《道德經(jīng)》第十五章前面部分老子是說(shuō)道者的內(nèi)在性格和外部表現(xiàn)。他的才能老子只說(shuō)了兩句:“孰能濁以靜之徐清;孰能安以動(dòng)之徐生?!边@是什么意思呢?先看古人的注解: 河上公章句:“'孰能濁以靜之,徐清?’,孰,誰(shuí)也。誰(shuí)能知水之濁止而靜之,徐徐自清也。'孰能安以久動(dòng)之,徐生?’,誰(shuí)能安靜以久,徐徐以長(zhǎng)生也?!彼慕忉尣皇呛芮宄?。 王弼注:“夫晦以理物則得明,濁以靜物則得清,安以動(dòng)物則得生。此自然之道也。孰能者,言其難也。徐者,詳慎也?!彼f(shuō)的是自然之道,人難做到??船F(xiàn)代名人的解釋: 余秋雨翻譯:“誰(shuí)能在渾濁中靜下來(lái)徐徐澄清?誰(shuí)能在安定中動(dòng)起來(lái)慢慢推進(jìn)?”(余秋雨:《老子通釋》北京聯(lián)合出版公司,2021年,第49頁(yè)。)“徐生”解釋為“慢慢推進(jìn)”,不妥。 陳鼓應(yīng)今譯:“誰(shuí)能在動(dòng)蕩中靜下來(lái)慢慢的澄清?誰(shuí)能在安定中變動(dòng)起來(lái)而慢慢的趨進(jìn)?”并引述:“這是體道之士的靜定工夫和精神活動(dòng)的狀況。……一是說(shuō)明動(dòng)極而靜的生命活動(dòng)過(guò)程,一是說(shuō)明靜極而動(dòng)的生命活動(dòng)過(guò)程?!保惞膽?yīng):《老子今注今譯》 商務(wù)印書館,2016年,第131-132頁(yè)。)他主要是說(shuō)動(dòng)靜相間。 前面老子說(shuō)了道者的七大形象,那么,道者有什么能耐呢?“孰能濁以靜之徐清;孰能安以動(dòng)之徐生?!边@是老子接著“混兮其若濁”說(shuō)的。“混兮其若濁”是道者的行為,“濁以靜之徐清”才是道者的目的。換一個(gè)說(shuō)法,當(dāng)?shù)勒叩脛?shì)時(shí),就像滔滔的洪水,能包容一切,但不是同流合污。洪水雖然渾濁了,但靜下來(lái)以后,泥沙俱下,水會(huì)慢慢變清。那么,道者也一樣,當(dāng)動(dòng)蕩的社會(huì)安定以后,實(shí)行道治,或圣人之治,或無(wú)為之治,那么壞人也會(huì)變成好人,變成遵紀(jì)守法的人。 “孰能安以動(dòng)之徐生”就是相反的意思。比如一潭死水、臭水,只有讓它流動(dòng)起來(lái)才能煥發(fā)生機(jī),流水不腐,戶樞不蠹。那么,道者也有這方面的能耐,當(dāng)社會(huì)死氣沉沉,人心渙散,停滯不前的時(shí)候,他會(huì)激發(fā)百姓熱情,帶領(lǐng)民眾闖出新路,過(guò)上幸福生活。 孰,意為誰(shuí),哪個(gè)。濁,應(yīng)為渾濁的水,引申為混亂的社會(huì)。誰(shuí)能夠使渾濁的水,靜止下來(lái)漸漸變清;誰(shuí)能夠把死氣沉沉的環(huán)境從安靜中調(diào)動(dòng)起來(lái),慢慢煥發(fā)生機(jī)呢?老子用的是反問(wèn)句,意思是很難做到。只有道者面臨混亂的社會(huì)或死寂的環(huán)境,才能夠撥亂反正,起死回生。 |
|