前言 “全變頻控制供水技術(shù)”是供水領(lǐng)域應(yīng)用變頻調(diào)速技術(shù)在變頻和控制技術(shù)研發(fā)進(jìn)程中取得的新成果,該技術(shù)集成了變頻調(diào)速、PID(比列、積分、微分)控制技術(shù)以及通信聯(lián)動(dòng)技術(shù),可以實(shí)現(xiàn)各工作水泵的聯(lián)動(dòng)和協(xié)調(diào)工作,具有安全可靠、高效節(jié)能、便捷人性化等顯著特征。 本文作者在業(yè)務(wù)中遇到向國(guó)際客戶(hù)介紹“全變頻”技術(shù)的工作場(chǎng)景,在解釋“全變頻”這個(gè)技術(shù)概念的時(shí)候花了不少時(shí)間,因此針對(duì)這個(gè)概念進(jìn)行了以下梳理。 變頻驅(qū)動(dòng)技術(shù) 變頻驅(qū)動(dòng)(VFD)也稱(chēng)為變速驅(qū)動(dòng)(VSD),是一種通過(guò)改變電機(jī)工作電流頻率的方式來(lái)控制電機(jī)輸出轉(zhuǎn)速和扭矩的技術(shù),能實(shí)現(xiàn)電機(jī)的軟起動(dòng)、變頻調(diào)速、提高運(yùn)轉(zhuǎn)精度、改變功率因數(shù)。一般有VSD和VFD兩種翻譯方式。 兩種翻譯方式比較見(jiàn)表1。 表1:變頻驅(qū)動(dòng)和變速驅(qū)動(dòng) 注:變頻驅(qū)動(dòng)技術(shù)一般有VFD、VSD兩種提法,考慮VFD中明確出現(xiàn)“F/frequency/頻率”字樣,本文采用VFD的提法。 國(guó)內(nèi)對(duì)“全變頻”技術(shù)的典型描述 “全變頻”一般指每臺(tái)水泵配置獨(dú)立變頻器的系統(tǒng)模式,典型的說(shuō)法是這樣的: 變頻器采用一對(duì)一變頻模式,即一臺(tái)變頻器對(duì)應(yīng)一臺(tái)水泵,不接受一對(duì)多變頻模式,即一臺(tái)變頻器對(duì)多臺(tái)水泵;控制系統(tǒng)與水泵一一對(duì)應(yīng),任一個(gè)控制系統(tǒng)故障系統(tǒng)能夠自動(dòng)切換運(yùn)行。 “全變頻”的英文譯法 目前,國(guó)內(nèi)有將“全變頻”翻譯為“Full VFD”的情況,其中“Full” 表示“全部”。 這種譯法值得商榷。因?yàn)橐话恪癴ull”的反義詞是“empty”(空的),采用“Full”可能會(huì)給國(guó)外用戶(hù)造成“滿量程”的誤導(dǎo)。 例句: Full-range frequency response (20 Hz - 20 KHz) for an extremely accurate reproduction of voice and instruments. 上句中“Full-range”就有“全部范圍”的語(yǔ)義。 注:例句翻譯為“全范圍的頻率響應(yīng)(20赫茲- 20千赫茲)極其準(zhǔn)確地再現(xiàn)語(yǔ)音和儀器”。 由此,“Full VFD”中Full很容易給人造成一種歧義,即:系統(tǒng)中的電機(jī)是“在全部工作頻率(0-50 Hz)范圍可用的”,是一種“全頻段變頻的技術(shù)”。 一般來(lái)說(shuō),普通電機(jī)長(zhǎng)時(shí)間在30 Hz以下工作時(shí),故障的風(fēng)險(xiǎn)會(huì)顯著提高,而某些電機(jī)系列(如QABP系列等)可以在5-100 Hz頻率范圍內(nèi)變頻使用(QABP motors can operate in the range between 5 and 100 Hz。摘自產(chǎn)品樣本),即在0-50 Hz 范圍內(nèi),有些電機(jī)是“部分范圍可用”(30-50 Hz),有些電機(jī)幾乎是“全頻段可用“(5-50 Hz),這并不是“全部電機(jī)都可以變頻的技術(shù)”的原始語(yǔ)義,所以不建議使用Full VFD的提法。 建議的譯法 結(jié)合“變頻器采用一對(duì)一變頻模式,即一臺(tái)變頻器對(duì)應(yīng)一臺(tái)水泵”的要求。我們認(rèn)為表述為“每一臺(tái)電機(jī)都應(yīng)該獨(dú)立地變頻控制”這種描述是比較合適的,翻譯為:Each motor should be variable frequency driven independently。 作者建議的兩種翻譯方式見(jiàn)表2。 表2:建議的翻譯方式 以上是作者對(duì)“全變頻”的理解及建議的英文翻譯方式。對(duì)于“全變頻”,您更傾向于哪一種表述方式?“ALL-VFD control”、“Independent VFD control”還是“Full VFD”?或者您有其它更好的表述方式? |
|
來(lái)自: 新用戶(hù)52260gzy > 《待分類(lèi)》