@英語天天talk 原創(chuàng)文章,禁止二次修改或截取片段盜用 有小伙伴說,在看影視劇的時(shí)候,經(jīng)常會(huì)看到關(guān)于“fish”這個(gè)單詞的一些日常習(xí)語,但是總是弄不清這到底是什么意思?今天咱們就一起來學(xué)習(xí)下吧! 首先,咱們先來看這樣的一個(gè)短語,叫作: a different kettle of fish 字面意思好像是:不同的水壺中的魚; 真正意思指的是:現(xiàn)在提及的事物,跟剛才的是截然不同的! 所以,在平時(shí)說話的時(shí)候,人們經(jīng)常會(huì)把這個(gè)詞組翻譯成是: a different kettle of fish -- 完全是兩碼事,完全是另一回事! 如果咱們大家在生活中遇到了一些截然不同的事情呢,就可以這樣來表達(dá): Living in America is a different kettle of fish to living in China. 在美國生活跟在中國是完全不一樣的,完全是兩回事兒。 有時(shí)如果大家要去辦一些重要的事情的時(shí)候,估計(jì)會(huì)經(jīng)常聽到這樣的一個(gè)短語,叫作: bigger fish to fry 字面意思好像是:有更大的魚要去煎炸; 引申含義指的是:有更重要的事情去做! 需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了?。?/span> 如果有重要事情的小伙伴們,就可以這樣來說: Sorry,I can't afford to sit here and chat with you all day. I have bigger fish to fry. 很抱歉,我不能整天坐在這兒跟你聊天,我還有更重要的事情去做。 afford to -- ( 有條件 ) 做某事 好,我們?cè)賮砜催@樣的一個(gè)詞組叫作: cold fish 很多小伙伴們?cè)诳吹竭@個(gè)詞組的第一反應(yīng),都會(huì)把它理解為是“寒冷的魚”! 但是呢,這個(gè)詞組在說話的時(shí)候,通常是用來形容人的! 人們經(jīng)常會(huì)把 “ cold fish ”個(gè)詞組,用來形容一些“情緒不會(huì)表露出來的人,態(tài)度冷冰冰的人” 這樣的意思。 如果大家身邊也有這樣冷冷的人,我們就可以這樣來表達(dá): The old man is a real cold fish, I've never seen him laugh. 這老頭真是個(gè)冷冰冰的人,我從來沒見他笑過。 需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了?。?/span> 關(guān)注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進(jìn)步,加油!! |
|