賈生 李商隱 宣室求賢訪逐臣, 賈生才調(diào)更無倫。 可憐夜半虛前席, 不問蒼生問鬼神。 注釋譯文語句注釋《賈生》賈生:即賈誼,西漢初期著名政論家,主張加強(qiáng)中央集權(quán),抗擊匈奴侵?jǐn)_,曾任大中大夫,后出為長(zhǎng)沙王太傅。 宣室:漢末央宮前殿的正室。 訪:征詢。 逐臣:放逐之臣,指賈誼。賈誼被貶長(zhǎng)沙后,過了幾年漢文帝又把他召回長(zhǎng)安,在宣室里接見了他。 才調(diào):才氣。 更無倫:更無人能比得上。倫:比。 可憐:可惜。 虛:空自、徒然。 前席:即古人席地而坐,漢文帝聽賈誼的談?wù)撀牭贸錾?,在坐席上向前移?dòng),靠近對(duì)方。據(jù)《史記·屈原賈生列傳》載:漢文帝接見賈誼時(shí)剛舉過祭祀,因而向賈誼詢問鬼神之事,賈誼詳細(xì)地談了自己的看法,兩人一直談到深夜。因?yàn)檎劦猛稒C(jī),漢文帝不自覺地在坐席上把雙膝移動(dòng)靠近賈誼。接見結(jié)束后,文帝說:“吾久不見賈生,自以為過之,今不及也。” 蒼生:老百姓。這兩句說,漢文帝空自半夜前向賈誼征詢意見,但不問治理國(guó)家大事而詢問鬼神之道。 譯文漢文帝求賢,宣示召見被貶臣子。賈誼才能,確實(shí)高明無人能及。只是空談半夜,令人扼腕嘆息。文帝盡問鬼神之事,只字不提國(guó)事民生。 |
|