文·段宏剛 《三字經(jīng)》由南宋禮部尚書、著名學(xué)者王應(yīng)麟撰寫,三字一句,讀起來順口好記,通俗易懂,內(nèi)容涉及文史、哲學(xué)、天文地理、道德倫理等多個(gè)方面,自成書以來,一直是歷朝歷代重要的國(guó)學(xué)啟蒙讀物之一,深受少兒的喜愛。1990年,《三字經(jīng)》被聯(lián)合國(guó)教科文組織選入“兒童道德叢書”。 《弟子規(guī)》由清初學(xué)者李毓秀所著,同樣是三字一句,把儒家的道德規(guī)范用三字一句的形式概括出來,可以看作是儒家的簡(jiǎn)化普及版,讀起來朗朗上口,對(duì)幼兒了解儒家學(xué)說有很大的幫助作用。 在民國(guó)以前,《三字經(jīng)》和《弟子規(guī)》都是中國(guó)常見的兒童啟蒙教材。如今,隨著“國(guó)學(xué)熱”不斷升溫,像《三字經(jīng)》、《弟子規(guī)》、《百家姓》、《千字文》這類經(jīng)典的國(guó)學(xué)啟蒙讀物,重新受到了人們的重視,成為當(dāng)代幼兒學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化必不可少的書目。 易中天作為當(dāng)代著名學(xué)者,對(duì)這兩本書的經(jīng)典地位應(yīng)該一清二楚,然而,他在一檔電視節(jié)目里,回答現(xiàn)場(chǎng)觀眾的提問時(shí),毫不留情地批評(píng)了《三字經(jīng)》和《弟子規(guī)》,他說:現(xiàn)在的孩子不要再學(xué)習(xí)《三字經(jīng)》和《弟子規(guī)》,那些都是毒藥。如果你的孩子不想學(xué)習(xí)《三字經(jīng)》和《弟子規(guī)》,那么我為他鼓掌。 有一位母親說他們家孩子才3歲,不想學(xué)《三字經(jīng)》和《弟子規(guī)》,她跟老師溝通能不能讓孩子不學(xué)?老師說要從娃娃抓起,母親聽后渾身哆嗦,后來直接轉(zhuǎn)園了。 易中天聽到這個(gè)消息,當(dāng)下表示:要給孩子讀安徒生,不要讀《三字經(jīng)》、《弟子規(guī)》之類的書,那是毒藥,是放了三聚氰胺的奶粉。 易中天為何要將這兩本經(jīng)典讀物說得一文不值?我們一起來探討一下這個(gè)話題。 其一,《三字經(jīng)》作為啟蒙教材,包含了“儒家思想”的精華,教育意義非同凡響,但內(nèi)容稍顯復(fù)雜,小朋友們未必能理解它們。 《三字經(jīng)》被譽(yù)為“微型百科全書”,把宋代之前的儒家思想的精華全部包含其中,涉及了古代生活的方方面面。在古代,它跟《百家姓》、《千字文》并稱為“三大國(guó)學(xué)啟蒙讀物”,其文化魅力和思想價(jià)值歷來被人們所稱頌,一直被歷朝歷代看作是經(jīng)典讀物而經(jīng)久不衰,它的經(jīng)典性不容置疑。 在“漢文化圈”內(nèi),《三字經(jīng)》也是大名鼎鼎的經(jīng)典。 從近代開始,隨著印刷業(yè)越來越發(fā)達(dá),《三字經(jīng)》被傳播到海外,成為日本、朝鮮、韓國(guó)、越南等國(guó)學(xué)習(xí)漢文化的必備教材。日本早在江戶時(shí)代就直接把《三字經(jīng)》列為他們私塾教育的課本。 從世界教育史來看,作為啟蒙教材,《三字經(jīng)》創(chuàng)造了使用時(shí)間最長(zhǎng),傳播范圍最廣,影響國(guó)家最多的記錄。 《三字經(jīng)》雖然以文言文寫成,但每句只有三字,并且采用韻文的方式進(jìn)行編排,讀起來具有音樂的韻律,非常順口,非常適合人們記憶和背誦。即使把這本書放到現(xiàn)代,在易讀、易記等方面也是出類拔萃的。 古代小朋友們通過閱讀《三字經(jīng)》,再加上私塾先生的講解,完全可以普及到大量的知識(shí),對(duì)小朋友增長(zhǎng)見識(shí)大有益處。 易中天說《三字經(jīng)》是“毒藥”,顯然是言過其實(shí)了。 不可否認(rèn),如果把《三字經(jīng)》作為課內(nèi)書,有兩個(gè)明顯的缺陷。 一是《三字經(jīng)》總共有1145字,篇幅很長(zhǎng),現(xiàn)代小朋友的學(xué)習(xí)任務(wù)本身就很繁重,如果按照老師的要求,死記硬背下這一千多字,顯然會(huì)增加孩子們的學(xué)習(xí)任務(wù),弄不好會(huì)讓一些學(xué)生產(chǎn)生厭學(xué)情緒。 因此,我覺得,把《三字經(jīng)》當(dāng)成現(xiàn)在孩子們的課外讀物,效果或許更好一些,誰(shuí)喜歡誰(shuí)可以多讀、多背。 二是《三字經(jīng)》的內(nèi)容包羅萬(wàn)象,稍顯復(fù)雜,孩子們的理解能力有限,即使強(qiáng)迫孩子們把它全部背誦下來,孩子們不理解書中的內(nèi)容,這樣的學(xué)習(xí)實(shí)際上用處并不大。 據(jù)說,教育部門已經(jīng)意識(shí)到這個(gè)問題,已經(jīng)把《三字經(jīng)》分成各種科目,按年級(jí)循序漸進(jìn)地給孩子們教授。 其二,《弟子規(guī)》里的局限很多,有斷章取義的部分,存在“壞”與“惡”,讓家長(zhǎng)們難以放下心。 《弟子規(guī)》成書于康熙年間,當(dāng)時(shí)朝廷出于政治需要,對(duì)一些儒家精華故意進(jìn)行了閹割和篡改,這樣得來的書,多多少少會(huì)禁錮兒童的思維。 《弟子規(guī)》最明顯的缺陷,就是向少兒灌輸了“愚忠愚孝”的思想,容易讓孩子自小缺乏主見和思想,比如,以下幾句: “父母呼,應(yīng)勿緩,父母命,行勿懶,父母教,須敬聽,父母責(zé),須順承”。意思是說,對(duì)父母的話要言聽計(jì)從,并立即付諸行動(dòng),面對(duì)父母的教訓(xùn),要虛心接受和順從,不能頂嘴。 “親所好,力為具;親所惡,謹(jǐn)為去”。意思是說,父母親所喜好的東西,應(yīng)該盡力去準(zhǔn)備,父母所厭惡的事物,要小心謹(jǐn)慎地去除。 人非圣賢孰能無(wú)過,父母親的話有時(shí)也可能是錯(cuò)的,如果按照錯(cuò)誤的指示是做事,豈不是荒謬。 對(duì)孩子們來說,“好奇心”是促進(jìn)學(xué)習(xí)的原動(dòng)力,但《弟子規(guī)》里卻說“邪僻事,絕勿問”。意思是說,孩子們對(duì)那些奇怪、不合常理的事情,不要打破砂鍋問到底。這分明是扼殺孩子的想象力和思考力的做法。 《弟子規(guī)》里“好”的部分,教人“誠(chéng)實(shí)守信”、“尊老愛幼”、“不要偷東西”、“便后要洗手”,等等,這樣的教育,通過父母的言傳身教就可以完成,何必再花時(shí)間和精力在先生那里學(xué)這些。 現(xiàn)在的孩子是家里的“掌中寶”,幾乎每個(gè)家長(zhǎng)把全部的希望押在了孩子身上,想方設(shè)法讓孩子按照自己的設(shè)想去成長(zhǎng)。 但孩子也是獨(dú)立的個(gè)體,不是傀儡,若用《弟子規(guī)》里的“壞”與“惡”來教育孩子,無(wú)疑等于把孩子培養(yǎng)成了沒有思想和主見的玩偶。 易中天把《弟子規(guī)》說成是“毒藥”,應(yīng)該指的是書中存在的那些會(huì)禁錮兒童思維的“壞”與“惡”,如果他的本意是這個(gè),我覺得他說得不算過分。 相對(duì)來說,《三字經(jīng)》是一本中規(guī)中矩的好書,《弟子規(guī)》好壞參半,里邊既有營(yíng)養(yǎng)也有“毒藥”。當(dāng)代家長(zhǎng)沒有必要把這兩本書當(dāng)作教育孩子的靈丹妙藥,把它們當(dāng)成普通的課外讀物就可以了。 易中天說《三字經(jīng)》和《弟子規(guī)》是“毒藥”,顯然只說對(duì)了一半,有些以偏概全的意味。 |
|