第三天,2022年11月21日,賓陽到來賓,93公里;來賓到柳州(搭車);柳州蓮花客運(yùn)站到酒店,8公里 原計劃今天騎到來賓,住在來賓,臨時決定到來賓后直接坐大巴去柳州,晚上住柳州,留出大半天的時間在柳州市內(nèi),傍晚搭車去荔浦,這樣可以多出二天時間在陽朔和桂林。 一早從酒店出發(fā),沿臨浦路向北3公里,到賓州古城。 漢武帝平定南越后,改秦代的桂林郡為郁林郡,大致相當(dāng)于整個廣西,在桂南中部設(shè)領(lǐng)方縣,轄境包括今天的賓陽、武鳴、南寧、上林、合山、以及橫州、興賓的一部分,地廣人稀。三國吳時改為臨浦縣,唐貞觀年間設(shè)賓州,州治在賓陽縣城東南的古城村,北宋移治新賓,就是這個賓州古城。 唐朝政府擁有交趾,賓州是通往交趾的必經(jīng)之路,桂南一帶在唐代得到開發(fā)。北宋失去對交趾的控制,賓州成為邊縣,儂智高起義后,如果不是宋仁宗信任狄青,徹底放權(quán)給狄青,這條邊境線會停留在哪里,還真不好說。 賓州古城有南街、北街,看起來南街保存和開發(fā)得比較好。 二鋪寺門口的牌子介紹,南街始建于元代,成于明清,現(xiàn)在基本都是重修的建筑,還能看到的有南橋、二鋪寺、天后宮、黃家大院,應(yīng)該也是新面孔。據(jù)說南街酸粉聞名廣西,傳入海南后成為陵水酸粉。天后宮旁就有一家酸粉店,但今天尚未開張,小小的天后宮里確有神龕,門口賣菜。 南橋是縣文保單位(1989年5月) 賓州可能是媽祖信仰傳播的北界 二鋪寺,原為二鋪廟,天王殿前左為孔圣殿、右為土地神龕 黃家大屋位于頭鋪街,路東老宅建于咸豐年間,路西新宅建于民國年間 從賓州北街的牌坊下經(jīng)過,沒有停留,繼續(xù)向北,騎回到322國道。 到勒馬橋,橋下是沙江,與昨天在七塘八塘間遇到的沙江不是一回事。這條沙江東北流,在沙江村匯入清水河,清水河北流至遷江鎮(zhèn),匯入紅水河,紅水河的上游就是南盤江,發(fā)源于云南曲靖沾益的馬雄山,與北盤江相匯后稱紅水河,這幾條河流共同構(gòu)成西江的上游。 勒馬橋的標(biāo)牌上有壯文:LWZ-MA-JGYAUZ。 前天在南寧火車站附近(也就是老城區(qū))的路牌上看到有壯文標(biāo)識,當(dāng)時想壯族自治區(qū)用壯文標(biāo)識應(yīng)該到處都是,網(wǎng)上看到南寧一中的大門上就有壯文,但到南寧的新城區(qū),幾乎一個壯文都沒看到,今天路過的賓陽縣民族中學(xué),也沒見到壯文。在這座普通的小橋上,冷不丁看到壯文,有點(diǎn)驚訝。 向前幾公里,遇到322國道的K2000里程碑,浙江瑞安我騎車經(jīng)過的,感覺都在南方,距這兒不很遠(yuǎn)的樣子,到此竟有二千公里。 前面到鄒圩鎮(zhèn)。 圩字在蘇浙讀“圍”的音,源自于春秋時期長江中下游的圩田,今天江浙滬還有還有很多帶“圩”字的地名,有些人讀“于”,當(dāng)然是讀錯了。 圩字在兩廣與墟字相通,讀音也一樣,指的是集市。北方稱集,貴州稱場,云南稱街子,廣西稱圩,廣東稱墟。去年騎行海南時,遇到很多稱某墟的集鎮(zhèn),因?yàn)楹D显缒旰芏鄰V西移民。 從騎車的感覺,墟、場、街,都在一個緩坡的坡頂,而早期的圩田就是用一道高出地面的堤圍出來的,有“圍”的音和義,有“墟”的形,其實(shí)原初的音義是一致的,隨著越人的遷徙而播遷,相隔千年、相隔千里,但其間的聯(lián)系尚存。 對于當(dāng)?shù)厝藖碚f,鄒圩、鄒墟是一樣的 鄒圩廣場的戲臺,有壯族銅鼓,柱子上是壯錦的花紋 從鄒圩鎮(zhèn)向北看,可以看到一列峰叢,出鎮(zhèn)后不遠(yuǎn),過清水河橋,路邊的峰叢開始豐富起來,隨著國道方向的變化,呈現(xiàn)出不同的姿態(tài),好像已經(jīng)到了桂林。 早先的清水河橋 在路邊找了一塊平地,讓無人機(jī)飛上去巡視一番,下面確實(shí)是典型的喀斯特峰叢地貌,清水河大致上是賓陽縣和興賓區(qū)的界河(我站的地方還是屬于賓陽縣),很可能也是桂柳地區(qū)和邕寧地區(qū)的分界線,或者說桂北與桂南的界線,這兩個地塊的起源和結(jié)構(gòu)是不同的。 秦暉先生說:以桂西為中心,包括滇黔粵和境外越老泰等地,自古生活著很多壯泰語土著,我們稱為漢藏語系壯侗語族壯傣語支,海外多譯為侗臺語系壯傣語支。他們傳統(tǒng)上分別自稱布依、布農(nóng)、布岱、布壯、布佬等。 1950年代,中越兩國各自根據(jù)蘇聯(lián)的民族理論進(jìn)行民族識別,在廣西識別出一個僮族(后改稱壯族),在貴州識別出布依族。越南把我們所說的壯族識別出五個民族:儂族、岱族、布標(biāo)族、拉基族、山齋族,統(tǒng)稱為越北“儂岱族群”。 事實(shí)上,壯族內(nèi)部差異很大,以北壯方言和南壯方言為兩大基本語群,他們彼此難以互通。所以壯文雖經(jīng)五十年代和八十年代兩次定案,作為拼音文字始終無法兼顧南北方言,幾乎成為死文字。 與此相反,北壯方言與貴州的布依語、南壯方言與儂岱語卻非常近似。我在越南出差時,越南工廠里一些越語翻譯就是從南寧一帶過去的,他們基本不用專門學(xué)習(xí)越南語,發(fā)音很近似,只要學(xué)習(xí)越語的拼寫方法就可以。 這兩大方言區(qū)的界線大致就在清水河一線?!暗仂`設(shè)險莫此如,此天所以限南北”,有時候限南北并不一定需要長江黃河。 |