 外國(guó)人對(duì)于中文 也有一種蜜汁癡迷 他們經(jīng)常會(huì)在身上紋一些 中國(guó)人看了都要發(fā)笑的中國(guó)字 但卻自我感覺(jué)良好一般 美感往往來(lái)自于朦朧 或者叫無(wú)知 這一點(diǎn),放在愛(ài)情中也如此 博士一分鐘,姿勢(shì)漲不停 - 本期完 - |
|
來(lái)自: 檸檬綠茶qne41a > 《文件夾1》