本文原載于《南方文壇》2021年第6期,感謝戴老師授權(quán)本公眾號(hào)發(fā)布。 內(nèi)容提要:一個(gè)世紀(jì)以來(lái),泰戈?duì)柖际侵杏∏楦兄械淖畲蠊s數(shù)。《飛鳥(niǎo)集》收獲了數(shù)量驚人的翻譯與模仿,這一過(guò)程契合了中國(guó)新詩(shī)的更迭與演進(jìn),也映射出中印詩(shī)學(xué)間的千絲萬(wàn)縷的親緣聯(lián)系與彼此完成。中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)在造型藝術(shù)、表達(dá)技巧、內(nèi)涵結(jié)構(gòu)等諸多方面都可通過(guò)《飛鳥(niǎo)集》追溯其雛形和原點(diǎn);與此同時(shí),泰戈?duì)栐?shī)中的中庸、性靈、泛愛(ài)、樂(lè)天等亦可以在華夏文明中尋到根基。 關(guān)鍵詞:泰戈?duì)?;《飛鳥(niǎo)集》;小詩(shī);翻譯;性靈;中庸;泛愛(ài) 泰戈?duì)柕脑?shī)行,一向高朋滿座。春和景明的詩(shī)句間,多的是不請(qǐng)自來(lái)的讀者,落英繽紛的子弟,及絡(luò)繹不絕的爭(zhēng)議。詩(shī)乃法器一種。勾起爭(zhēng)議是魅力,在任何時(shí)代都能持續(xù)引發(fā)巨大爭(zhēng)議,則是一種魔力。百年來(lái),世人用各種誤會(huì)的方式愛(ài)著泰戈?duì)枴_@位有著圣人面相的潮流之子,他不屬于在精致修辭和對(duì)句間表演特技的雜技大師,也絕非懷揣火藥和新知的領(lǐng)袖斗士。意外的是,歷史讓他在一次次翻譯和舶來(lái)中,扮演了比之更為鼓噪和深遠(yuǎn)的角色。 素樸與中庸 在席勒的著名文章《論素樸的詩(shī)與感傷的詩(shī)》區(qū)分了兩類(lèi)詩(shī)人之后,以賽亞·伯林篤定地宣稱(chēng):“在席勒的意義上,他(威爾第)是我們時(shí)代最后一位偉大的素樸詩(shī)人?!?sup>[1]此后的現(xiàn)代詩(shī)人幾乎都隸屬于感傷類(lèi)型,他們鐘擺般徘徊于身心俱疲和永不疲倦,他們?nèi)缋小虤r(shí)代,融合了不竭的狂怒與亢奮;他們是刺客,亦是被刺者;他們是矛盾本身。時(shí)代土壤似乎再難出產(chǎn)平和健康的素樸詩(shī)人,然而柏林的論斷為時(shí)過(guò)早,在世界的東方,泰戈?duì)柪^承了樸素的健康,以古老的詩(shī)學(xué)思考方式為變動(dòng)的時(shí)代提供了嶄新的闡釋。 兼?zhèn)淞怂貥阍?shī)人的血統(tǒng)和感傷詩(shī)人的處境,泰戈?duì)柹钤谧约旱囊魳?lè)之中,沒(méi)有一絲創(chuàng)傷的痕跡,如同以賽亞·伯林對(duì)威爾第的觀察,“這里沒(méi)有超出對(duì)象之外,要達(dá)到某種無(wú)限的無(wú)法企及的高度的努力,沒(méi)有在對(duì)象之外迷失自己,沒(méi)有什么隱秘的目標(biāo),沒(méi)有試圖融合對(duì)立世界——音樂(lè)的與文學(xué)的,個(gè)人的與公眾的,具體現(xiàn)實(shí)的與先驗(yàn)神話的世界”[2]。相反,素樸的泰戈?duì)柫钅窃緦?duì)立的世界愈加彷徨。他激發(fā)出詩(shī)學(xué)之外的廣闊革命——詩(shī)學(xué)問(wèn)題與觀念革命、社會(huì)革命相伴相生,并引發(fā)出各自的政治后果;他融入中國(guó)的歷程與催生出新詩(shī)的文化時(shí)局間,有一番深刻復(fù)雜的互撩;他爐火純青地使用那些陳詞濫調(diào),并從其他更惡俗的濫調(diào)中奪回了詩(shī)歌的觀眾。他像詩(shī)歌中的主食,世人盡可以批評(píng)他缺乏營(yíng)養(yǎng),鮮少花樣,卻不可否認(rèn)其得到了最多吸納,經(jīng)得起詩(shī)學(xué)最刻薄的責(zé)難。這位20世紀(jì)印度最后的素樸詩(shī)人,在中國(guó)完成了他自己。 多年以后,泰戈?duì)柵P床不起,依然記得在中國(guó)度過(guò)的那次生日[3]。當(dāng)晚的協(xié)和大禮堂名流云集、笑靨交映,如同一顆芬芳夜明珠,引逗著京城一等一的才俊佳人。這個(gè)亂世中的曼妙之夜專(zhuān)為他而來(lái)。俏艷的陸小曼亭立在禮堂門(mén)柱前,積極分發(fā)著劇目?jī)?cè)頁(yè)。四方賓客懷揣新月社請(qǐng)柬款款而入。坊間交耳相傳,為了排演這出泰戈?duì)柮麆 洱R德拉》,新月社同人們瘋魔了幾個(gè)周,從布景到服裝、道具種種開(kāi)支用度驚人。正式開(kāi)場(chǎng)前,主席胡適操著黑白電影對(duì)白式的老派英語(yǔ),致辭歡迎這位從印度遠(yuǎn)道而來(lái)的文學(xué)巨子,他手一抬,代表知識(shí)界慷慨送出十九幅名畫(huà)和一方古瓷賀壽。歡呼聲未平,他又鄭重不失詼諧的宣布,梁任公今日給泰翁新取一中文名:竺震旦。來(lái)自崇拜者們的鮮花、禮物、掌聲幾乎讓泰戈?duì)枒?yīng)接不暇,他彬彬有禮地起身上臺(tái)致謝并發(fā)表演講。緊接著,絲絨大幕徐徐拉開(kāi),冠絕無(wú)二的林徽因,初登臺(tái)便驚艷四座,被贊“服裝特出心裁,奇美奪目”[4]。戲臺(tái)一亮,大鼎、神座、朱紅殿柱,光是這梁思成匠心打造的布景就叫人凝神屏息。平日里慣于辭章間唱念做打的文人雅士今兒一個(gè)個(gè)扮上,演王子的是哈佛歸來(lái)的張歆海,演愛(ài)神的是天生的愛(ài)棍徐志摩,林徽因飾演公主齊德拉,林長(zhǎng)民則演春神,“父女合演,空前美談”[5];王孟瑜、袁昌英、蔣百里、丁燮林等一眾知識(shí)界能人在劇中龍?zhí)着艿貌灰鄻?lè)乎。隨之登上歷史舞臺(tái)的,是以新月社和《晨報(bào)副刊》為中心的一圈嶄新的知識(shí)分子類(lèi)型。是夜,全劇從頭至尾英文出演,單是林徽因之音吐佳妙,徐志摩之滑稽神情,就夠報(bào)業(yè)津津樂(lè)道上好幾個(gè)版面。不足一月以前,臺(tái)上的這對(duì)年輕人陪同泰戈?duì)杽側(cè)シㄔ此沦p過(guò)丁香,拍下了那張著名的合影,后世戲稱(chēng)“歲寒三友”[6]——林徽因若梅,徐志摩似竹,泰戈?duì)柸缢伞?/p> 這一年,泰戈?duì)柫臍q。清明時(shí)節(jié),他從上海登岸,近五十天時(shí)間,在中國(guó)地圖上畫(huà)了半個(gè)圈。上海、杭州、南京、濟(jì)南、北京、太原、漢口,如一幅徐徐展開(kāi)的春天里的長(zhǎng)卷,現(xiàn)代科學(xué)大大收縮了神秘的疆域,但這片古老而日新的土地仍讓他心有戚戚。他因此稱(chēng)自己的中國(guó)之行,是“一個(gè)進(jìn)香的人,對(duì)中國(guó)的古文化行禮”[7]。國(guó)民革命運(yùn)動(dòng)方才興起,當(dāng)激進(jìn)革命派時(shí)刻提防著落得舊社會(huì)的陪葬品,他卻同時(shí)被某種高深莫測(cè)的過(guò)去和遼闊的未來(lái)激蕩召喚著。 泰戈?duì)柵c徐志摩、林徽因 文學(xué)在和平年代帶來(lái)的是戰(zhàn)爭(zhēng)的藝術(shù),在亂世帶來(lái)的則是和平的歸屬。自打來(lái)到中國(guó),泰戈?duì)柧蜎](méi)有半個(gè)空閑的日子。不到兩個(gè)月,他發(fā)表了近四十場(chǎng)公開(kāi)演講和沙龍談話,大談“復(fù)活東方文化”和中印友誼。用魯迅的話說(shuō),他“幾乎是印度唯一的被聽(tīng)到的文學(xué)聲音”。同時(shí)期,中國(guó)也沒(méi)有他那樣世界級(jí)的文學(xué)巨星。既然諾貝爾獎(jiǎng)得主泰戈?duì)栐硎дZ(yǔ)已久的東方在西方世界里發(fā)言;兵匪交迫時(shí)節(jié),各方勢(shì)力自然都渴望借助他的聲音,為中國(guó)亂局獨(dú)辟一條蹊徑。彼時(shí),新文化運(yùn)動(dòng)正受到以胡先骕、梅光迪、吳宓為首的“學(xué)衡派”,章士釗打頭的“甲寅派”,和辜鴻銘等“玄學(xué)派”的三面夾擊。鏖戰(zhàn)正酣時(shí),泰戈?duì)柋粠追嚼叮壣蠎?zhàn)車(chē),成為治愈民族創(chuàng)傷的靈藥、福音,抑或是騙術(shù)、迷毒。燠熱的政治氣候中,“迎神與驅(qū)儺”[8]同臺(tái)共舞,就連周作人也忍不住發(fā)牢騷,文化界對(duì)其“不免有點(diǎn)神經(jīng)過(guò)敏了”[9]。 不論泰戈?duì)柷樵概c否,在這片土地上,他擁有一流的朋友和一流的敵人。泰戈?duì)柕母赣H戴賓德納特·泰戈?duì)柤白娓傅峦郀栙ぜ{特·泰戈?duì)柖荚?jīng)造訪過(guò)中國(guó)[10]。他本人則在20世紀(jì)20年代和30年代兩次訪華,每一次都在中國(guó)知識(shí)界掀起颶風(fēng)。和爭(zhēng)議構(gòu)成反差的,是他每一幀都風(fēng)和日麗的文字,恰似颶風(fēng)中心的風(fēng)暴眼——那幾乎是他周身唯一的安寧之所。挺他的人,有文學(xué)研究會(huì)和新月派等摩登知識(shí)分子,梁?jiǎn)⒊?、蔡元培、徐志摩、鄭振鐸都推崇他;請(qǐng)他吃過(guò)飯的有北洋政府的頭面人物段祺瑞、地方軍閥閻錫山;送他禮物的有梅蘭芳、齊白石、劉海粟、宋慶齡;給他發(fā)公告的人是溥儀。討厭他的是誰(shuí)呢?魯迅專(zhuān)門(mén)寫(xiě)過(guò)文章嘲諷他,郭沫若、瞿秋白、茅盾、林語(yǔ)堂對(duì)他多有不敬,陳獨(dú)秀干脆罵其“未曾說(shuō)過(guò)一句正經(jīng),只是和清帝、舒爾曼、安格聯(lián)、法源寺的和尚、佛化女青年及梅蘭芳這類(lèi)人,周旋了一陣”[11],譏諷他要再得一次諾貝爾和平獎(jiǎng)[12],甚至邀約胡適,策劃在《中國(guó)青年》開(kāi)辟專(zhuān)版特號(hào)批評(píng)泰戈?duì)?,被太極高手胡適閃躲過(guò)去。 不要忘了,陳獨(dú)秀可是中國(guó)第一個(gè)翻譯泰戈?duì)柕娜?。早?915年10月,他就翻譯并發(fā)表了泰戈?duì)枴都村壤分械摹顿澑琛?,并在注釋中贊其“?shī)文富于宗教哲學(xué)之理想”。而時(shí)光到了1924年,陳獨(dú)秀劈頭蓋臉寫(xiě)下《太戈?duì)柵c東方文化》《詩(shī)人卻不愛(ài)談詩(shī)》《太戈?duì)柵c金錢(qián)主義》等系列討伐文章(“太戈?duì)枴睘楫?dāng)時(shí)譯名,以下引文均同此),鞭撻泰戈?duì)柕摹芭`的和平思想”使得“印度、馬來(lái)人還過(guò)的是一手拭糞一首啖飯的生活”[13]。僅僅九年,二人思想分道揚(yáng)鑣,冰炭不相容。 從最開(kāi)始的追隨者,到最激烈的反對(duì)派,陳獨(dú)秀絕非孤案。就在泰戈?duì)栐L華的流量巔峰期,新文化運(yùn)動(dòng)驍將們紛紛出招?!吨袊?guó)青年》開(kāi)辟“泰戈?duì)柼靥?hào)”[14],對(duì)這位戴印度小帽的年邁詩(shī)人集中開(kāi)火。曾翻譯過(guò)泰戈?duì)柖唐≌f(shuō)《骷髏》,并在自留地《小說(shuō)月報(bào)》上大肆鼓吹過(guò)他的沈雁冰,此刻翻臉道,“我們決不歡迎高唱東方文化的太戈?duì)枴?sup>[15]。向來(lái)文辭夸張泛濫的郭沫若,一年前還沉湎于自慚形穢,稱(chēng)在貴族的泰戈?duì)柮媲?,自己是“一個(gè)平庸的賤子”[16]。且不說(shuō)其憶起自己日本留學(xué)時(shí)初讀泰戈?duì)栐?shī)之情景,“面壁捧書(shū)而默誦,時(shí)而流著感謝的眼淚而暗記,一種恬淡的悲調(diào)蕩漾在我的身之內(nèi)外。我享受著涅槃的快樂(lè)”[17],他甚至在訪談中自詡,“最先對(duì)泰戈?duì)柦咏?,在中?guó)恐怕我是第一個(gè)”[18]。然而就在泰戈?duì)栐L華不久,郭沫若轉(zhuǎn)而斥其為“有產(chǎn)階級(jí)的護(hù)符,無(wú)產(chǎn)階級(jí)的鐵枷”[19]。 誠(chéng)然,泰戈?duì)柕脑?shī)讓人很快愛(ài)上,又很快感到不滿足。但究其根本,在革命的文學(xué)史中,詩(shī)反倒成了詩(shī)人最不要緊的部分。左派人士對(duì)泰戈?duì)柕淖I諷,大多與詩(shī)學(xué)無(wú)關(guān),夾帶著各色主義間的黨同伐異。薩義德在談?wù)撝R(shí)分子的忠誠(chéng)時(shí),籠統(tǒng)提到兩個(gè)名字,一個(gè)是古巴的馬蒂(JoseMarti,1853—1895),另一個(gè)就是印度的泰戈?duì)?,認(rèn)為他們沒(méi)有受到民族主義的愛(ài)國(guó)綁架[20]。泰戈?duì)柡粲踔卣衩霞永Z(yǔ),對(duì)西方“邪惡的饋贈(zèng)”[21]保持警惕,一心期冀重返梵天和心靈應(yīng)許之地,這些非暴力思想在激進(jìn)左派眼中堪比毒物,是“有產(chǎn)有閑階級(jí)的嗎啡、椰子酒”[22]。國(guó)家正飽受蹂躪,內(nèi)憂外患,抗戰(zhàn)一觸即發(fā),此時(shí)大談內(nèi)心安寧,委實(shí)太過(guò)奢侈,然而殊不知泰戈?duì)栐谟《惹∈且驗(yàn)閾肀鞣轿拿鞫柺芪?。在東方與西方之間、傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間、民族主義與世界主義之間,這位克己復(fù)禮的詩(shī)人始終堅(jiān)持著兩邊不討好、左右不逢源的中庸之道。 他“堅(jiān)決地站在中間道路上,沒(méi)有背叛他看到的艱難的真理……夸大其詞和走極端是比較容易的”[23]。世人盡可詬罵他過(guò)分革命理想,亦可掉過(guò)頭來(lái)怪他太過(guò)頑固守舊。像一場(chǎng)醉翁之意不在酒的拔河比賽,牽拉雙方都急于從他身上索取一些正面或反面教材。他的文學(xué)因而背負(fù)了太多審美以外的功利化營(yíng)生,不可救藥地跟政治纏綿在一起。 不幸亦為萬(wàn)幸。泰戈?duì)査鎸?duì)的是個(gè)人和時(shí)代、中西之間、古今之間、雅俗之間的永恒纏斗與多重誤解。這一切矛盾,仿佛水被吮進(jìn)海綿,統(tǒng)統(tǒng)匯入他廣博的靈魂,有如一聲溫柔的巨雷,那是“人類(lèi)記憶里的一次靈跡”[24]。 小詩(shī)與翻譯 喇嘛說(shuō),靈跡不會(huì)發(fā)生第二回。 可誰(shuí)承想到,泰戈?duì)柕脑?shī)是一出循環(huán)上演的奇跡——它在臨摹和翻譯中一次又一次發(fā)生。五四以來(lái),對(duì)真理的探尋和對(duì)新詩(shī)的探索相伴相生,泰戈?duì)柋簧钌罹砣胝卧捳Z(yǔ)的同時(shí),亦無(wú)可替代地?fù)a入中國(guó)新詩(shī)持久而深入的辨析之中。如果說(shuō)他的詩(shī)摻和進(jìn)時(shí)局政治,如同豆腐和沙子攪在一起難分彼此;那么《飛鳥(niǎo)集》嵌合新詩(shī)詩(shī)藝則如一顆膨脹螺絲打入背板,任它前方的壁畫(huà)筆畫(huà)日漸復(fù)雜,詩(shī)藝日臻成熟,背后的承重永遠(yuǎn)繞不過(guò)那最基礎(chǔ)的、粗簡(jiǎn)細(xì)小的螺絲釘。甚至可以毫不夸張地講,泰戈?duì)栐?shī)中藏有中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)在造型藝術(shù)、表達(dá)技巧、內(nèi)涵結(jié)構(gòu)等諸多方面可加追溯的雛形和原點(diǎn)。有關(guān)新詩(shī)的探討,繞不開(kāi)一遍遍返回《飛鳥(niǎo)集》。 文學(xué)和人一樣,有它的生老病死?!渡袂泛汀逗神R史詩(shī)》活下來(lái)已成偉大的標(biāo)本,《飛鳥(niǎo)集》卻依然是聒噪鮮活的小生命。秘訣就在于,它在每個(gè)時(shí)代自我翻新。某個(gè)歷史語(yǔ)境下一度無(wú)法超越的范本,伴隨著世風(fēng)遷徙和人類(lèi)自我認(rèn)知的推進(jìn),不斷轉(zhuǎn)世,不斷被賦予新的意義。如同一顆頑強(qiáng)的原始種子在不同語(yǔ)言中自由的生長(zhǎng),《飛鳥(niǎo)集》被反復(fù)重譯,且越譯越新。坦白說(shuō),這得益于原文的不完美,但同時(shí)也彰顯了其非凡的韌性和彈性。泰戈?duì)柕闹虚g道路,曾讓他前后受敵;他的文字亦如印度的人口般繁茂,讓真金經(jīng)得住火煉——它經(jīng)得起翻譯折騰,付得起口舌代價(jià)。 《飛鳥(niǎo)集》最早出現(xiàn)在1921年的《新人》雜志,當(dāng)初的譯名為《迷途的鳥(niǎo)》[25]。此后流傳最廣的當(dāng)屬鄭振鐸的譯本,他于1922年和1923年翻譯出版了泰戈?duì)柕摹讹w鳥(niǎo)集》和《新月集》,兼有劇本《春之循環(huán)》。1913年,泰戈?duì)柅@得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),跟他一道提名的還有一個(gè)東方人——北大留辮子的教授辜鴻銘。就在那一年,他開(kāi)始進(jìn)入中國(guó)。民國(guó)以來(lái),泰戈?duì)柕淖g者陣容強(qiáng)大,李金發(fā)翻譯了《吉檀迦利》《采果集》,王獨(dú)清翻譯了《新月集》,茅盾翻譯了《歧路》,趙景深翻譯了《采果集》,葉圣陶、沈澤民、劉大白、黃仲蘇、徐培德等翻譯《園丁集》,瞿世英翻譯《春之循環(huán)》《齊德拉》,黃仲蘇、高滋翻譯《犧牲》《馬麗尼》,江紹原翻譯《郵局》,梁宗岱翻譯《隱士》,冰心翻譯泰老又一代表作《吉檀迦利》。一時(shí)間滿紙爭(zhēng)說(shuō)泰戈?duì)?,成?0年代中國(guó)重要的文化現(xiàn)象。其中《飛鳥(niǎo)集》的譯本最為富饒,有鄭振鐸不斷再版的經(jīng)典譯本,有傳統(tǒng)文人姚華以古典詩(shī)詞形式譯出的《五言飛鳥(niǎo)集》,亦有馮唐式的調(diào)侃——有人稱(chēng)之為翻譯界遭遇的一次“恐怖襲擊”。今年我們又讀到了經(jīng)典新讀系列劉鋒純粹華美的譯本,將泰詩(shī)從庸俗化中拯救。花式百出的翻譯,都得以在泰戈?duì)栐?shī)行中各自棲息,美美與共,這恐怕又是泰翁的一大魅力。 如同伊夫·博納富瓦所觀察到的那樣,“詩(shī)語(yǔ)與其他一切言語(yǔ)存在根本性的差異。因此只能用一種特殊的方式進(jìn)行翻譯……要評(píng)價(jià)在另一種語(yǔ)言中的遷移,首先得思考詩(shī)意本身的性質(zhì)問(wèn)題”[26]。倘若我們?cè)噲D對(duì)《飛鳥(niǎo)集》的各種譯本作出合乎詩(shī)學(xué)的評(píng)判,前提是辨明泰詩(shī)本身的詩(shī)意屬性——究竟是何等天賦,使得它在不同語(yǔ)言中的遷徙頻繁遭遇“幻覺(jué)”;又是何等異稟,令它始終鼓勵(lì)譯者冒譯界之大不韙三番五次打破邊界。 要描述這一切如何發(fā)生,我們必須回到那“奠基性”的時(shí)刻——亦即“語(yǔ)言產(chǎn)生之初發(fā)生的事”[27]。 現(xiàn)代詩(shī)并非定格之物,相反,它處于不斷的分娩之中。停止分娩的一刻,往往是僵死之時(shí)。其受孕就發(fā)生在一瞬間,猶如氦閃光顧大地,那是一次存在的顫抖。片刻之間,可生出一番新天新地?!霸?shī)人的神經(jīng)像最敏感的天線,接收著歷史、宇宙?zhèn)鱽?lái)的電波”,伴隨著“心靈的突然豁亮,或智慧的突然爆發(fā)”[28]。唯有詩(shī)之真核,可以承受這一番宇宙大爆炸,打開(kāi)領(lǐng)悟的瞬間,它的能量足以讓人們“在極短的時(shí)間里突然領(lǐng)悟到更高、更富哲學(xué)意味、更普遍的某個(gè)真理”[29]。較之于詩(shī),其他文體都有更強(qiáng)的世俗化屬性,往往于鋪陳之中消解沖淡了刺眼閃電和萬(wàn)古哀愁。“文起八代之衰”,自韓愈起,文體改革亦如宗教改革,逐步剝離形式束縛,反對(duì)“言文脫節(jié)”,走向“文以載道”。清末以來(lái)的文體改革則日漸洗去士大夫階層的底色,走向大眾,至白話文運(yùn)動(dòng)到達(dá)世俗化的頂點(diǎn)。文言文的退場(chǎng),伴隨著古典秩序的隕落。新道德、新美學(xué)、新認(rèn)知、新問(wèn)題,無(wú)一不闖入詩(shī)門(mén),進(jìn)入新的語(yǔ)言?!芭f詩(shī)裝不下這個(gè)詩(shī)的內(nèi)容,昔日的詩(shī)人也很少有人有這個(gè)詩(shī)的內(nèi)容。”[30]在新事物的敦促之下,新詩(shī)急需找到自己的形式感和抒情方式,泰戈?duì)柕脑?shī)恰為彼時(shí)的新詩(shī)提供了易于上手的造型藝術(shù)乃至思維方式。《飛鳥(niǎo)集》最擅緊抓突發(fā)的思緒或意向,進(jìn)而引至哲學(xué)高度,其散文化的表達(dá)又迎合了文體解放,完美匹配廢名先生的擇詩(shī)標(biāo)準(zhǔn)——“如果要做新詩(shī),一定要這個(gè)詩(shī)是詩(shī)的內(nèi)容,而寫(xiě)這個(gè)詩(shī)的文字要用散文的文字?!?sup>[31] 某種意義上,《飛鳥(niǎo)集》和中國(guó)新詩(shī)幾乎是青梅竹馬一同長(zhǎng)大,就連文法都同行同止。詩(shī)歌作為語(yǔ)言的領(lǐng)跑者,《飛鳥(niǎo)集》多番嘗試的翻譯,無(wú)形中帶動(dòng)了白話文文法的成長(zhǎng)。朱自清先生在對(duì)白話和文言的辨析中論及二者的一個(gè)重要區(qū)別:文言文囿于格律的形式之美,往往不重文法[32]。在文法的不拘之中,自有一番靈動(dòng)和不馴,亦成就了文由氣生的妙不可言。今天甚至可以將文言狹隘地理解為一種精英化的文學(xué)語(yǔ)言,正是它的精美絕倫成就了中國(guó)這一詩(shī)的國(guó)度。然而白話文自開(kāi)創(chuàng)伊始,就篤定要無(wú)差別面對(duì)最廣闊的人民,其廣泛普及,必須有規(guī)范的文法作為支撐。而這些文法,很多都是向翻譯借鑒獲得。胡適在《白話文言之優(yōu)劣比較》中提到“從單音的進(jìn)而為復(fù)音的”,“從不自然的文法進(jìn)而為自然的文法”[33],他同時(shí)注意到白話文在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上有英法文的特征。如果我們將其反過(guò)來(lái)倒推——在同一文本的不同翻譯之中,開(kāi)啟了文法的變換空間。作為最高頻重譯的詩(shī)集,僅當(dāng)代以來(lái)《飛鳥(niǎo)集》已知譯本就已超過(guò)十五種。不斷翻新的翻譯,成為新詩(shī)文法最好的操練;《飛鳥(niǎo)集》亦借此完成自身的新陳代謝。 “詩(shī)與其說(shuō)是一個(gè)文本,不如說(shuō)是一種光芒四射的物質(zhì),而譯者要負(fù)責(zé)的正是這種物質(zhì)?!?sup>[34]詩(shī)人從虛空之中領(lǐng)受這明熾之物,再將這一火球傳給譯者,每個(gè)經(jīng)手之人必燃燒自己的一部分血肉以接住這團(tuán)騷動(dòng)。據(jù)說(shuō),讓·科克托寫(xiě)于1903年的戲劇《人類(lèi)的聲音》是“全世界女演員最想演的劇本”?!讹w鳥(niǎo)集》恐怕也是譯者們最愿意去挑戰(zhàn)的翻譯。它給予了翻譯者最大限度的自我。泰戈?duì)柕淖g者,都像勇敢的演員,他們用自己的血肉、思想、文辭、個(gè)性重新將他在中文世界里演繹。如同一出所有演員爭(zhēng)相冒頭的戲劇——幾個(gè)簡(jiǎn)單的道具、只言片語(yǔ)的斷語(yǔ)、簡(jiǎn)潔的布景,這個(gè)舞臺(tái)沒(méi)有規(guī)定性,樸素的臺(tái)詞卻變幻萬(wàn)端,角色的性格全由譯者定義。你盡可以在舞臺(tái)上演出你自己,而這原本是翻譯的大忌——泰戈?duì)栍忠淮握厥绿羝鸱g界的天問(wèn):究竟是讀者優(yōu)先,還是作者優(yōu)先?譯者弒君篡位,究竟該被歷史接納,抑或誅殺?馮唐的翻譯將泰戈?duì)柾粕蠣?zhēng)議潮頭。支持馮唐的人抬出德國(guó)功能翻譯學(xué)派的“目的論”,反對(duì)者則搬出“信達(dá)雅”三座大山予以鎮(zhèn)壓。人們都說(shuō),老泰氣得要掀棺材蓋了!可誰(shuí)曉得,墓床上靜觀的泰戈?duì)枦](méi)準(zhǔn)兒在暗自等待另一位譯者來(lái)證明馮唐還不夠激進(jìn)? 幾乎是一種魔性。救亡圖存的年代,泰戈?duì)柋黄染磉M(jìn)救國(guó)話語(yǔ)、科學(xué)與玄學(xué)、傳統(tǒng)與現(xiàn)代的論爭(zhēng)漩渦;文學(xué)日漸邊緣化的消費(fèi)年代,他亦可無(wú)事生非鬧出一場(chǎng)論戰(zhàn)。一個(gè)世紀(jì)以來(lái),泰戈?duì)柖际侵杏∏楦兄械淖畲蠊s數(shù),《飛鳥(niǎo)集》更是收獲了數(shù)量驚人的批評(píng)與模仿。譯本之眾多與風(fēng)格之善變,并未勸退前赴后繼的譯家。依照譯界之常理,當(dāng)一個(gè)文本出現(xiàn)了難以超越的經(jīng)典譯本以后,多數(shù)譯者難免心有忌憚,往往繞道而行。而《飛鳥(niǎo)集》作為我國(guó)最早介紹和翻譯的泰戈?duì)栐?shī)集,其參與人數(shù)之眾,發(fā)表刊物之廣,更新速率之高,確為五四以來(lái)所罕見(jiàn)。即便馮唐之后翻譯泰戈?duì)柕脑?shī),已變成一件非常危險(xiǎn)的事,也絲毫阻擋不了多方名家興致不減,赴會(huì)一場(chǎng)語(yǔ)言的鴻門(mén)宴約。似乎,翻譯《飛鳥(niǎo)集》正演變?yōu)樽g者的才藝獨(dú)秀,抑或一場(chǎng)沒(méi)有終點(diǎn)的行為藝術(shù)。面對(duì)翻譯的背叛,在每一招險(xiǎn)棋背后,源文本一面召喚,一面踐行著喬治·斯坦納預(yù)言的某種厄運(yùn)——“涵義是被人們帶回軍營(yíng)的美麗俘虜。”[35] 若非要揭開(kāi)這美麗俘虜?shù)拿婕?,眼前是一張?zhí)煺鎱s莫測(cè)的面孔?!耙簧卸加靡环N美學(xué)的態(tài)度來(lái)對(duì)待哲學(xué)問(wèn)題”[36]的泰戈?duì)?,崇尚的是“梵”,亦即萬(wàn)物有靈?;浇毯陀《冉潭际撬暮美蠋煛H绻覀儗⑺旁诮?jīng)學(xué)系統(tǒng)中加以考察,他的詩(shī)歌大門(mén)夜不閉戶,清風(fēng)徐徐般的性靈,乃是由梵音生發(fā)而來(lái)的對(duì)人的啟迪。 一千個(gè)人就可以有一千種對(duì)經(jīng)的讀解。 一個(gè)過(guò)客,不必裝備任何時(shí)代背景知識(shí),連藝術(shù)修養(yǎng)也非必需,就能眠進(jìn)他的鳥(niǎo)語(yǔ)花香。他像詩(shī)歌界的莫扎特,聽(tīng)多了興許膩味,卻真真切切敞開(kāi)懷抱迎接各路毫無(wú)準(zhǔn)備的聆聽(tīng)者。那是自德彪西以來(lái),現(xiàn)代藝術(shù)喪失已久的純真與可愛(ài),是一番清澈見(jiàn)底的永恒。沒(méi)有知識(shí)的疾病,沒(méi)有藝術(shù)的瘋癲,這些稚氣的詩(shī)句,保持著早已被藝術(shù)拋棄的珍貴健康和天然和睦。技巧上的不成熟,反倒成就了新詩(shī)的真摯與生機(jī),如同廢名所言“這個(gè)幼稚正是新詩(shī)的朝氣,詩(shī)里的情感無(wú)有損失了”[37]。他因此和那些造作的“舞蹈大師”區(qū)別開(kāi)來(lái),他們帶著“裝飾的假發(fā),朗誦著有節(jié)奏的對(duì)句和精心擬制的雋語(yǔ),在淺薄無(wú)生氣的沙龍里與一些小擺設(shè)為伍”[38]。 當(dāng)盧梭、瓦格納、波德萊爾竭盡全力從根本上改變?nèi)藗儗?duì)事物的感知,泰戈?duì)柍笸说姆较?,努力讓事物保持原樣。他以少?jiàn)的直覺(jué),輕而易舉走入客體,走入事物的核心。如同一個(gè)打坐之人,拒絕藝術(shù)上的現(xiàn)代化革命,有意創(chuàng)造一種道德和靈性上的優(yōu)越。他因而絕不承認(rèn)自己老古不化。1924年泰戈?duì)栐诒本┮欢绒q解:“物質(zhì)世界的嘈雜極其古老。人類(lèi)精神世界的揭示才是現(xiàn)代的。我立于后者,故我便是現(xiàn)代的?!?sup>[39]不曾料想,他這番宜古宜今的嘗試,竟復(fù)活了中國(guó)自古有之的小詩(shī)傳統(tǒng)。某種意義上,泰戈?duì)栐?shī)中,保有中國(guó)新詩(shī)的珍貴童年。中國(guó)的新詩(shī)探索者們,多多少少都曾為泰戈?duì)査找?0世紀(jì)20年代,隨著白話文的成長(zhǎng),傳統(tǒng)文體都面臨現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型。而每一種文體,轉(zhuǎn)變的難度大相徑庭。小說(shuō)適應(yīng)語(yǔ)言環(huán)境相對(duì)容易(過(guò)去也有白話小說(shuō)),散文次之,這其中詩(shī)歌的轉(zhuǎn)型最難。中國(guó)古詩(shī)是嚴(yán)格參照格律,數(shù)著節(jié)拍寫(xiě)下的精美音響。白話文伊始,新詩(shī)的創(chuàng)作可謂一場(chǎng)創(chuàng)世紀(jì)。詩(shī)人們幾乎是在全然不知何為創(chuàng)作的懵懂中摸黑下筆。最初的新詩(shī)是胡適《嘗試集》里那些潦草詩(shī)句,我們至今仍可以大逆不道問(wèn)一句:假如胡適錯(cuò)了呢?假如新詩(shī)從一開(kāi)始方向就錯(cuò)了呢?新詩(shī)破殼而出,詩(shī)人們紛紛從各路語(yǔ)言中借來(lái)嶄新的表達(dá),劉大白、周作人、冰心等找到了另一種味道的新詩(shī)——深受泰戈?duì)栐?shī)靈滋養(yǎng)的小詩(shī)。 周作人在《論小詩(shī)》一文中說(shuō),“所謂小詩(shī),是指現(xiàn)今流行的一至四行的新詩(shī)”。小詩(shī)依憑的是“忽然而起,忽而減”的“剎那感覺(jué)之心”[40],照搬的正是泰戈?duì)柕脑?shī)路。不用開(kāi)花,直接結(jié)果,這一番特殊的邏輯安排,甚至輻射至如今詩(shī)壇流行的截句。古詩(shī)詞有絕句、律詩(shī)、詞、賦等諸多門(mén)類(lèi),新詩(shī)在潛意識(shí)里同樣渴望更多的色彩和類(lèi)別。小詩(shī)自成一派。 這些雛形中的現(xiàn)代詩(shī)頗有幾分俳句的樣子,實(shí)際上泰戈?duì)柕脑?shī)也脫不開(kāi)俳句的影子,只是他不再恪守俳句那些嚴(yán)苛的規(guī)矩,比如第一句必要的“季語(yǔ)”,比如五七五的鐵律,又比如不能出現(xiàn)比喻——要知道泰戈?duì)栕钌寐?lián)想比喻等形象思維,遠(yuǎn)非凱恩斯爵士的“用思想思想”?!讹w鳥(niǎo)集》中比喻點(diǎn)球記分連連,顯然違背了彼時(shí)在歐美風(fēng)頭正勁的“意象派”的某些戒律:“詩(shī)中不要比喻——要表達(dá),而不代表;不說(shuō)教,不反映人的經(jīng)驗(yàn)(這條有使作品缺乏人情味的危險(xiǎn))?!?sup>[41]有俳句的精簡(jiǎn),但沒(méi)那么多清規(guī)戒律;有“理性和感情的復(fù)合體”[42],又多了一分人情味和可資借鑒的人生經(jīng)驗(yàn),這大概能解釋《飛鳥(niǎo)集》緣何往來(lái)東西、深淺咸宜。俳句意象之間是直通的,是節(jié)制東方美的表達(dá),泰戈?duì)枱o(wú)論如何都要更濫情一些,更有青春期特質(zhì)。其天真的暗示、明確的啟發(fā)和孩童皆可習(xí)的散文化表達(dá),給國(guó)人帶來(lái)了一番嶄新的美與智的體驗(yàn)。這貌似人均有份的詩(shī)情,好比基督教會(huì)每周末分發(fā)的免費(fèi)午餐,領(lǐng)入了大量零基礎(chǔ)的詩(shī)歌入門(mén)者,激勵(lì)人們躍躍欲試地模仿。冰心受其影響寫(xiě)出的小詩(shī)“墻角的花”,至今還是中小學(xué)生修習(xí)詩(shī)歌的出發(fā)點(diǎn)。1924年冰心赴美留學(xué),往后詩(shī)寫(xiě)得少了,小詩(shī)隨之鮮見(jiàn)于文壇。泰戈?duì)栆踩諠u歸為職業(yè)詩(shī)人們一去不返的青春期讀物。 此等“過(guò)時(shí)”的詩(shī)句,大約會(huì)一直存活下去,只因人類(lèi)也沒(méi)有顯著進(jìn)步,只因一代與一代終究隔閡。 泛愛(ài)與樂(lè)天 一戰(zhàn)爆發(fā)后,泰戈?duì)柧芙^了英國(guó)女王授予的勛爵,在美國(guó)亦遭冷遇。豈料“泰戈?duì)枱帷比缫粓?chǎng)熱病,席卷了整個(gè)日本和中國(guó)。 這場(chǎng)熱病持續(xù)了整整一個(gè)世紀(jì),即便在不通文學(xué)的人當(dāng)中,也引發(fā)了恣意泛濫的迷拜與共情。令人驚奇的是,泰翁精湛的詩(shī)藝,并未滅頂于群氓之流,詩(shī)在詩(shī)人死后從未停止成長(zhǎng)——它們持續(xù)成為人性中的一部分。文字的容器空了又空,永久地注入時(shí)代新生,《飛鳥(niǎo)集》從漢詩(shī)的根系上一次次發(fā)芽,它一面過(guò)時(shí),一面重生。 徐志摩在《太戈?duì)杹?lái)華》[43]中提到:“問(wèn)他愛(ài)念誰(shuí)的英文詩(shī),十余歲的小學(xué)生就自信不疑地回答說(shuō)太戈?duì)??!边@位“最通達(dá)人情,最近人情的”[44]詩(shī)人,“拿著作為真正人類(lèi)關(guān)系之基礎(chǔ)的不可計(jì)算的人與人之間的愛(ài)與尊重”[45],獲得了最廣闊的信眾。葉芝在寫(xiě)給蘿西夫人的一封信里說(shuō),“現(xiàn)代詩(shī)人很多是將鏡片貼近眼睛的金匠,但這不應(yīng)該是你的道路,也不是我的道路,我們走在另一條大道上……那里有廣闊的情感和傳統(tǒng)的支撐,詩(shī)人可以大踏步走在人群前面……”現(xiàn)代詩(shī)羊腸小道走得太久,泰戈?duì)栕呦虻膭t是另一個(gè)極端:他簡(jiǎn)直跟人群不分你我。網(wǎng)絡(luò)上至今流傳一首泰戈?duì)枴按碜鳌薄妒澜缟献钸h(yuǎn)的距離》:“世界上最遙遠(yuǎn)的距離/不是生與死的距離/而是我站在你身邊/你卻不知道我愛(ài)你?!辈楸樘└?duì)柸珨?shù)作品,也找不見(jiàn)這首詩(shī)的蹤跡。這則心靈雞湯最初出現(xiàn)在《讀者》雜志[46],多年來(lái)“寄存”于泰戈?duì)柮?,不斷被?bào)紙雜志轉(zhuǎn)載,并收入語(yǔ)文閱讀教材。然而,即便心知此詩(shī)系“高仿”,還是擋不住出版商將其堂而皇之印上泰戈?duì)栐?shī)集封面。一般而言,只有生平難以考據(jù)的古早作者身上才會(huì)發(fā)生此等錯(cuò)位。一個(gè)現(xiàn)代作家,生平詳盡可考,作品里竟混入了托名之作,實(shí)在是有趣的現(xiàn)象,也證明了泰戈?duì)柗欠驳奈樟Αㄋ椎?、高雅的、大眾的、小眾的、好的、爛的……人們堅(jiān)信他都寫(xiě)得出來(lái)。似乎任何一首無(wú)名小詩(shī)都可以掃到他名下。任何人都可以模仿他,即興在車(chē)票、廁紙、煙盒背面寫(xiě)下幾行生活感悟。這些即生即滅、隨手丟棄的靈光乍現(xiàn),十年以后沒(méi)準(zhǔn)就登上了泰戈?duì)栐?shī)集的封面。這種與“福爾摩斯”“柯南系列”命運(yùn)相似的同人自發(fā)創(chuàng)作[47],在詩(shī)歌界還絕無(wú)僅有。泰戈?duì)柕奈膶W(xué)世界從而有了一個(gè)開(kāi)放式的結(jié)尾。 “所有可愛(ài)的,都是神圣的!”[48]這些詩(shī)句俘獲了原初生命中涌動(dòng)的閃光點(diǎn),宇宙萬(wàn)物都是他的親人,他們毫不生分,同為大自然生命體中生機(jī)勃勃的一枚碎片。在這一特性上,泰詩(shī)亦可與中國(guó)古典田園詩(shī)隔空握手。當(dāng)工業(yè)化和消費(fèi)主義瓦解了人類(lèi)的共通連接,毀損了愛(ài)、忠誠(chéng)和信仰的閉合電路,人類(lèi)社會(huì)分化為原子化的個(gè)體和部落化的群體,泰戈?duì)栍盟说乐髁x的寬厚,在文學(xué)中重新連接起人類(lèi)最基本的感性——那是屬于梭羅和席勒所倡導(dǎo)的不含人本主義偏見(jiàn)的天真與樸素;是全然活在當(dāng)下、毫無(wú)債務(wù)的精神滿足;是內(nèi)心深處從未開(kāi)采過(guò)的燦爛;是人與萬(wàn)物之間純潔的愛(ài)慕與尺度。仿佛春天就在他這一方芳草地復(fù)蘇。輕輕一點(diǎn),世間萬(wàn)象瞬間煥發(fā)出生命的光彩。 唯有季羨林窺探出其風(fēng)光霽月中隱藏的怒目金剛。然而即便在最激烈的拉鋸中,他泰然自若的文字也絕不帶有文化討債式的意氣,泰戈?duì)枏牟缓妥约鹤鲗?duì),也永遠(yuǎn)不會(huì)灰心。他所收獲的純熟的“金色的智慧”[49],夾帶著印度的靈修文化和瑜伽文化,是古老東方不同于現(xiàn)代科學(xué)的另一套對(duì)世界的解釋方法。東方哲學(xué)對(duì)生命的體認(rèn),找到了一個(gè)詩(shī)人的嗓音?!拔鞣降娜松康氖?活動(dòng)’,東方的人生目的是'實(shí)現(xiàn)’。”[50]當(dāng)“向外求”的西方文明造成了駭人的浪費(fèi)和精神世界的瀕臨枯竭;“向內(nèi)求”的東方靈性試圖治愈人心,開(kāi)掘靈性的成長(zhǎng)空間。 “人類(lèi)之所以偉大是因?yàn)樗撵`魂能容納一切。”[51]洪熙注意到,泰翁的哲學(xué)同虛無(wú)哲學(xué)、周易哲學(xué)以及梁漱溟的孔家哲學(xué)都有共同語(yǔ)言[52]和王陽(yáng)明亦有類(lèi)似之處,既虛無(wú)又很有實(shí)操功效,商業(yè)社會(huì)的人群很是受用。某種意義上,泰戈?duì)柺乾F(xiàn)代心靈雞湯的鼻祖。郭沫若則相信其泛神論思想,通向的是“我國(guó)周秦之際和宋時(shí)代一部分學(xué)者”[53]。其“泛愛(ài)”與“療愈”,遠(yuǎn)不止林語(yǔ)堂口中的“精神安慰法”,更接近于現(xiàn)代修行中的“身心靈”。當(dāng)黑暗和痛苦大量涌入現(xiàn)代詩(shī),泰戈?duì)柺呛庇械摹肮饷髦印保煨岳镉兄袊?guó)古典文化中的“樂(lè)天”,如同1913年中文世界首篇引進(jìn)泰戈?duì)柕奈恼滤裕安辉谥澜缰锌嗤?,而在知轉(zhuǎn)苦為樂(lè)、轉(zhuǎn)憂為喜”[54]。他不扮演現(xiàn)代意義上酷感十足的“守夜人”,相反,由于其面貌和道路的中庸,泰戈?duì)柺冀K更像是白日的贊美家。這使得他持續(xù)獲得大量文化層次較低的善男信女(如果他們的崇拜對(duì)他不構(gòu)成侮辱和損害的話)。之所以可稱(chēng)他為贊美家,因其對(duì)“悲劇意識(shí)”的遠(yuǎn)離——泰戈?duì)柺冀K不肯承認(rèn)無(wú)法消解的矛盾與充滿魅力的偏廢,不愿割舍對(duì)完美圓滿的憧憬。這同時(shí)導(dǎo)致《飛鳥(niǎo)集》中缺乏現(xiàn)代詩(shī)對(duì)抗和競(jìng)技的游戲。羅爾斯說(shuō):“自由主義的一個(gè)關(guān)鍵假設(shè)是,各平等的公民都有著各自不同的因而也的確無(wú)公度的和不可調(diào)和的善觀念?!?sup>[55]泰戈?duì)柕摹白杂伞?,顯然與西方自由精神大相徑庭,他更關(guān)心的是生命的普遍存在狀態(tài),而非個(gè)體的意見(jiàn);他流連于人類(lèi)的童年時(shí)代,信任普世的和諧之音。詩(shī)人對(duì)待文字的態(tài)度,連同對(duì)待生命的哲學(xué),統(tǒng)統(tǒng)脫不開(kāi)所屬文化的天道與根性,我們亦可由此勾連出印度詩(shī)學(xué)與中國(guó)文化間的千絲萬(wàn)縷的親緣關(guān)系。其與中國(guó)儒家的“大同思想”,道家的“天人合一”“樂(lè)天達(dá)觀”都有默契,亦與佛教中的“慈悲”不無(wú)淵源,梁?jiǎn)⒊谡摷斑@位東方詩(shī)學(xué)的大表舅時(shí)就使用了佛經(jīng)中的“悲智雙修”一詞。不論《飛鳥(niǎo)集》還是《吉檀迦利》,都對(duì)上蒼充滿了奉獻(xiàn)意識(shí),是跟神對(duì)話的寫(xiě)作,充滿規(guī)范自我的傾向與意識(shí)。“讓他們活在他們自己選定的嘯嘯煙火世界。/我的心渴望您的星辰,我的上帝?!?sup>[56] 任世風(fēng)百般變遷,任何時(shí)間任何地點(diǎn)泰戈?duì)柖紩?huì)是一位好教友,擁有親和力的心靈導(dǎo)師,值得托付的可靠知己。難以說(shuō)清,這究竟是一種前進(jìn)抑或后退——在東方文明的根性中建造現(xiàn)代知覺(jué),在現(xiàn)代世界返回梵天。然而不可否認(rèn),這套詩(shī)歌瑜伽,鍛造出一派可供瞻仰的風(fēng)采,舒展了一代代焦灼的心靈,慰平了無(wú)數(shù)公開(kāi)或秘密的創(chuàng)口,醫(yī)治了萬(wàn)千無(wú)法安寧的思想者。 罡風(fēng)狂浪中,泰戈?duì)柺冀K是南亞的一盞明燈。南亞次大陸的季風(fēng)一年年灌進(jìn)《飛鳥(niǎo)集》字里行間,這些“寫(xiě)于絲絹和扇子上的點(diǎn)滴思想”[57],曾經(jīng)乘興而來(lái),即興賦詩(shī)題贈(zèng)梅蘭芳;也曾敗興而歸,月老牽線失策徐志摩與林徽因[58];它們變色龍般,在不同時(shí)代換上適應(yīng)環(huán)境的不同色彩,卻永遠(yuǎn)能咬住時(shí)代核心地帶的社會(huì)、道德和審美問(wèn)題。結(jié)合了偉大和平庸,這些詩(shī)身段柔軟,對(duì)付著善變的時(shí)局與人心,它們對(duì)這片霾天的造訪還遠(yuǎn)未盡興。 注釋?zhuān)?/span> [1][2][英]以塞亞·伯林:《威爾第的“素樸”》,載達(dá)巍、王琛、宋念申編《消極自由有什么錯(cuò)》,文化藝術(shù)出版社,2001,第35、36頁(yè)。 [3]侯傳文:《寂園飛鳥(niǎo):泰戈?duì)杺鳌?,河北人民出版社?999,第253頁(yè)。 [4][5]《竺震旦誕生與愛(ài)情名劇〈契玦臘〉》,載《國(guó)際公報(bào)》1924年第2卷第26期。 [6]費(fèi)慰梅:《中國(guó)建筑之魂:一個(gè)外國(guó)學(xué)者眼中的梁思成林徽因夫婦》,成寒譯,上海文藝出版社,2003,第33頁(yè)。 [7]泰戈?duì)枺骸稏|方文明的危機(jī)——太戈?duì)栐谏虾8鲌F(tuán)體歡迎會(huì)講》,《東方雜志》1924年第21卷第10號(hào),第126頁(yè)。 [8]王燕:《從“撒提”說(shuō)開(kāi)去:魯迅的泰戈?duì)栐u(píng)價(jià)芻議》,載《蘇州科技學(xué)院學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2011年第2期。 [9]周作人:《“大人之危害”及其他》,《晨報(bào)副刊》1924年5月14日。 [10][39]英德拉·納特·喬杜里:《泰戈?duì)柟P下的中國(guó)形象》,載《紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2016年第5期。 [11]陳獨(dú)秀:《泰戈?duì)柺且粋€(gè)什么東西!》,《向?qū)А分軋?bào)第67期,1924年5月28日。 [12]陳獨(dú)秀:《巴爾達(dá)里尼與泰戈?duì)枴?,《向?qū)А分軋?bào)第67期,1924年5月28日。 [13]陳獨(dú)秀:《太戈?duì)柵c東方文化》,《中國(guó)青年》第26期,1924年4月18日。 [14]《中國(guó)青年》1924年4月18日第27期“泰戈?duì)柼靥?hào)”中,有陳獨(dú)秀的《太戈?duì)柵c東方文化》、瞿秋白的《過(guò)去的人:太戈?duì)枴?、沈澤民的《太戈?duì)柵c中國(guó)青年》、亦湘的《太戈兒來(lái)華后的中國(guó)青年》等文。 [15]沈雁冰于1920年翻譯泰戈?duì)柖唐≌f(shuō)《骷髏》,發(fā)表于《東方雜志》第17卷2期。1923年9月末,他與鄭振鐸選譯了泰戈?duì)柕脑?shī)集《歧路》,發(fā)表于《小說(shuō)月報(bào)》第14卷第9號(hào)。1921年至1923年間,茅盾擔(dān)任《小說(shuō)月報(bào)》的主編,刊發(fā)了眾多鼓吹泰戈?duì)柕奈恼拢渲?922年2月10日出版的《小說(shuō)月報(bào)》第13卷第2號(hào)的“文學(xué)家研究”專(zhuān)號(hào)中就有鄭振鐸的《太戈?duì)杺鳌贰短隊(duì)柕乃囆g(shù)觀》,張聞天的《太戈?duì)枌?duì)于印度和世界的使命》《太戈?duì)柕膵D女觀》《太戈?duì)柕摹霸?shī)與哲學(xué)觀”》等。然而1924年,茅盾轉(zhuǎn)變態(tài)度,寫(xiě)作了《對(duì)于太戈?duì)柕南M贰短隊(duì)柵c東方文化》等文(分別發(fā)表于《國(guó)民日?qǐng)?bào)·覺(jué)悟》的1924年4月14日、5月16日)批判泰戈?duì)査枷?,并表示:“我們決不歡迎高唱東方文化的太戈?duì)?。?/span> [16][19][22][53]郭沫若:《太戈?duì)杹?lái)華的我見(jiàn)》,《國(guó)民日?qǐng)?bào)·覺(jué)悟》1924年4月14日。 [17]郭沫若:《我的作詩(shī)的經(jīng)過(guò)》,《創(chuàng)造周刊》第23號(hào),1923年10月。 [18]郭沫若、蒲風(fēng):《郭沫若詩(shī)作談》,《權(quán)世界》創(chuàng)刊號(hào),1939年8月16日。 [20]薩義德在評(píng)論泰戈?duì)柡婉R蒂時(shí)寫(xiě)道:“雖然他們一直都是民族主義者,但絕不因?yàn)槊褡宥鴾p低他們的批評(píng)?!眳⒁?jiàn)[美]愛(ài)德華·W.薩義德《知識(shí)分子論》,單德興譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,2002,第39頁(yè)。 [21][23][45][英]以塞亞·伯林:《羅賓德拉納特·泰戈?duì)柵c民族意識(shí)》,載《現(xiàn)實(shí)感:觀念及其歷史研究》,潘榮榮、林茂譯,譯林出版社,2011,第303、308、297頁(yè)。 [24][44]徐志摩:《太戈?duì)枴?,《晨?bào)副鐫》第112號(hào),1924年5月19日。 [25]1921年1月《新人》雜志7、8期合刊上發(fā)表了署名王靖的譯文,譯名為《迷途的鳥(niǎo)》,共有171章。 [26][27][34][法]伊夫·博納富瓦:《聲音中的另一種語(yǔ)言》,許翡玎、曹丹紅譯,廣西人民出版社,2020,第1、13、51頁(yè)。 [28][29]鄭敏:《文化·語(yǔ)言·詩(shī)學(xué)——鄭敏文論選》,福建人民出版社,2017,第33、53頁(yè)。[30][31][37]廢名:《談新詩(shī)》,商務(wù)印書(shū)館,2018,第7、4、62頁(yè)。 [32]朱自清:《白話與文言》,載《朱自清全集》第八卷,江蘇教育出版社,1998,第199頁(yè)。[33]胡適:《白話文言之優(yōu)劣比較》,載《胡適留學(xué)日記》,安徽教育出版社,2006,第939-945頁(yè)。 [35]喬治·斯坦納:《巴別塔之后》,載伊夫·博納富瓦《聲音中的另一種語(yǔ)言》,許翡玎、曹丹紅譯,廣西人民出版社,2020,第30頁(yè)。 [36]維西瓦納特·S.納拉萬(wàn):《泰戈?duì)栐u(píng)傳》,劉文哲、何文安譯,重慶出版社,1985,第41頁(yè)。 [38]查爾斯·泰勒:《消極自由有什么錯(cuò)》,載達(dá)巍、王琛、宋念申編《消極自由有什么錯(cuò)》,文化藝術(shù)出版社,2001,第39頁(yè)。 [40]周作人:《論小詩(shī)》,《晨報(bào)副刊》1922年6月21日。 [41][英]彼得·瓊斯:《意象派詩(shī)選》,裘小龍譯,漓江出版社,1986,第31頁(yè)。 [42][英]托·斯·艾略特:《回顧(1918)》,鄭敏譯,載[英]戴維·洛奇編《二十世紀(jì)文學(xué)評(píng)論》(上),上海譯文出版社,1993,第108頁(yè)。 [43]徐志摩:《太戈?duì)杹?lái)華》,《小說(shuō)月報(bào)》第4卷9號(hào),1923年,第1頁(yè)。 [46]這首仿為2003年第14期上的引詩(shī),摘自同年第5期《女子文學(xué)》(現(xiàn)改名《女子文摘》),最初來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)。 [47]同人寫(xiě)作往往發(fā)生于流行文化領(lǐng)域,在這種亞文化中,同人可以將喜愛(ài)的人物或故事抽離出原作,進(jìn)行二度創(chuàng)作,也可將原作加以續(xù)寫(xiě),改變情節(jié),甚至混入原作之中。 [48]AnthonyAshleyCooper,TheMoralists:APhilosophicalRhapsody,London,1709,part3,section1,p158. [49]“我攀登過(guò)高峰,在聲名荒禿的巔峰找不到庇護(hù)所。引領(lǐng)我,我的向?qū)?,在日光褪盡之前,進(jìn)入安謐山谷,那里人生的收獲純熟成了金色的智慧?!眳⒁?jiàn)泰戈?duì)枴讹w鳥(niǎo)集》,劉鋒譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店即出。 [50]馮有蘭:《與印度泰谷爾談話——東西文明之比較觀》,《新潮》第3卷第1號(hào),1921年10月1日,第139頁(yè)。 [51]泰戈?duì)枺骸对趷?ài)中徹悟——正確地認(rèn)識(shí)人生》,載《泰戈?duì)柸返?9卷,劉安武主編,劉競(jìng)良等譯,河北教育出版社,2001,第59頁(yè)。 [52]洪熙:《太戈?duì)柕酌酝尽罚队X(jué)悟》第4卷第27期,1924年4月27日。 [54]錢(qián)智修:《臺(tái)峨爾的人生觀》,《東方雜志》1913年第10卷第4號(hào)。 [55]羅爾斯:《政治自由主義》,萬(wàn)俊人譯,譯林出版社,2000,第434頁(yè)。 [56]泰戈?duì)枺骸讹w鳥(niǎo)集》第286首,劉鋒譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店即出。 [57]泰戈?duì)栐f(shuō),“《流螢集》,源于我的中國(guó)和日本之行。彼時(shí)我常常應(yīng)人之請(qǐng),將我的點(diǎn)滴思想題寫(xiě)于扇子和絲絹上?!?/span> [58]1924年泰戈?duì)栐L華,充當(dāng)翻譯的是徐志摩和林徽因,泰戈?duì)栆欢冗€想牽線,后來(lái)發(fā)現(xiàn)不成,當(dāng)初還寫(xiě)了一首詩(shī),即《流螢集》第66首:Theblueoftheskylongsfortheearth’sgreen,thewindbetweenthemsighs,“Alas”.參見(jiàn)泰戈?duì)枴读魑灱罚ㄓh對(duì)照),王欽剛譯,四川文藝出版社,2019,第66頁(yè)。 作者簡(jiǎn)介: 戴濰娜,詩(shī)人、學(xué)者。畢業(yè)于牛津大學(xué)?,F(xiàn)供職于中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所。出版詩(shī)集《我的降落傘壞了》、《靈魂體操》、《面盾》《所有未來(lái)的倒影》等,文論《未完成的悲劇—周作人與靄理士》,翻譯有《天鵝絨監(jiān)獄》等。自編自導(dǎo)戲劇《侵犯》。主編詩(shī)歌mook《光年》。榮獲2017太平洋國(guó)際詩(shī)歌獎(jiǎng)年度詩(shī)人;2018海子詩(shī)歌獎(jiǎng)提名獎(jiǎng);2020劍橋徐志摩銀柳葉青年詩(shī)歌獎(jiǎng)。 本期責(zé)編:于樹(shù)軍 |
|