包孝肅公家訓(xùn)云:'后世子孫仕宦,有犯贓濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中。不從吾志,非吾子孫。'共三十七字,其下押字又云:'仰珙刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世。'又十四字。珙者,孝肅之子也。 釋義:包拯在家訓(xùn)說道:“后代子孫里做官從政的人,要是觸犯了貪污受賄,一律不允許回老家;死了以后,也不允許葬在祖墳上。不順從我志愿的,就不是我的子孫后代?!痹墓灿腥邆€(gè)字。在家訓(xùn)后面簽字時(shí)(包拯)又寫道:“希望包珙(把上面一段文字)刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的墻壁旁,用來告誡后代子孫。”原文又有十四個(gè)字。包珙,就是包拯的兒子。 寥寥三十七字,卻字字珠璣!它凝聚著包公的一身正氣、兩袖清風(fēng),足為世人風(fēng)范,令人肅然起敬。?據(jù)史書記載此家訓(xùn)并非包拯的遺囑,而是正當(dāng)他身居高位之時(shí)所寫,再結(jié)合《朱子家訓(xùn)》中“讀書志在圣賢,為官心存君國”,對于當(dāng)代的我們來說同樣適用,具有重要的教育意義。 |
|