盧綰者,豐人也【豐:古縣名,即今之江蘇豐縣。】,與高祖同里。盧綰親與高祖太上皇相愛【親:父親。】。及生男,高祖、盧綰同日生,里中持羊酒賀兩家。及高祖、盧綰壯,俱學書【學書:學習識字。】,又相愛也。 盧綰是豐邑人,和漢高祖是同鄉(xiāng)。盧綰的父親和高祖的父親非常要好,等到生兒子時,漢高祖和盧綰又是同日而生。鄉(xiāng)親們抬著羊酒去兩家祝賀,等到高祖、盧綰長大了,在一塊讀書,又非常要好。 里中嘉兩家親相愛,生子同日,壯又相愛,復賀兩家羊酒。高祖為布衣時,有吏事辟匿【辟:同“避”。】,盧綰常隨出入上下。 鄉(xiāng)親們見這兩家父輩非常要好,兒子同日出生,長大后又很要好,再次抬著羊酒前去祝賀。高祖還是平民百姓的時候,被官吏追拿需要躲藏,盧綰總是隨同左右,東奔西走, 及高祖初起沛,盧綰以客從【客從:以賓客身分相隨。】,入漢中,為將軍,常侍中【侍中:加官名。原有官職加上“侍中”就可出入禁宮,成為皇帝親信。】。從東擊項籍,以太尉常從【太尉:漢代最高軍事長官。】,出入臥內,衣被飲食賞賜,群臣莫敢望。 到高祖從沛縣起兵時,盧綰以賓客的身份相隨,到漢中后,擔任將軍,總是陪伴在高祖身邊。跟從高祖東擊項羽時,以太尉的身份不離左右,可以在高祖的臥室內進進出出,衣被飲食方面的賞賜豐厚無比,其他大臣沒人能企及, 雖蕭、曹等【蕭:即蕭何,劉邦同鄉(xiāng),從劉邦起兵,是劉邦的重要謀臣,為西漢第一任宰相。曹:即曹參,是劉邦的開國大臣。】,特以事見禮【特:只,僅僅。】,至其親幸,莫及盧綰。綰封為長安侯。長安,故咸陽也。 就是蕭何、曹參等人,也只是因事功而受到禮遇,至于說到親近寵幸,沒人能趕得上盧綰。盧綰被封為長安侯。長安,就是原來的咸陽啊。 【段意】:寫盧綰與劉邦的親密關系和得到的殊榮。首先說明親密的原因,是因為劉邦和盧綰是鄰居,他倆的父親是好朋友,劉邦和盧綰又是同日出生,長大后二人又一同上學讀書。其次寫二人親密的表現(xiàn):一是劉邦在做老百姓的時候盧綰就不離左右,二是劉邦起兵以后盧綰又成了他的隨身親信,三是經常受到劉邦的物質賞賜,其他人都不及他,四是還被封為長安侯。 漢五年冬,以破項籍【以:因為。】,乃使盧綰別將【別將:部將。】,與劉賈擊臨江王共尉【劉賈:劉邦的堂兄。共尉,共敖的兒子,臨江王是項羽賜給他的封號。】,破之。 漢高祖五年(前202)的冬天,已經擊敗了項羽,就派盧綰另帶一支軍隊,和劉賈一起攻打臨江王共尉,將他擊敗。 七月還,從擊燕王臧荼【臧荼:原為燕王韓廣部將,曾跟從項羽入關,被封為燕王,后又背楚降漢,漢王五年因反叛被俘。】,臧荼降。高祖已定天下,諸侯非劉氏而王者七人【諸侯非劉氏而王者七人:這七人是:代王韓王信、趙王張耳、楚王韓信、淮南王黥布、梁王彭越、長沙王吳芮、閩越王無諸(就在這一月張耳、吳芮相繼去逝。八月,劉邦又封張耳之子張敖為趙王,封吳芮之子吳臣為長沙王)。】。 七月凱旋而歸,跟隨皇帝攻打燕王臧荼,臧荼投降。高祖平定天下之后,在諸侯中不是劉姓而被封王的共有七個人。 欲王盧綰,為群臣觖望【觖(jue)望:不滿意,抱怨。】。及虜臧荼,乃下詔諸將相列侯,擇群臣有功者以為燕王。 高祖想封盧綰為王,但又害怕群臣怨恨不滿。等到俘虜臧荼之后,就下詔封將相們?yōu)榱泻睿谌撼贾刑暨x有功的人封為燕王。 群臣知上欲王盧綰,皆言曰:“太尉長安侯盧綰常從平定天下,功最多,可王燕?!痹t許之。漢五年八月,乃立盧綰為燕王。諸侯王得幸莫如燕王。 文武群臣都知道皇帝想封盧綰為王,就一齊上言道:“太尉長安侯盧綰經常跟隨皇帝平定天下,功勞最多,可以封為燕王。”皇帝下詔批準了此項建議。漢高祖五年八月,就立盧綰為燕王,所有諸侯王受到的皇帝寵幸都比不上燕王。 【段意】:寫盧綰隨劉邦征戰(zhàn)立功和劉邦封盧綰為王的經過。先敘盧綰在派部將協(xié)助攻打共尉和跟從劉邦攻打臧荼中有一定功勞。次寫劉邦想王盧綰,群臣投其所好,稱贊盧綰功最多,可封王。最后寫劉邦立盧綰為王。 漢十一年秋,陳豨反代地【代:古郡名、國名,治所在今河北蔚縣西南。】,高祖如邯鄲擊豨兵【如:到……去。】,燕王綰亦擊其東北。當是時,陳豨使王黃求救匈奴。 漢高祖十一年(前194)秋天,陳豨在代地造反,高祖到邯鄲去攻打陳豨的部隊,燕王盧綰也率軍攻打他的東北部。在這時,陳豨派王黃去向匈奴求救。 燕王綰亦使其臣張勝于匈奴,言豨等軍破。張勝至胡,故燕王臧荼子衍出亡在胡,見張勝曰:“公所以重于燕者,以習胡事也【習:通曉。】。 燕王盧綰也派部下張勝出使匈奴,聲稱陳豨等人的部隊已被擊敗。張勝到匈奴以后,前燕王臧荼的兒子臧衍逃亡在匈奴,見到張勝說:“您之所以在燕國受重用,是因為您熟悉匈奴事務。 燕所以久存者,以諸侯數(shù)反,兵連不決也【兵連不決:意即連續(xù)用兵侵擾而不要停止。決,通“缺”,空缺也。】。今公為燕,欲急滅豨等,豨等已盡,次亦至燕,公等亦且為虜矣。公何不令燕且緩陳豨而與胡和? 燕國之所以能長期存在,是因為諸侯多次反叛,戰(zhàn)爭連年不斷?,F(xiàn)在您想為燕國盡快消滅陳豨等人,但陳豨等人被消滅之后,接著就要輪到燕國,您這班人也要成為俘虜了。您為什么不讓燕國延緩攻打陳豨而與匈奴修好呢? 事寬【寬:松緩。】,得長王燕;即有漢急【即:如果。】,可以安國。”張勝以為然,乃私令匈奴助豨等擊燕。燕王綰疑張勝與胡反,上書請族張勝。 戰(zhàn)爭延緩了,能使盧綰長期為燕王,如果漢朝有緊急事變,也可以借此安定國家。”張勝認為他的話是對的,就暗中讓匈奴幫助陳豨攻打燕國。燕王盧綰懷疑張勝和匈奴勾結,一起反叛,就上書皇帝請求把張勝滿門抄斬。 勝還,具道所以為者。燕王寤【寤:通“悟”。】,乃詐論他人,脫勝家屬,使得為匈奴間【使得為匈奴間:間,密使,意為使張勝能成為盧綰在匈奴的密使。】,而陰使范齊之陳豨所,欲令久亡,連兵勿決。 張勝返回,把之所以這樣干的原因全部告訴了盧綰。盧綰覺悟了,就找了一些替身治罪處死了,把張勝的家屬解脫出來,使張勝成為匈奴的間諜,又暗中派遣范齊到陳豨的處所,想讓他長期叛逃在外,使戰(zhàn)爭連年不斷。 【段意】:寫盧綰與匈奴、陳豨勾結反漢的經過。漢十一年(《陳豨傳》作漢王十年)陳豨在代地造反,盧綰配合高祖攻擊陳豨。盧綰和陳豨都派人到匈奴爭取支持,逃亡在匈奴的原燕王臧荼的兒子衍以利害關系勸說盧綰使臣張勝不要急于滅陳豨,張勝以為言之有理便暗使匈奴助陳擊燕。盧綰惑疑張勝串通胡人造反,請求皇上族滅張勝。張勝回來后把自己為什么這樣做的道理告訴了燕王。燕王明白過來以后便謊稱是其他人所為,張勝家屬才免遭殺戮。燕王又派人到陳豨處,勸說陳豨不停地對漢用兵。 漢十二年,東擊黥布【黥布:原名英布,因犯秦法受過黥刑(臉上刺字)故名。秦末他率刑徒起義,先依附項羽,后投降劉邦,被封為淮南王,高祖十二年舉兵反漢戰(zhàn)敗被殺。】。豨常將兵居代,漢使樊噲擊斬豨。其裨將降【裨將:副將。】,言燕王綰使范齊通計謀于豨所。 漢高祖十二年,東征黥布,陳豨經常率軍在代地駐扎,漢派遣樊噲攻打陳豨并將其斬殺。他的一員副將投降,說燕王盧綰派范齊到陳豨處互相交通情報,商議策劃。 高祖使使召盧綰,綰稱病。上又使辟陽侯審食其【審食其(yiji):劉邦同鄉(xiāng),因侍俸呂雉受到寵信,被封為辟陽侯。呂雉執(zhí)政時官至左丞相。文帝時被淮南厲王劉長所殺。】、御史大夫趙堯往迎燕王【御史大夫:秦、漢時官名,相當于副丞相。】,因驗問左右【因驗問左右:意即與身邊的告發(fā)人相驗證。】。 高祖派使臣召盧綰進京,盧綰稱病推托不往。皇帝又派辟陽侯審食其(yìjī,亦基),御史大夫趙堯前去迎接燕王,并順便查問燕王部下臣子。 綰愈恐,閉匿【閉匿:匿,藏起來。閉匿即關上門藏起來。】,謂其幸臣曰:“非劉氏而王,獨我與長沙耳【長沙:指長沙王吳芮。】。往年春,漢族淮陰【族淮陰:淮陰指淮陰侯韓信。呂后殺了韓信,滅了他的三族(父族、母族、妻族)。】,夏,誅彭越【彭越:字仲,邑昌(今山東金鄉(xiāng)縣)人。陳勝起義后,他聚眾起兵,后歸服劉邦,參加了殲滅項羽的垓下之戰(zhàn)。漢初封為梁王。漢六年,因謀反被劉邦、呂后所殺。】,皆呂后計【呂后:名雉,劉邦妻子。】。 盧綰更加害怕,閉門躲藏不出,對自己寵信的臣子說:“不是劉姓而被封為王的,只有我盧綰和長沙王吳芮了。去年春天,漢朝把淮陰侯韓信滿門抄斬,夏天,又殺掉了彭越,這都是呂后的計謀。 今上病,屬任呂后【屬任:委托任用。】。呂后婦人,專欲以事誅異姓王者及大功臣【專欲以事:專門想借事。】。”乃遂稱病不行。其左右皆亡匿。語頗泄【頗泄:頗,稍微,稍稍也。頗泄即稍稍泄露了一些。】,辟陽侯聞之,歸具報上,上益怒。 現(xiàn)在皇帝重病在身,把國事全部交給了呂后。而呂后是個婦女,總想找個借口殺掉異姓諸侯王和功高的大臣。”于是盧綰還是推托有病,拒絕進京。盧綰的部下臣子都逃跑躲藏。但盧綰的話泄露出一些,辟陽侯聽到了,便把這一切都報告了皇帝,皇帝更加生氣。 又得匈奴降者,降者言張勝亡在匈奴,為燕使。于是上曰:“盧綰果反矣!”使樊噲擊燕。燕王綰悉將其宮人家屬騎數(shù)千居長城下,侯伺,幸上病愈【幸:希望。】,自入謝【謝:認罪。】。 后來,漢朝又得到一些投降的匈奴人,說張勝逃到匈奴中,是燕王的使者。于是皇帝說:“盧綰真的反了!”就派樊噲攻打燕國。燕王盧綰把自己所有的宮人家屬以及幾千名騎兵安頓在長城下,等待機會,希望皇帝病好之后,親自進京謝罪。 四月,高祖崩【崩:皇帝死曰崩。】,盧綰遂將其眾亡入匈奴,匈奴以為東胡盧王。綰為蠻夷所侵奪,常思復歸。居歲馀,死胡中。 四月,高祖逝世,盧綰也就帶領部下逃入匈奴,匈奴封他為東胡盧王。盧綰受到匈奴的侵凌掠奪,總是想著重返漢朝。過了一年多,盧綰在匈奴逝世。 【段意】:寫盧綰被疑謀反、逃至匈奴、死于胡中的全過程。先寫樊噲擊潰陳豨軍殺掉陳豨以后,盧綰派范齊與陳豨合謀之事被揭發(fā)引起漢王的惑疑;次寫盧綰與親信所說的指責呂后專門制造事端來誅殺異姓王等語又被泄露,更使?jié)h王憤怒;接著,從匈奴前來投降漢王的人又把張勝在匈奴充當燕使的事捅了出來。三事并發(fā),漢王堅信盧綰已反,于是派樊噲擊燕。最后寫盧綰將其宮人、家屬帶至長城下等候,希望漢王病愈后前去認錯,結果漢王死了,盧綰只好率其所屬逃入匈奴,一年后死在胡中。 高后時,盧綰妻子亡降漢【妻子:指妻和兒子。】,會高后病【會:遇上。】,不能見,舍燕邸【舍燕邸:住在燕王官邸。】,為欲置酒見之。高后竟崩,不得見。盧綰妻亦病死。 在高后時,盧綰的妻子兒女逃出匈奴重投漢朝,正趕上高后病重,不能相見,住在了燕王在京的府邸,準備在病好之后再設宴相見。但高后竟去世了,未能見面。盧綰的妻子也因病去世。 孝景中六年,盧綰孫他之以東胡王降,封為亞谷侯【亞谷:在今河北雄縣東。】。 漢景帝中元六年(前144),盧綰的孫子盧他之以東胡王的身份向漢投降,被封為亞谷侯。 【段意】:寫盧綰妻、子降漢及后代受封,結束全文。 陳豨者,宛朐人也【宛朐:古縣名(亦作冤句),治所在今山東菏澤西南。】,不知始所以得從【不知始所以得從:意即不知當初是何原因跟從劉邦的。】。 陳豨是宛朐人,不知當初是什么原因得以跟從高祖。 及高祖七年冬,韓王信反,入匈奴,上至平城還【平城:古縣名,治所在今山西大同市東。】,乃封豨為列侯【封豨為列侯:指封陳豨為陽夏侯。】,以趙相國將監(jiān)趙、代邊兵【將監(jiān):將,率領;監(jiān),督察。趙:古國名,疆域有今山西中部,陜西東北角,河北西南部。】,邊兵皆屬焉。 到高祖七年冬天,韓王韓信反叛,逃入匈奴,皇帝到平城而回,封陳豨為列侯,以趙國相國的身份率領督統(tǒng)趙國、代國的邊防部隊,這一帶戍衛(wèi)邊疆的軍隊統(tǒng)歸他管轄。 【段意】:簡介陳豨的履歷。 豨常告歸過趙,趙相周昌見豨賓客隨之者千馀乘,邯鄲官舍皆滿【邯鄲:古都邑、縣名,時為趙國都城。故址在今邯鄲市。】。 陳豨曾休假回鄉(xiāng)路過趙國,趙相國周昌看到陳豨的隨行賓客有一千多輛車子,把邯鄲所有的官舍全部住滿。 豨所以待賓客布衣交【布衣交:舊謂貧賤之交,此處指不以勢位驕人,如貧賤之交。】,皆出客下【皆出客下:言不因自己富貴自尊自大,屈己禮之。】。豨還之代,周昌乃求入見。 而陳豨對待賓客用的平民百姓之間的交往禮節(jié),而且總是謙卑恭敬,屈已待人。陳豨回到代國,周昌就請求進京朝見。 見上,具言豨賓客盛甚,擅兵于外數(shù)歲【擅兵:獨攬兵權。】,恐有變。上乃令覆案豨客居代者財物諸不法事【覆案:覆,通“復”,再次也;案,考察。覆案即舊案再查。】,多連引豨。 見到皇帝之后,把陳豨賓客眾多,在外獨掌兵權好幾年,恐怕會有變故等事全盤說出?;实劬兔俗凡殛愗g的賓客在財物等方面違法亂紀的事,其中不少事情牽連到陳豨。 豨恐,陰令客通使王黃、曼丘臣所。及高祖十年七月,太上皇崩,使人召豨,豨稱病甚。九月,遂與王黃等反,自立為代王,劫略趙、代【劫略:以威力征服或脅制。】。 陳豨非常害怕,暗中派賓客到王黃、曼丘臣處通消息。到高祖十年(前197)七月,皇帝的父親去世了,皇帝派人召陳豨進京,但陳豨稱自己病情嚴重。九月,便與王黃等人一同反叛,自立為代王,劫掠了趙,代兩地。 【段意】:寫陳豨造反的經過。先寫造反原因:陳豨回老家探望經過趙國都邯鄲,趙相周昌見陳豨隨行賓客很多便到漢王處陳述豨可能造反,于是漢王命令再查陳豨的門客的違法事,這些違法事很多牽連到豨,豨因害怕而與韓王信部將王黃等串通,接著便與王黃等反漢,自立為代王并奪取了趙、代之地。 上聞,乃赦趙、代吏人為豨所詿誤劫略者【詿(gua)誤:貽誤,連累。】,皆赦之【皆赦之:恐為衍文。因此句之前已有“乃赦………”之句。】。上自往,至邯鄲,喜曰:“豨不南據漳水【漳水:衛(wèi)河支流,流經河南、河北邊境。】,北守邯鄲,知其無能為也。” 皇帝聽說之后,就一律赦免了被陳豨所牽累而進行劫掠的趙、代官吏?;实塾H自前往,到達邯鄲后高興地說:“陳豨不在南面占據漳水,北面守住邯鄲,由此可知他不會有所作為?!?/span> 趙相奏斬常山守【常山:古郡名。治所在今河北元氏縣西北。】、尉【守、尉:郡守和郡尉。秦時在郡里設郡守、郡尉和郡監(jiān)三個主要官吏。】,曰:“常山二十五城,豨反,亡其二十城【亡:失去。】。”上問曰:“守、尉反乎?”對曰:“不反?!?/span> 趙相國上奏請求把常山的郡守、郡尉斬首,說:“常山共有二十五座城池,陳豨反叛,失掉了其中二十座?!被实蹎枺骸翱な亍⒖の痉磁蚜藛??”趙相國回答說:“沒反叛?!?/span> 上曰:“是力不足也?!鄙庵瑥鸵詾槌I绞?、尉。上問周昌曰:“趙亦有壯士可令將者乎?”對曰:“有四人。” 皇帝說:“這是力量不足的緣故?!鄙饷饬怂麄儯瑫r還恢復了他們的守尉職務?;实蹎栔懿f:“趙國還有能帶兵打仗的壯士嗎?”周昌回答說:“有四個人?!?/span> 四人謁,上慢罵曰:“豎子能為將乎?”四人慚伏。上封之各千戶,以為將。 然后讓這四個人拜見皇帝,皇帝一見便破口大罵道:“你們這些小子們也能帶兵打仗嗎?”四個人慚愧地伏在地上。但皇帝還是各封給他們一千戶的食邑,任命為將。 左右諫曰:“從入蜀、漢,伐楚,功未遍行,今此何功而封?” 左右近臣諫勸道:“有不少人跟隨您進入蜀郡、漢中,其后又征伐西楚,有功卻未得到普遍封賞,現(xiàn)在這幾個人有什么功勞而予以封賞?” 上曰:“非若所知!陳豨反,邯鄲以北皆豨有,吾以羽檄征天下兵【羽檄(xi):以鳥的羽毛插在檄書上謂羽檄,取其急速若飛鳥之意。】,未有至者,今唯獨邯鄲中兵耳【中兵:發(fā)兵。】。吾胡愛四千戶封四人,不以慰趙子弟!” 皇帝說:“這就不是你們所能了解的了!陳豨反叛,邯鄲以北都被他所占領,我用緊急文告來征集各地軍隊,但至今仍未有人到達,現(xiàn)在可用的就只有邯鄲一處的軍隊而已。我何必要吝惜封給四個人的四千戶,不用它來撫慰趙地的年輕人呢!” 皆曰:“善?!庇谑巧显唬骸瓣愗g將誰?”曰:“王黃、曼丘臣,皆故賈人【賈(gu)人:商人。】。”上曰:“吾知之矣?!蹦烁饕郧Ы鹳忺S、臣等【購:重金收買。】。 左右近臣都說:“對。”于是皇帝又問:“陳豨的將領都有誰?”左右回答說:“有王黃,曼丘臣,以前都是商人。”皇帝說:“我知道了。”于是各懸賞千金來求購王黃、曼丘臣等的人頭。 【段意】:寫陳豨反后,漢王至邯鄲采取收買人心的策略。一是赦免了因陳豨造反而受連累的趙、代官吏;二是讓負有丟失常山二十城責任的常山守、尉官復原職;三是封給趙國四名未有寸功的壯士每人千戶;四是用重金收買反將王黃和曼丘臣來降。 十一年冬,漢兵擊斬陳豨將侯敞、王黃于曲逆下【曲逆:古縣名,治所在今河北完縣東南。】,破豨將張春于聊城【聊城:縣名。在今山東省西部,大運河流貫。】,斬首萬馀。太尉勃入定太原、代地【太尉勃:勃,指周勃,劉邦著名將領。太尉:漢代最高軍事長官。太原:郡名,治所在今太原市西南。】。 高祖十一年(前196)冬天,漢軍在曲逆城下攻擊并斬殺了陳豨的大將侯敞,王黃,又在聊城把陳豨的大將張春打得大敗,斬首一萬多人。太尉周勃進軍平定了太原和代郡。 十二月,上自擊東垣【東垣:古縣名,治所在今河北正定縣南。】,東垣不下,卒罵上;東垣降,卒罵者斬之,不罵者黥之【黥:古代一種肉刑,用刀刺刻額、頰等處,再涂上墨。】。更名東垣為真定。王黃、曼丘臣其麾下受購賞之【麾(hui)下:指揮統(tǒng)帥部下。】,皆生得,以故陳豨軍遂敗。 十二月,皇帝親自率軍攻打東垣,但未能攻克,叛軍士卒辱罵皇帝;不久東垣投降,凡是罵皇帝的士卒一律斬首,其他沒罵的士卒則處以黥刑,在額頭上刺字。把東垣改名真定。王黃,曼丘臣的部下所有被懸賞征求的,一律都被活捉,因此陳豨的軍隊也就徹底潰敗了。 上還至洛陽。上曰:“代居常山北,趙乃從山南有之,遠?!蹦肆⒆雍銥榇?/span>【恒:即劉恒,劉邦兒子,即位后是為漢文帝。】,都中都【中都:古縣名,故城在今山西平遙縣西南十二里。】,代、雁門皆屬代【雁門:古郡名,治所在今山西右玉縣南。】。 皇帝到達洛陽。皇帝說:“代郡地處常山的北面,趙國卻從山南來控制它,太遙遠了。”于是就封兒子劉垣為代王,以中都為國都,代郡、雁門都隸屬代國。 高祖十二年冬,樊噲軍卒追斬豨于靈丘【靈丘:縣名,治所在今山西東北部。】。 高祖十二年(前195)冬天,樊噲的士卒追到靈丘把陳豨斬首。 【段意】:寫漢王消滅陳豨叛軍的經過。其中經歷了三個階段:一是漢王十一年冬,漢軍與陳豨軍交戰(zhàn),斬將破城,取得勝利,并命周勃入定太原和代地;二是同年十二月,漢王親自帥兵攻打東垣,取得了最后勝利,懲罰了抵抗和謾罵漢王的敵軍,獎賞了王、曼部下中受購之人,并立其子劉恒為代王,管理代地;三是第二年十二月,漢王派樊噲在靈丘殺死了陳豨。 太史公曰:韓信、盧綰非素積德累善之世【世:一生。】,徼一時權變【徼(jiao):竊取;又,“僥”的異體字。】,以詐力成功,遭漢初定【遭:遇上。】,故得列地,南面稱孤【南面稱孤:帝王在金殿上坐北向南,稱自己為孤、寡人、朕等。】。 太史公說:韓信、盧綰并不是一向積德累善的世家,而是僥幸于一時隨機應變,以欺詐和暴力獲得成功,正趕上漢朝剛剛建立,所以才能夠分封領土,南面為王。 內見疑強大,外倚蠻貊以為援【蠻貊(mo):我國古代稱南方少數(shù)民族為蠻,稱北方少數(shù)民族為貊。蠻貊是對少數(shù)民族的泛稱。】,是以日疏自危,事窮智困,卒赴匈奴,豈不哀哉! 在內由于勢力強大而被懷疑,在外倚仗著外族作援助。因此日益被皇帝疏遠,自陷危境,走投無路,無計可施,最終迫不得已投奔匈奴,難道不可悲嗎! 陳豨,梁人,其少時數(shù)稱慕魏公子【魏公子,即魏無忌。戰(zhàn)國時魏國貴族,號信陵君,禮賢下士,門下有食客三千。】,及將軍守邊,招致賓客而下士,名聲過實。 陳豨是梁地人,在他年輕的時候,每每稱贊,傾慕魏公子信陵君;等到后來他率領軍隊守衛(wèi)邊疆,招集賓客,禮賢下士,名聲超過了實際。 周昌疑之,疵瑕頗起【疵瑕:本指玉病,比喻人的過失或缺點。】,懼禍及身,邪人進說,遂陷無道。於戲悲夫【於戲(wuhu):感嘆詞,表示驚嘆。】!夫計之生孰成敗于人也深矣【計之生孰成敗于人也深矣:生:不成熟。孰,同“熟”,成熟也。此句是說計謀的生熟成敗對于人的影響太深了。】。 周昌懷疑他,許多過失也就從這里產生了,由于害怕災禍臨頭,奸邪小人又乘機進說,于是終于使自己陷于大逆不道的境地。唉呀,太可悲了!由此可見,謀慮的成熟與否和成敗如何,這對一個人的影響太深遠了! 【段意】:此段是司馬遷對韓王信、盧綰和陳豨三人一生的總結。對韓、盧二人的結論是:此二人能夠當王不是依靠一生時刻積德累善,而是依靠一時的權變和詐力;此二人成為叛逆,又是因為在國內擁有強大實權而受到惑疑,在外又依靠匈奴作為援助,以至與朝廷關系日漸疏遠而自危,事窮智困最后叛亡。對陳豨的結論是:因慕魏公子而養(yǎng)賓客以至名聲過實,被人惑疑上告而邪人又進說,于是便走上邪路。最后司馬遷認為,計謀的生熟、成敗對人的影響是太大了。 盧綰者,豐人也【豐:古縣名,即今之江蘇豐縣。】,與高祖同里。盧綰親與高祖太上皇相愛【親:父親。】。及生男,高祖、盧綰同日生,里中持羊酒賀兩家。及高祖、盧綰壯,俱學書【學書:學習識字。】,又相愛也。 盧綰是豐邑人,和漢高祖是同鄉(xiāng)。盧綰的父親和高祖的父親非常要好,等到生兒子時,漢高祖和盧綰又是同日而生。鄉(xiāng)親們抬著羊酒去兩家祝賀,等到高祖、盧綰長大了,在一塊讀書,又非常要好。 里中嘉兩家親相愛,生子同日,壯又相愛,復賀兩家羊酒。高祖為布衣時,有吏事辟匿【辟:同“避”。】,盧綰常隨出入上下。 鄉(xiāng)親們見這兩家父輩非常要好,兒子同日出生,長大后又很要好,再次抬著羊酒前去祝賀。高祖還是平民百姓的時候,被官吏追拿需要躲藏,盧綰總是隨同左右,東奔西走, 及高祖初起沛,盧綰以客從【客從:以賓客身分相隨。】,入漢中,為將軍,常侍中【侍中:加官名。原有官職加上“侍中”就可出入禁宮,成為皇帝親信。】。從東擊項籍,以太尉常從【太尉:漢代最高軍事長官。】,出入臥內,衣被飲食賞賜,群臣莫敢望。 到高祖從沛縣起兵時,盧綰以賓客的身份相隨,到漢中后,擔任將軍,總是陪伴在高祖身邊。跟從高祖東擊項羽時,以太尉的身份不離左右,可以在高祖的臥室內進進出出,衣被飲食方面的賞賜豐厚無比,其他大臣沒人能企及, 雖蕭、曹等【蕭:即蕭何,劉邦同鄉(xiāng),從劉邦起兵,是劉邦的重要謀臣,為西漢第一任宰相。曹:即曹參,是劉邦的開國大臣。】,特以事見禮【特:只,僅僅。】,至其親幸,莫及盧綰。綰封為長安侯。長安,故咸陽也。 就是蕭何、曹參等人,也只是因事功而受到禮遇,至于說到親近寵幸,沒人能趕得上盧綰。盧綰被封為長安侯。長安,就是原來的咸陽啊。 【段意】:寫盧綰與劉邦的親密關系和得到的殊榮。首先說明親密的原因,是因為劉邦和盧綰是鄰居,他倆的父親是好朋友,劉邦和盧綰又是同日出生,長大后二人又一同上學讀書。其次寫二人親密的表現(xiàn):一是劉邦在做老百姓的時候盧綰就不離左右,二是劉邦起兵以后盧綰又成了他的隨身親信,三是經常受到劉邦的物質賞賜,其他人都不及他,四是還被封為長安侯。 漢五年冬,以破項籍【以:因為。】,乃使盧綰別將【別將:部將。】,與劉賈擊臨江王共尉【劉賈:劉邦的堂兄。共尉,共敖的兒子,臨江王是項羽賜給他的封號。】,破之。 漢高祖五年(前202)的冬天,已經擊敗了項羽,就派盧綰另帶一支軍隊,和劉賈一起攻打臨江王共尉,將他擊敗。 七月還,從擊燕王臧荼【臧荼:原為燕王韓廣部將,曾跟從項羽入關,被封為燕王,后又背楚降漢,漢王五年因反叛被俘。】,臧荼降。高祖已定天下,諸侯非劉氏而王者七人【諸侯非劉氏而王者七人:這七人是:代王韓王信、趙王張耳、楚王韓信、淮南王黥布、梁王彭越、長沙王吳芮、閩越王無諸(就在這一月張耳、吳芮相繼去逝。八月,劉邦又封張耳之子張敖為趙王,封吳芮之子吳臣為長沙王)。】。 七月凱旋而歸,跟隨皇帝攻打燕王臧荼,臧荼投降。高祖平定天下之后,在諸侯中不是劉姓而被封王的共有七個人。 欲王盧綰,為群臣觖望【觖(jue)望:不滿意,抱怨。】。及虜臧荼,乃下詔諸將相列侯,擇群臣有功者以為燕王。 高祖想封盧綰為王,但又害怕群臣怨恨不滿。等到俘虜臧荼之后,就下詔封將相們?yōu)榱泻?,在群臣中挑選有功的人封為燕王。 群臣知上欲王盧綰,皆言曰:“太尉長安侯盧綰常從平定天下,功最多,可王燕?!痹t許之。漢五年八月,乃立盧綰為燕王。諸侯王得幸莫如燕王。 文武群臣都知道皇帝想封盧綰為王,就一齊上言道:“太尉長安侯盧綰經常跟隨皇帝平定天下,功勞最多,可以封為燕王?!被实巯略t批準了此項建議。漢高祖五年八月,就立盧綰為燕王,所有諸侯王受到的皇帝寵幸都比不上燕王。 【段意】:寫盧綰隨劉邦征戰(zhàn)立功和劉邦封盧綰為王的經過。先敘盧綰在派部將協(xié)助攻打共尉和跟從劉邦攻打臧荼中有一定功勞。次寫劉邦想王盧綰,群臣投其所好,稱贊盧綰功最多,可封王。最后寫劉邦立盧綰為王。 漢十一年秋,陳豨反代地【代:古郡名、國名,治所在今河北蔚縣西南。】,高祖如邯鄲擊豨兵【如:到……去。】,燕王綰亦擊其東北。當是時,陳豨使王黃求救匈奴。 漢高祖十一年(前194)秋天,陳豨在代地造反,高祖到邯鄲去攻打陳豨的部隊,燕王盧綰也率軍攻打他的東北部。在這時,陳豨派王黃去向匈奴求救。 燕王綰亦使其臣張勝于匈奴,言豨等軍破。張勝至胡,故燕王臧荼子衍出亡在胡,見張勝曰:“公所以重于燕者,以習胡事也【習:通曉。】。 燕王盧綰也派部下張勝出使匈奴,聲稱陳豨等人的部隊已被擊敗。張勝到匈奴以后,前燕王臧荼的兒子臧衍逃亡在匈奴,見到張勝說:“您之所以在燕國受重用,是因為您熟悉匈奴事務。 燕所以久存者,以諸侯數(shù)反,兵連不決也【兵連不決:意即連續(xù)用兵侵擾而不要停止。決,通“缺”,空缺也。】。今公為燕,欲急滅豨等,豨等已盡,次亦至燕,公等亦且為虜矣。公何不令燕且緩陳豨而與胡和? 燕國之所以能長期存在,是因為諸侯多次反叛,戰(zhàn)爭連年不斷?,F(xiàn)在您想為燕國盡快消滅陳豨等人,但陳豨等人被消滅之后,接著就要輪到燕國,您這班人也要成為俘虜了。您為什么不讓燕國延緩攻打陳豨而與匈奴修好呢? 事寬【寬:松緩。】,得長王燕;即有漢急【即:如果。】,可以安國。”張勝以為然,乃私令匈奴助豨等擊燕。燕王綰疑張勝與胡反,上書請族張勝。 戰(zhàn)爭延緩了,能使盧綰長期為燕王,如果漢朝有緊急事變,也可以借此安定國家。”張勝認為他的話是對的,就暗中讓匈奴幫助陳豨攻打燕國。燕王盧綰懷疑張勝和匈奴勾結,一起反叛,就上書皇帝請求把張勝滿門抄斬。 勝還,具道所以為者。燕王寤【寤:通“悟”。】,乃詐論他人,脫勝家屬,使得為匈奴間【使得為匈奴間:間,密使,意為使張勝能成為盧綰在匈奴的密使。】,而陰使范齊之陳豨所,欲令久亡,連兵勿決。 張勝返回,把之所以這樣干的原因全部告訴了盧綰。盧綰覺悟了,就找了一些替身治罪處死了,把張勝的家屬解脫出來,使張勝成為匈奴的間諜,又暗中派遣范齊到陳豨的處所,想讓他長期叛逃在外,使戰(zhàn)爭連年不斷。 【段意】:寫盧綰與匈奴、陳豨勾結反漢的經過。漢十一年(《陳豨傳》作漢王十年)陳豨在代地造反,盧綰配合高祖攻擊陳豨。盧綰和陳豨都派人到匈奴爭取支持,逃亡在匈奴的原燕王臧荼的兒子衍以利害關系勸說盧綰使臣張勝不要急于滅陳豨,張勝以為言之有理便暗使匈奴助陳擊燕。盧綰惑疑張勝串通胡人造反,請求皇上族滅張勝。張勝回來后把自己為什么這樣做的道理告訴了燕王。燕王明白過來以后便謊稱是其他人所為,張勝家屬才免遭殺戮。燕王又派人到陳豨處,勸說陳豨不停地對漢用兵。 漢十二年,東擊黥布【黥布:原名英布,因犯秦法受過黥刑(臉上刺字)故名。秦末他率刑徒起義,先依附項羽,后投降劉邦,被封為淮南王,高祖十二年舉兵反漢戰(zhàn)敗被殺。】。豨常將兵居代,漢使樊噲擊斬豨。其裨將降【裨將:副將。】,言燕王綰使范齊通計謀于豨所。 漢高祖十二年,東征黥布,陳豨經常率軍在代地駐扎,漢派遣樊噲攻打陳豨并將其斬殺。他的一員副將投降,說燕王盧綰派范齊到陳豨處互相交通情報,商議策劃。 高祖使使召盧綰,綰稱病。上又使辟陽侯審食其【審食其(yiji):劉邦同鄉(xiāng),因侍俸呂雉受到寵信,被封為辟陽侯。呂雉執(zhí)政時官至左丞相。文帝時被淮南厲王劉長所殺。】、御史大夫趙堯往迎燕王【御史大夫:秦、漢時官名,相當于副丞相。】,因驗問左右【因驗問左右:意即與身邊的告發(fā)人相驗證。】。 高祖派使臣召盧綰進京,盧綰稱病推托不往。皇帝又派辟陽侯審食其(yìjī,亦基),御史大夫趙堯前去迎接燕王,并順便查問燕王部下臣子。 綰愈恐,閉匿【閉匿:匿,藏起來。閉匿即關上門藏起來。】,謂其幸臣曰:“非劉氏而王,獨我與長沙耳【長沙:指長沙王吳芮。】。往年春,漢族淮陰【族淮陰:淮陰指淮陰侯韓信。呂后殺了韓信,滅了他的三族(父族、母族、妻族)。】,夏,誅彭越【彭越:字仲,邑昌(今山東金鄉(xiāng)縣)人。陳勝起義后,他聚眾起兵,后歸服劉邦,參加了殲滅項羽的垓下之戰(zhàn)。漢初封為梁王。漢六年,因謀反被劉邦、呂后所殺。】,皆呂后計【呂后:名雉,劉邦妻子。】。 盧綰更加害怕,閉門躲藏不出,對自己寵信的臣子說:“不是劉姓而被封為王的,只有我盧綰和長沙王吳芮了。去年春天,漢朝把淮陰侯韓信滿門抄斬,夏天,又殺掉了彭越,這都是呂后的計謀。 今上病,屬任呂后【屬任:委托任用。】。呂后婦人,專欲以事誅異姓王者及大功臣【專欲以事:專門想借事。】。”乃遂稱病不行。其左右皆亡匿。語頗泄【頗泄:頗,稍微,稍稍也。頗泄即稍稍泄露了一些。】,辟陽侯聞之,歸具報上,上益怒。 現(xiàn)在皇帝重病在身,把國事全部交給了呂后。而呂后是個婦女,總想找個借口殺掉異姓諸侯王和功高的大臣。”于是盧綰還是推托有病,拒絕進京。盧綰的部下臣子都逃跑躲藏。但盧綰的話泄露出一些,辟陽侯聽到了,便把這一切都報告了皇帝,皇帝更加生氣。 又得匈奴降者,降者言張勝亡在匈奴,為燕使。于是上曰:“盧綰果反矣!”使樊噲擊燕。燕王綰悉將其宮人家屬騎數(shù)千居長城下,侯伺,幸上病愈【幸:希望。】,自入謝【謝:認罪。】。 后來,漢朝又得到一些投降的匈奴人,說張勝逃到匈奴中,是燕王的使者。于是皇帝說:“盧綰真的反了!”就派樊噲攻打燕國。燕王盧綰把自己所有的宮人家屬以及幾千名騎兵安頓在長城下,等待機會,希望皇帝病好之后,親自進京謝罪。 四月,高祖崩【崩:皇帝死曰崩。】,盧綰遂將其眾亡入匈奴,匈奴以為東胡盧王。綰為蠻夷所侵奪,常思復歸。居歲馀,死胡中。 四月,高祖逝世,盧綰也就帶領部下逃入匈奴,匈奴封他為東胡盧王。盧綰受到匈奴的侵凌掠奪,總是想著重返漢朝。過了一年多,盧綰在匈奴逝世。 【段意】:寫盧綰被疑謀反、逃至匈奴、死于胡中的全過程。先寫樊噲擊潰陳豨軍殺掉陳豨以后,盧綰派范齊與陳豨合謀之事被揭發(fā)引起漢王的惑疑;次寫盧綰與親信所說的指責呂后專門制造事端來誅殺異姓王等語又被泄露,更使?jié)h王憤怒;接著,從匈奴前來投降漢王的人又把張勝在匈奴充當燕使的事捅了出來。三事并發(fā),漢王堅信盧綰已反,于是派樊噲擊燕。最后寫盧綰將其宮人、家屬帶至長城下等候,希望漢王病愈后前去認錯,結果漢王死了,盧綰只好率其所屬逃入匈奴,一年后死在胡中。 高后時,盧綰妻子亡降漢【妻子:指妻和兒子。】,會高后病【會:遇上。】,不能見,舍燕邸【舍燕邸:住在燕王官邸。】,為欲置酒見之。高后竟崩,不得見。盧綰妻亦病死。 在高后時,盧綰的妻子兒女逃出匈奴重投漢朝,正趕上高后病重,不能相見,住在了燕王在京的府邸,準備在病好之后再設宴相見。但高后竟去世了,未能見面。盧綰的妻子也因病去世。 孝景中六年,盧綰孫他之以東胡王降,封為亞谷侯【亞谷:在今河北雄縣東。】。 漢景帝中元六年(前144),盧綰的孫子盧他之以東胡王的身份向漢投降,被封為亞谷侯。 【段意】:寫盧綰妻、子降漢及后代受封,結束全文。 陳豨者,宛朐人也【宛朐:古縣名(亦作冤句),治所在今山東菏澤西南。】,不知始所以得從【不知始所以得從:意即不知當初是何原因跟從劉邦的。】。 陳豨是宛朐人,不知當初是什么原因得以跟從高祖。 及高祖七年冬,韓王信反,入匈奴,上至平城還【平城:古縣名,治所在今山西大同市東。】,乃封豨為列侯【封豨為列侯:指封陳豨為陽夏侯。】,以趙相國將監(jiān)趙、代邊兵【將監(jiān):將,率領;監(jiān),督察。趙:古國名,疆域有今山西中部,陜西東北角,河北西南部。】,邊兵皆屬焉。 到高祖七年冬天,韓王韓信反叛,逃入匈奴,皇帝到平城而回,封陳豨為列侯,以趙國相國的身份率領督統(tǒng)趙國、代國的邊防部隊,這一帶戍衛(wèi)邊疆的軍隊統(tǒng)歸他管轄。 【段意】:簡介陳豨的履歷。 豨常告歸過趙,趙相周昌見豨賓客隨之者千馀乘,邯鄲官舍皆滿【邯鄲:古都邑、縣名,時為趙國都城。故址在今邯鄲市。】。 陳豨曾休假回鄉(xiāng)路過趙國,趙相國周昌看到陳豨的隨行賓客有一千多輛車子,把邯鄲所有的官舍全部住滿。 豨所以待賓客布衣交【布衣交:舊謂貧賤之交,此處指不以勢位驕人,如貧賤之交。】,皆出客下【皆出客下:言不因自己富貴自尊自大,屈己禮之。】。豨還之代,周昌乃求入見。 而陳豨對待賓客用的平民百姓之間的交往禮節(jié),而且總是謙卑恭敬,屈已待人。陳豨回到代國,周昌就請求進京朝見。 見上,具言豨賓客盛甚,擅兵于外數(shù)歲【擅兵:獨攬兵權。】,恐有變。上乃令覆案豨客居代者財物諸不法事【覆案:覆,通“復”,再次也;案,考察。覆案即舊案再查。】,多連引豨。 見到皇帝之后,把陳豨賓客眾多,在外獨掌兵權好幾年,恐怕會有變故等事全盤說出?;实劬兔俗凡殛愗g的賓客在財物等方面違法亂紀的事,其中不少事情牽連到陳豨。 豨恐,陰令客通使王黃、曼丘臣所。及高祖十年七月,太上皇崩,使人召豨,豨稱病甚。九月,遂與王黃等反,自立為代王,劫略趙、代【劫略:以威力征服或脅制。】。 陳豨非常害怕,暗中派賓客到王黃、曼丘臣處通消息。到高祖十年(前197)七月,皇帝的父親去世了,皇帝派人召陳豨進京,但陳豨稱自己病情嚴重。九月,便與王黃等人一同反叛,自立為代王,劫掠了趙,代兩地。 【段意】:寫陳豨造反的經過。先寫造反原因:陳豨回老家探望經過趙國都邯鄲,趙相周昌見陳豨隨行賓客很多便到漢王處陳述豨可能造反,于是漢王命令再查陳豨的門客的違法事,這些違法事很多牽連到豨,豨因害怕而與韓王信部將王黃等串通,接著便與王黃等反漢,自立為代王并奪取了趙、代之地。 上聞,乃赦趙、代吏人為豨所詿誤劫略者【詿(gua)誤:貽誤,連累。】,皆赦之【皆赦之:恐為衍文。因此句之前已有“乃赦………”之句。】。上自往,至邯鄲,喜曰:“豨不南據漳水【漳水:衛(wèi)河支流,流經河南、河北邊境。】,北守邯鄲,知其無能為也。” 皇帝聽說之后,就一律赦免了被陳豨所牽累而進行劫掠的趙、代官吏?;实塾H自前往,到達邯鄲后高興地說:“陳豨不在南面占據漳水,北面守住邯鄲,由此可知他不會有所作為?!?/span> 趙相奏斬常山守【常山:古郡名。治所在今河北元氏縣西北。】、尉【守、尉:郡守和郡尉。秦時在郡里設郡守、郡尉和郡監(jiān)三個主要官吏。】,曰:“常山二十五城,豨反,亡其二十城【亡:失去。】。”上問曰:“守、尉反乎?”對曰:“不反?!?/span> 趙相國上奏請求把常山的郡守、郡尉斬首,說:“常山共有二十五座城池,陳豨反叛,失掉了其中二十座?!被实蹎枺骸翱な?、郡尉反叛了嗎?”趙相國回答說:“沒反叛?!?/span> 上曰:“是力不足也?!鄙庵?,復以為常山守、尉。上問周昌曰:“趙亦有壯士可令將者乎?”對曰:“有四人?!?/span> 皇帝說:“這是力量不足的緣故?!鄙饷饬怂麄?,同時還恢復了他們的守尉職務?;实蹎栔懿f:“趙國還有能帶兵打仗的壯士嗎?”周昌回答說:“有四個人?!?/span> 四人謁,上慢罵曰:“豎子能為將乎?”四人慚伏。上封之各千戶,以為將。 然后讓這四個人拜見皇帝,皇帝一見便破口大罵道:“你們這些小子們也能帶兵打仗嗎?”四個人慚愧地伏在地上。但皇帝還是各封給他們一千戶的食邑,任命為將。 左右諫曰:“從入蜀、漢,伐楚,功未遍行,今此何功而封?” 左右近臣諫勸道:“有不少人跟隨您進入蜀郡、漢中,其后又征伐西楚,有功卻未得到普遍封賞,現(xiàn)在這幾個人有什么功勞而予以封賞?” 上曰:“非若所知!陳豨反,邯鄲以北皆豨有,吾以羽檄征天下兵【羽檄(xi):以鳥的羽毛插在檄書上謂羽檄,取其急速若飛鳥之意。】,未有至者,今唯獨邯鄲中兵耳【中兵:發(fā)兵。】。吾胡愛四千戶封四人,不以慰趙子弟!” 皇帝說:“這就不是你們所能了解的了!陳豨反叛,邯鄲以北都被他所占領,我用緊急文告來征集各地軍隊,但至今仍未有人到達,現(xiàn)在可用的就只有邯鄲一處的軍隊而已。我何必要吝惜封給四個人的四千戶,不用它來撫慰趙地的年輕人呢!” 皆曰:“善?!庇谑巧显唬骸瓣愗g將誰?”曰:“王黃、曼丘臣,皆故賈人【賈(gu)人:商人。】。”上曰:“吾知之矣?!蹦烁饕郧Ы鹳忺S、臣等【購:重金收買。】。 左右近臣都說:“對?!庇谑腔实塾謫枺骸瓣愗g的將領都有誰?”左右回答說:“有王黃,曼丘臣,以前都是商人?!被实壅f:“我知道了。”于是各懸賞千金來求購王黃、曼丘臣等的人頭。 【段意】:寫陳豨反后,漢王至邯鄲采取收買人心的策略。一是赦免了因陳豨造反而受連累的趙、代官吏;二是讓負有丟失常山二十城責任的常山守、尉官復原職;三是封給趙國四名未有寸功的壯士每人千戶;四是用重金收買反將王黃和曼丘臣來降。 十一年冬,漢兵擊斬陳豨將侯敞、王黃于曲逆下【曲逆:古縣名,治所在今河北完縣東南。】,破豨將張春于聊城【聊城:縣名。在今山東省西部,大運河流貫。】,斬首萬馀。太尉勃入定太原、代地【太尉勃:勃,指周勃,劉邦著名將領。太尉:漢代最高軍事長官。太原:郡名,治所在今太原市西南。】。 高祖十一年(前196)冬天,漢軍在曲逆城下攻擊并斬殺了陳豨的大將侯敞,王黃,又在聊城把陳豨的大將張春打得大敗,斬首一萬多人。太尉周勃進軍平定了太原和代郡。 十二月,上自擊東垣【東垣:古縣名,治所在今河北正定縣南。】,東垣不下,卒罵上;東垣降,卒罵者斬之,不罵者黥之【黥:古代一種肉刑,用刀刺刻額、頰等處,再涂上墨。】。更名東垣為真定。王黃、曼丘臣其麾下受購賞之【麾(hui)下:指揮統(tǒng)帥部下。】,皆生得,以故陳豨軍遂敗。 十二月,皇帝親自率軍攻打東垣,但未能攻克,叛軍士卒辱罵皇帝;不久東垣投降,凡是罵皇帝的士卒一律斬首,其他沒罵的士卒則處以黥刑,在額頭上刺字。把東垣改名真定。王黃,曼丘臣的部下所有被懸賞征求的,一律都被活捉,因此陳豨的軍隊也就徹底潰敗了。 上還至洛陽。上曰:“代居常山北,趙乃從山南有之,遠。”乃立子恒為代王【恒:即劉恒,劉邦兒子,即位后是為漢文帝。】,都中都【中都:古縣名,故城在今山西平遙縣西南十二里。】,代、雁門皆屬代【雁門:古郡名,治所在今山西右玉縣南。】。 皇帝到達洛陽。皇帝說:“代郡地處常山的北面,趙國卻從山南來控制它,太遙遠了?!庇谑蔷头鈨鹤觿⒃珵榇酰灾卸紴閲?,代郡、雁門都隸屬代國。 高祖十二年冬,樊噲軍卒追斬豨于靈丘【靈丘:縣名,治所在今山西東北部。】。 高祖十二年(前195)冬天,樊噲的士卒追到靈丘把陳豨斬首。 【段意】:寫漢王消滅陳豨叛軍的經過。其中經歷了三個階段:一是漢王十一年冬,漢軍與陳豨軍交戰(zhàn),斬將破城,取得勝利,并命周勃入定太原和代地;二是同年十二月,漢王親自帥兵攻打東垣,取得了最后勝利,懲罰了抵抗和謾罵漢王的敵軍,獎賞了王、曼部下中受購之人,并立其子劉恒為代王,管理代地;三是第二年十二月,漢王派樊噲在靈丘殺死了陳豨。 太史公曰:韓信、盧綰非素積德累善之世【世:一生。】,徼一時權變【徼(jiao):竊取;又,“僥”的異體字。】,以詐力成功,遭漢初定【遭:遇上。】,故得列地,南面稱孤【南面稱孤:帝王在金殿上坐北向南,稱自己為孤、寡人、朕等。】。 太史公說:韓信、盧綰并不是一向積德累善的世家,而是僥幸于一時隨機應變,以欺詐和暴力獲得成功,正趕上漢朝剛剛建立,所以才能夠分封領土,南面為王。 內見疑強大,外倚蠻貊以為援【蠻貊(mo):我國古代稱南方少數(shù)民族為蠻,稱北方少數(shù)民族為貊。蠻貊是對少數(shù)民族的泛稱。】,是以日疏自危,事窮智困,卒赴匈奴,豈不哀哉! 在內由于勢力強大而被懷疑,在外倚仗著外族作援助。因此日益被皇帝疏遠,自陷危境,走投無路,無計可施,最終迫不得已投奔匈奴,難道不可悲嗎! 陳豨,梁人,其少時數(shù)稱慕魏公子【魏公子,即魏無忌。戰(zhàn)國時魏國貴族,號信陵君,禮賢下士,門下有食客三千。】,及將軍守邊,招致賓客而下士,名聲過實。 陳豨是梁地人,在他年輕的時候,每每稱贊,傾慕魏公子信陵君;等到后來他率領軍隊守衛(wèi)邊疆,招集賓客,禮賢下士,名聲超過了實際。 周昌疑之,疵瑕頗起【疵瑕:本指玉病,比喻人的過失或缺點。】,懼禍及身,邪人進說,遂陷無道。於戲悲夫【於戲(wuhu):感嘆詞,表示驚嘆。】!夫計之生孰成敗于人也深矣【計之生孰成敗于人也深矣:生:不成熟。孰,同“熟”,成熟也。此句是說計謀的生熟成敗對于人的影響太深了。】。 周昌懷疑他,許多過失也就從這里產生了,由于害怕災禍臨頭,奸邪小人又乘機進說,于是終于使自己陷于大逆不道的境地。唉呀,太可悲了!由此可見,謀慮的成熟與否和成敗如何,這對一個人的影響太深遠了! 【段意】:此段是司馬遷對韓王信、盧綰和陳豨三人一生的總結。對韓、盧二人的結論是:此二人能夠當王不是依靠一生時刻積德累善,而是依靠一時的權變和詐力;此二人成為叛逆,又是因為在國內擁有強大實權而受到惑疑,在外又依靠匈奴作為援助,以至與朝廷關系日漸疏遠而自危,事窮智困最后叛亡。對陳豨的結論是:因慕魏公子而養(yǎng)賓客以至名聲過實,被人惑疑上告而邪人又進說,于是便走上邪路。最后司馬遷認為,計謀的生熟、成敗對人的影響是太大了。 盧綰者,豐人也,與高祖同里。盧綰親與高祖太上皇相愛,及生男,高祖、盧綰同日生,里中持羊酒賀兩家。及高祖、盧綰壯,俱學書,又相愛也。里中嘉兩家親相愛,生子同日,壯又相愛,復賀兩家羊酒。高祖為布衣時,有吏事辟匿,盧綰常隨出入上下。及高祖初起沛,盧綰以客從,入漢中為將軍,常侍中。從東擊項籍,以太尉常從,出入臥內,衣被飲食賞賜,群臣莫敢望,雖蕭曹等,特以事見禮,至其親幸,莫及盧綰。綰封為長安侯。長安,故咸陽也。 漢五年冬,以破項籍,乃使盧綰別將,與劉賈擊臨江王共尉,破之。七月還,從擊燕王臧荼,臧荼降。高祖已定天下,諸侯非劉氏而王者七人。欲王盧綰,為群臣觖望。及虜臧荼,乃下詔諸將相列侯,擇群臣有功者以為燕王。群臣知上欲王盧綰,皆言曰:“太尉長安侯盧綰常從平定天下,功最多,可王燕?!痹t許之。漢五年八月,乃立虜綰為燕王。諸侯王得幸莫如燕王。 漢十一年秋,陳豨反代地,高祖如邯鄲擊豨兵,燕王綰亦擊其東北。當是時,陳豨使王黃求救匈奴。燕王綰亦使其臣張勝於匈奴,言豨等軍破。張勝至胡,故燕王臧茶子衍出亡在胡,見張勝曰:“公所以重於燕者,以習胡事也。燕所以久存者,以諸侯數(shù)反,兵連不決也。今公為燕欲急滅豨等,豨等已盡,次亦至燕,公等亦且為虜矣。公何不令燕且緩陳豨而與胡和?事寬,得長王燕;即有漢急,可以安國?!睆垊僖詾槿唬怂搅钚倥g等擊燕。燕王綰疑張勝與胡反,上書請族張勝。勝還,具道所以為者。燕王寤,乃詐論它人,脫勝家屬,使得為匈奴間,而陰使范齊之陳豨所,欲令久亡,連兵勿決。 漢十二年,東擊黥布,豨常將兵居代,漢使樊噲擊斬豨。其裨將降,言燕王綰使范齊通計謀於豨所。高祖使使召盧綰,綰稱病。上又使辟陽侯審食其、御史大夫趙堯往迎燕王,因驗問左右。綰愈恐,閉匿,謂其幸臣曰:“非劉氏而王,獨我與長沙耳。往年春,漢族淮陰,夏,誅彭越,皆呂后計。今上病,屬任呂后。呂后婦人,專欲以事誅異姓王者及大功臣?!蹦怂旆Q病不行。其左右皆亡匿。語頗泄,辟陽侯聞之,歸具報上,上益怒。又得匈奴降者,降者言張勝亡在匈奴,為燕使。於是上曰:“盧綰果反矣!”使樊噲擊燕。燕王綰悉將其宮人家屬騎數(shù)千居長城下,侯伺,幸上病愈,自入謝。四月,高祖崩,盧綰遂將其眾亡入匈奴,匈奴以為東胡盧王。綰為蠻夷所侵奪,常思復歸。居歲馀,死胡中。 高后時,盧綰妻子亡降漢,會高后病,不能見,舍燕邸,為欲置酒見之。高祖竟崩,不得見。盧綰妻亦病死。 孝景中六年,盧綰孫他之,以東胡王降,封為亞谷侯。 陳豨者,宛朐人也,不知始所以得從。及高祖七年冬,韓王信反,入匈奴,上至平城還,乃封豨為列侯,以趙相國將監(jiān)趙、代邊兵,邊兵皆屬焉。 豨常告歸過趙,趙相周昌見豨賓客隨之者千馀乘,邯鄲官舍皆滿。豨所以待賓客布衣交,皆出客下。豨還之代,周昌乃求入見。見上,具言豨賓客盛甚,擅兵於外數(shù)歲,恐有變。上乃令人覆案豨客居代者財物諸不法事,多連引豨。豨恐,陰令客通使王黃、曼丘臣所。及高祖十年七月,太上皇崩,使人召豨,豨稱病甚。九月,遂與王黃等反,自立為代王,劫略趙、代。 上聞,乃赦趙、代吏人為豨所詿誤劫略者,皆赦之。上自往,至邯鄲,喜曰:“豨不南據漳水,北守邯鄲,知其無能為也?!壁w相奏斬常山守、尉,曰:“常山二十五城,豨反,亡其二十城?!鄙蠁栐唬骸笆?、尉反乎?”對曰:“不反。”上曰:“是力不足也?!鄙庵瑥鸵詾槌I绞?、尉。上問周昌曰:“趙亦有壯士可令將者乎?”對曰:“有四人?!彼娜酥],上謾罵曰:“豎子能為將乎?”四人慚伏。上封之各千戶,以為將。左右諫曰:“從入蜀、漢,伐楚,功未遍行,今此何功而封?”上曰:“非若所知!陳豨反,邯鄲以北皆豨有,吾以羽檄徵天下兵,未有至者,今唯獨邯鄲中兵耳。吾胡愛四千戶封四人,不以慰趙子弟!”皆曰:“善?!膘妒巧显唬骸瓣愗g將誰?”曰:“王黃、曼丘臣,皆故賈人?!鄙显唬骸拔嶂印!蹦烁饕郧Ы鹳忺S、臣等。 十一年冬,漢兵擊斬陳豨將侯敞、王黃於曲逆下,破豨將張春於聊城,斬首萬馀。太尉勃入定太原、代地。十二月,上自擊東垣,東垣不下,卒罵上;東垣降,卒罵者斬之,不罵者黥之。更命東垣為真定。王黃、曼丘臣其麾下受購賞之,皆生得,以故陳豨軍遂敗。 上還至洛陽。上曰:“代居常山北,趙乃從山南有之,遠?!蹦肆⒆訍a為代王,都中都,代、雁門皆屬代。 高祖十二年冬,樊噲軍卒追斬豨於靈丘。 太史公曰:韓信、盧綰非素積德累善之世,徼一時權變,以詐力成功,遭漢初定,故得列地,南面稱孤。內見疑彊大,外倚蠻貊以為援,是以日疏自危,事窮智困,卒赴匈奴,豈不哀哉!陳豨,梁人,其少時數(shù)稱慕魏公子;及將軍守邊,招致賓客而下士,名聲過實。周昌疑之,疵瑕頗起,懼禍及身,邪人進說,遂陷無道。於戲悲夫!夫計之生孰成敗於人也深矣! 韓襄遺孽,始從漢中。剖符南面,徙邑北通。穨當歸國,龍雒有功。盧綰親愛,群臣莫同。舊燕是王,東胡計窮。 盧綰是豐邑人,和漢高祖是同鄉(xiāng)。盧綰的父親和高祖的父親非常要好,等到生兒子時,漢高祖和盧綰又是同日而生。鄉(xiāng)親們抬著羊酒去兩家祝賀,等到高祖、盧綰長大了,在一塊讀書,又非常要好。鄉(xiāng)親們見這兩家父輩非常要好,兒子同日出生,長大后又很要好,再次抬著羊酒前去祝賀。高祖還是平民百姓的時候,被官吏追拿需要躲藏,盧綰總是隨同左右,東奔西走,到高祖從沛縣起兵時,盧綰以賓客的身份相隨,到漢中后,擔任將軍,總是陪伴在高祖身邊。跟從高祖東擊項羽時,以太尉的身份不離左右,可以在高祖的臥室內進進出出,衣被飲食方面的賞賜豐厚無比,其他大臣沒人能企及,就是蕭何、曹參等人,也只是因事功而受到禮遇,至于說到親近寵幸,沒人能趕得上盧綰。盧綰被封為長安侯。長安,就是原來的咸陽啊。 漢高祖五年(前202)的冬天,已經擊敗了項羽,就派盧綰另帶一支軍隊,和劉賈一起攻打臨江王共尉,將他擊敗。七月凱旋而歸,跟隨皇帝攻打燕王臧荼,臧荼投降。高祖平定天下之后,在諸侯中不是劉姓而被封王的共有七個人。高祖想封盧綰為王,但又害怕群臣怨恨不滿。等到俘虜臧荼之后,就下詔封將相們?yōu)榱泻睿谌撼贾刑暨x有功的人封為燕王。文武群臣都知道皇帝想封盧綰為王,就一齊上言道:“太尉長安侯盧綰經常跟隨皇帝平定天下,功勞最多,可以封為燕王?!被实巯略t批準了此項建議。漢高祖五年八月,就立盧綰為燕王,所有諸侯王受到的皇帝寵幸都比不上燕王。 漢高祖十一年(前194)秋天,陳豨在代地造反,高祖到邯鄲去攻打陳豨的部隊,燕王盧綰也率軍攻打他的東北部。在這時,陳豨派王黃去向匈奴求救。燕王盧綰也派部下張勝出使匈奴,聲稱陳豨等人的部隊已被擊敗。張勝到匈奴以后,前燕王臧荼的兒子臧衍逃亡在匈奴,見到張勝說:“您之所以在燕國受重用,是因為您熟悉匈奴事務。燕國之所以能長期存在,是因為諸侯多次反叛,戰(zhàn)爭連年不斷?,F(xiàn)在您想為燕國盡快消滅陳豨等人,但陳豨等人被消滅之后,接著就要輪到燕國,您這班人也要成為俘虜了。您為什么不讓燕國延緩攻打陳豨而與匈奴修好呢?戰(zhàn)爭延緩了,能使盧綰長期為燕王,如果漢朝有緊急事變,也可以借此安定國家?!睆垊僬J為他的話是對的,就暗中讓匈奴幫助陳豨攻打燕國。燕王盧綰懷疑張勝和匈奴勾結,一起反叛,就上書皇帝請求把張勝滿門抄斬。張勝返回,把之所以這樣干的原因全部告訴了盧綰。盧綰覺悟了,就找了一些替身治罪處死了,把張勝的家屬解脫出來,使張勝成為匈奴的間諜,又暗中派遣范齊到陳豨的處所,想讓他長期叛逃在外,使戰(zhàn)爭連年不斷。 漢高祖十二年,東征黥布,陳豨經常率軍在代地駐扎,漢派遣樊噲攻打陳豨并將其斬殺。他的一員副將投降,說燕王盧綰派范齊到陳豨處互相交通情報,商議策劃。高祖派使臣召盧綰進京,盧綰稱病推托不往?;实塾峙杀訇柡顚徥称洌ǎ?/span>ìjī,亦基),御史大夫趙堯前去迎接燕王,并順便查問燕王部下臣子。盧綰更加害怕,閉門躲藏不出,對自己寵信的臣子說:“不是劉姓而被封為王的,只有我盧綰和長沙王吳芮了。去年春天,漢朝把淮陰侯韓信滿門抄斬,夏天,又殺掉了彭越,這都是呂后的計謀?,F(xiàn)在皇帝重病在身,把國事全部交給了呂后。而呂后是個婦女,總想找個借口殺掉異姓諸侯王和功高的大臣?!庇谑潜R綰還是推托有病,拒絕進京。盧綰的部下臣子都逃跑躲藏。但盧綰的話泄露出一些,辟陽侯聽到了,便把這一切都報告了皇帝,皇帝更加生氣。后來,漢朝又得到一些投降的匈奴人,說張勝逃到匈奴中,是燕王的使者。于是皇帝說:“盧綰真的反了!”就派樊噲攻打燕國。燕王盧綰把自己所有的宮人家屬以及幾千名騎兵安頓在長城下,等待機會,希望皇帝病好之后,親自進京謝罪。四月,高祖逝世,盧綰也就帶領部下逃入匈奴,匈奴封他為東胡盧王。盧綰受到匈奴的侵凌掠奪,總是想著重返漢朝。過了一年多,盧綰在匈奴逝世。 在高后時,盧綰的妻子兒女逃出匈奴重投漢朝,正趕上高后病重,不能相見,住在了燕王在京的府邸,準備在病好之后再設宴相見。但高后竟去世了,未能見面。盧綰的妻子也因病去世。 漢景帝中元六年(前144),盧綰的孫子盧他之以東胡王的身份向漢投降,被封為亞谷侯。 陳豨是宛朐人,不知當初是什么原因得以跟從高祖。到高祖七年冬天,韓王韓信反叛,逃入匈奴,皇帝到平城而回,封陳豨為列侯,以趙國相國的身份率領督統(tǒng)趙國、代國的邊防部隊,這一帶戍衛(wèi)邊疆的軍隊統(tǒng)歸他管轄。 陳豨曾休假回鄉(xiāng)路過趙國,趙相國周昌看到陳豨的隨行賓客有一千多輛車子,把邯鄲所有的官舍全部住滿。而陳豨對待賓客用的平民百姓之間的交往禮節(jié),而且總是謙卑恭敬,屈已待人。陳豨回到代國,周昌就請求進京朝見。見到皇帝之后,把陳豨賓客眾多,在外獨掌兵權好幾年,恐怕會有變故等事全盤說出?;实劬兔俗凡殛愗g的賓客在財物等方面違法亂紀的事,其中不少事情牽連到陳豨。陳豨非常害怕,暗中派賓客到王黃、曼丘臣處通消息。到高祖十年(前197)七月,皇帝的父親去世了,皇帝派人召陳豨進京,但陳豨稱自己病情嚴重。九月,便與王黃等人一同反叛,自立為代王,劫掠了趙,代兩地。 皇帝聽說之后,就一律赦免了被陳豨所牽累而進行劫掠的趙、代官吏?;实塾H自前往,到達邯鄲后高興地說:“陳豨不在南面占據漳水,北面守住邯鄲,由此可知他不會有所作為?!壁w相國上奏請求把常山的郡守、郡尉斬首,說:“常山共有二十五座城池,陳豨反叛,失掉了其中二十座?!被实蹎枺骸翱な亍⒖の痉磁蚜藛??”趙相國回答說:“沒反叛。”皇帝說:“這是力量不足的緣故?!鄙饷饬怂麄?,同時還恢復了他們的守尉職務?;实蹎栔懿f:“趙國還有能帶兵打仗的壯士嗎?”周昌回答說:“有四個人。”然后讓這四個人拜見皇帝,皇帝一見便破口大罵道:“你們這些小子們也能帶兵打仗嗎?”四個人慚愧地伏在地上。但皇帝還是各封給他們一千戶的食邑,任命為將。左右近臣諫勸道:“有不少人跟隨您進入蜀郡、漢中,其后又征伐西楚,有功卻未得到普遍封賞,現(xiàn)在這幾個人有什么功勞而予以封賞?”皇帝說:“這就不是你們所能了解的了!陳豨反叛,邯鄲以北都被他所占領,我用緊急文告來征集各地軍隊,但至今仍未有人到達,現(xiàn)在可用的就只有邯鄲一處的軍隊而已。我何必要吝惜封給四個人的四千戶,不用它來撫慰趙地的年輕人呢!”左右近臣都說:“對?!庇谑腔实塾謫枺骸瓣愗g的將領都有誰?”左右回答說:“有王黃,曼丘臣,以前都是商人。”皇帝說:“我知道了?!庇谑歉鲬屹p千金來求購王黃、曼丘臣等的人頭。 高祖十一年(前196)冬天,漢軍在曲逆城下攻擊并斬殺了陳豨的大將侯敞,王黃,又在聊城把陳豨的大將張春打得大敗,斬首一萬多人。太尉周勃進軍平定了太原和代郡。十二月,皇帝親自率軍攻打東垣,但未能攻克,叛軍士卒辱罵皇帝;不久東垣投降,凡是罵皇帝的士卒一律斬首,其他沒罵的士卒則處以黥刑,在額頭上刺字。把東垣改名真定。王黃,曼丘臣的部下所有被懸賞征求的,一律都被活捉,因此陳豨的軍隊也就徹底潰敗了。 皇帝到達洛陽?;实壅f:“代郡地處常山的北面,趙國卻從山南來控制它,太遙遠了?!庇谑蔷头鈨鹤觿⒃珵榇?,以中都為國都,代郡、雁門都隸屬代國。 高祖十二年(前195)冬天,樊噲的士卒追到靈丘把陳豨斬首。 太史公說:韓信、盧綰并不是一向積德累善的世家,而是僥幸于一時隨機應變,以欺詐和暴力獲得成功,正趕上漢朝剛剛建立,所以才能夠分封領土,南面為王。在內由于勢力強大而被懷疑,在外倚仗著外族作援助。因此日益被皇帝疏遠,自陷危境,走投無路,無計可施,最終迫不得已投奔匈奴,難道不可悲嗎!陳豨是梁地人,在他年輕的時候,每每稱贊,傾慕魏公子信陵君;等到后來他率領軍隊守衛(wèi)邊疆,招集賓客,禮賢下士,名聲超過了實際。周昌懷疑他,許多過失也就從這里產生了,由于害怕災禍臨頭,奸邪小人又乘機進說,于是終于使自己陷于大逆不道的境地。唉呀,太可悲了!由此可見,謀慮的成熟與否和成敗如何,這對一個人的影響太深遠了! |
|
來自: fuhaizhenren > 《品讀史記》