1.Archeologists say they will soon open a human shaped lead sarcophagus found underneath the floor at the Notre Dame Cathedral in Paris. 考古學(xué)家表示,他們最近將打開在巴黎圣母院地板下發(fā)現(xiàn)的人形鉛石棺。 2.The announcement came around the three-year anniversary of a devastating fire that engulfed the more than 850-year-old national monument and shocked the world. 這一聲明是在一場(chǎng)吞噬了這座有著850多年歷史的國(guó)家紀(jì)念碑并震驚世界的毀滅性火災(zāi)三周年之際發(fā)布的。 3.The day after the blaze, archeologists were called in to assist with the conservation and restoration of the cathedral as workers set to the task of rebuilding. 大火后的第二天,考古學(xué)家們就被召集來協(xié)助保護(hù)和修復(fù)大教堂,工人們也開始著手重建工作。 4."The vaults crashed here during the fire and opened a hole into this 19th century heating network and underneath there is a series of layers which is very dense, interesting and fascinating," said French National Archeological Institute archeologist Christophe Besnier. 法國(guó)國(guó)家考古研究所的考古學(xué)家克里斯托夫·貝斯尼爾說:“拱頂在火災(zāi)中坍塌,在這個(gè)19世紀(jì)的供暖系統(tǒng)中砸開了一個(gè)洞,在它下面有一系列非常密集、有趣和迷人的土層。”。 5.Archeologists were permitted to excavate a small area of the exposed flooring in preparation for scaffolding that needed to be constructed in order to restore the church's large spire, which collapsed during the blaze. 考古學(xué)家被允許挖掘一小塊已經(jīng)暴露的地層,準(zhǔn)備搭建腳手架,以修復(fù)在大火中倒塌的教堂大尖頂。 6.During the preparatory excavation, archeologists discovered a number of historical artifacts including painted sculptures, tombs and sections of the lost rood screen which was a sort-of fence that was constructed in 1230 to separate the choir from the congregation. 在準(zhǔn)備挖掘期間,考古學(xué)家發(fā)現(xiàn)了一些歷史文物,包括彩塑、墳?zāi)购鸵呀?jīng)失傳的十字屏風(fēng)的部分,十字屏風(fēng)是一種建于1230年的柵欄,用于將唱詩(shī)班與會(huì)眾隔開。 7.He says the plant material indicates that the contents of the sarcophagus have been well preserved and could be from a boxwood tree, which was used to preserve the bodies of the social elite. 他說,植物材料表明石棺中的東西保存完好,可能來自一棵黃楊木,這是用來保存社會(huì)精英的尸體的。 8.France's National Institute of Preventive Archaeological Research says it will attempt to identify and date the remains, believing them to be of an important individual. 法國(guó)國(guó)家預(yù)防性考古研究所表示,他們將嘗試對(duì)這些遺骸進(jìn)行鑒定和年代測(cè)定,認(rèn)為它們是一個(gè)重要人物的遺骸。 9.Burials in churches and cathedrals were generally reserved for elites or members of the clergy, with a location nearest the choir being the most desirable. 教堂和大教堂里的葬禮通常是為精英或神職人員保留的,離唱詩(shī)班最近的地方是最理想的。 10.Although other sections of the lost rood screen were also discovered, archeologists were unable to unearth them due to a constrained timeline that has been hampered by the COVID-19 pandemic as well as concern about lead which spewed from the fire, spreading toxic dust throughout parts of central Paris. 雖然也發(fā)現(xiàn)了十字屏風(fēng)的其他部分,但由于時(shí)間限制,考古學(xué)家無法挖掘出它們,這受到了新冠肺炎疫情的阻礙,以及對(duì)火災(zāi)中噴出的鉛的擔(dān)憂,有毒的灰塵在巴黎中部的部分地區(qū)進(jìn)行了擴(kuò)散。 11.French President Emmanuel Macron has pledged to complete reconstruction by April 15, 2024, the fifth anniversary of the blaze and months before Paris is set to host the Summer Olympics. 法國(guó)總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍承諾在2024年4月15日之前完成重建,這是火災(zāi)五周年紀(jì)念日,也是巴黎舉辦夏季奧運(yùn)會(huì)的幾個(gè)月前。 12."Notre Dame is our history, our literature, part of our psyche, the place of all our great events, our epidemics, our wars, our liberations, the epicenter of our lives," Macron told reporters the morning after the blaze. “圣母院是我們的歷史,我們的文學(xué),我們心靈的一部分,我們所有偉大事件、流行病、戰(zhàn)爭(zhēng)、解放的地方,我們生活的中心,”馬克龍?jiān)诖蠡鸷蟮牡诙煸缟细嬖V記者。 13."We will rebuild it together." “我們會(huì)一起把它重新建好?!?/p> 問題 文中提到的火災(zāi)發(fā)生在哪一年? 留言回復(fù)正確答案,前五名朋友可以獲得紅包獎(jiǎng)勵(lì)哦,趕快來試試吧! 留言留下你的微信號(hào) 即可獲邀加入學(xué)習(xí)交流寶藏群 感謝關(guān)注 跟Amber一起看世界 |
|