詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·魏風(fēng)·伐檀
坎坎伐檀兮,寘之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐輻兮,寘之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐輪兮,寘之河之漘兮。河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百?lài)镔??不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!
注釋
坎坎:象聲詞,伐木聲。
寘:同“置”,放置。干:水邊。漣:即瀾。
猗(yī):義同“兮”,語(yǔ)氣助詞。稼(jià):播種。穡(sè):收獲。
胡:為什么。三百:意為很多,并非實(shí)數(shù)。
廛(chán):通“纏”,古代的度量單位,三百廛就是三百束。
狩:冬獵。獵,夜獵。此詩(shī)中皆泛指打獵。縣(xuán):通“懸”,懸掛。
貆(huán):豬獾。也有說(shuō)是幼小的貉。君子:此系反話(huà),指有地位有權(quán)勢(shì)者。
素餐:白吃飯,不勞而獲。輻:車(chē)輪上的輻條。
直:水流的直波。億:通“束”。
瞻:向前或向上看。特:三歲大獸。漘(chún):水邊。淪:小波紋。
囷(qūn):束。一說(shuō)圓形的谷倉(cāng)。
飧(sūn):熟食,此泛指吃飯。 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·魏風(fēng)·伐檀
坎坎旃檀列置干,水流清澈且強(qiáng)歡。
懸貆屯谷非勞作,何以驕奢享素餐。
|