【題解】本篇是桓寬說明自己編述此書的原因和對辯論的看法。猶如今人所寫的“編后記”或“后序”?;笇挼膬A向性是很鮮明的。他對賢良、文學(xué)倍加贊賞,說他們“智者贊其慮,仁者明其施,勇者見其斷,辯者陳其詞”,贊揚(yáng)他們“直而不徼,切而不(火索)”,是“弘博君子”。他對桑弘羊雖然也說了“可謂博物通士”的話,但從總的態(tài)度來看,他是反對桑弘羊的。他攻擊桑弘羊“不引準(zhǔn)繩以道化下,放于利末,不師始古”,只知“務(wù)畜利長威”,“而不知德廣可以附遠(yuǎn)”,嘲笑桑弘羊“處非其位,行非其道,果殞其性,以及厥宗”?;笇拰囏┫嘁彩遣粷M意的,至于對丞相史和御史,當(dāng)然更不在話下了。
客曰(1):余睹鹽,鐵之義(2),觀乎公卿、文學(xué)、賢良之論,意指殊路,
各有所出,或上仁義(3),或務(wù)權(quán)利。異哉吾所聞。周、秦粲然(4),皆有天
下而南面焉,然安危長久殊世。汝南朱子伯為予言(5),當(dāng)此之時(shí),豪俊并進(jìn),
四方輻湊(6)。賢良茂陵唐生(7)、文學(xué)魯萬生之倫六十余人(8),咸聚闕庭
(9),舒六藝之風(fēng)(10),論太平之原(11)。智者贊其慮,仁者明其施,勇者見
其斷,辯者陳其詞。訚訚焉(12),侃侃焉(13),雖未能詳備,斯可略觀矣。
然蔽于云霧,終廢而不行,悲夫!公卿知任武可以辟地,而不知廣德可以附
遠(yuǎn)(14);知權(quán)利可以廣用,而不知稼穡可以富國也。近者親附,遠(yuǎn)者說德,
則何為而不成,何求而不得?不出于斯路,而務(wù)畜利長威,豈不謬哉!中山
劉子雍言王道(15),矯當(dāng)世(16),復(fù)諸正,務(wù)在乎反本。直而不徼(17),切
而不徼(18),斌斌然可謂弘博君子矣(19)。九江祝生奮由路之意(20),推史
魚之節(jié)(21),發(fā)憤懣(22),刺譏公卿,介然直而不撓(23),可謂不畏強(qiáng)御矣
(24)。桑大夫據(jù)當(dāng)世,合時(shí)變,推道術(shù),尚權(quán)利,辟略小辯,雖非正略,然
巨儒宿學(xué)恧然,不能自解(25),可謂博物通士矣。然攝卿相之位,不引準(zhǔn)繩,
以道化下,放于利末(26),不師始古?!兑住吩唬骸胺偃鐥壢?27),”處非
其位,行非其道,果隕其性(28),以及厥宗(29)。車丞相即周、呂之列(30),
當(dāng)軸處中,括囊不言(31)。彼哉!彼哉(32)!若夫群丞相、御史(33),不能
正議以輔宰相,成同類,長同行,阿意茍合,以說其上(34),斗筲之人,道
諛之徒,何足算哉(35)!
【注釋】
(1)客:本書編者桓寬的自稱。因本書以大夫和賢良、文學(xué)為主,故編者自稱為客。
(2)義:同“議”。
(3)上:同“尚”。
(4)粲然:燦爛。這里指興盛。
(5)汝南:漢代郡名。治平輿,今河南省汝南縣東南。朱子伯:《漢書》作“朱生”,參加鹽、
鐵會議的賢良文學(xué)之一,生平事跡未詳。
(6)輻湊:即輻輳,車輪的輻條聚集到車轂的中心,比喻人才聚集。
(7)茂陵:漢代縣名,在今陜西省興平縣東北,原叫“茂鄉(xiāng)”,后因漢武帝葬于此,改為“茂陵”。唐生:參加鹽、鐵會議的姓唐的儒生,生平事跡未詳。
(8)魯:秦代薛郡地,漢代為魯國,有今山東省西南部及江蘇省東北部地,治曲阜,即今曲阜市。
萬生:參加鹽、鐵會議的姓萬的儒生,生平事跡未詳。倫:《漢書》作“徒”。
(9)闕廷:朝廷,封建時(shí)代帝王受朝問政的地方。
(10)舒:這里是述說的意思。風(fēng),原作諷,今據(jù)《漢書》校正,《古今曠世文淵》正作“風(fēng)”。
(11)《漢書》“論太平”作“陳治平”。
(12)訚訚(y0n y0n):《漢書》作“龂龂”,古字通,爭辯的樣子。
(13)侃侃(kan kan):《漢書》作“行行”,理直氣壯的樣子。
(14)廣德,原作“德廣”,今據(jù)上下文詞例(“任武”,“辟地”、“廣用”、“富國”)乙
正。
(15)中山:漢代郡名,本中山國地,在今河北省定縣一帶。劉子雍:《漢書》作“劉子推”,
參加鹽、鐵會議的儒生,生平事跡未詳。
(16)“矯”:《漢書》作“撟”。師古曰:“正曲曰橋諸之也。'撟’讀與'矯’同,其字從
手。”
(17)徼:附合別人的意見。
(18)■:讀為“索”,空洞的意思。
(19)斌斌,《漢書》作“彬彬”,音義均同。斌斌然:文雅的樣子。
(20)九江:秦代郡名,漢仍之,約有今江蘇、安徽兩省長江北岸與江西全省地,治壽春,即今安徽省壽縣。祝生:參加鹽、鐵會議的姓祝的儒生,生平事跡未詳。由路:即仲由。仲由字子路,故曰由路。
(21)史魚:春秋時(shí)衛(wèi)國史官,名魚,又名(qi&),相傳史魚自以不能進(jìn)賢退不肖,死了還以
尸諫。故孔丘稱頌道:“直哉!史魚。邦有道如矢,邦無道如矢?!币姟墩撜Z·衛(wèi)靈公篇》及朱熹注。
(22)憤懣:憤慨。
(23)介然:耿正的樣子。撓:彎曲。
(24)強(qiáng)御:這里指強(qiáng)權(quán)者。
(25)然巨儒宿學(xué)恧然,不能自解:原作然巨儒宿學(xué)惡然大能自解,今據(jù)明初本、華本、《兩漢
文別解》及《漢書》校改“恧”字,又據(jù)《漢書》校改“不”字。張敦仁曰:“華本'惡’改'恧’。
《漢書》無此二字?!庇衷唬骸啊稘h書》'大’作'不’?!睏钜蕦O曰:“'惡然大’三字,當(dāng)有誤。”
(26)《漢書》“利末”作“末利”,顏師古注:“放,縱也,謂縱心于利也。一說,放,依也,
音方往反?!墩撜Z》稱孔子曰:'放于利而行多怨也?!?/div>
(27)《易經(jīng)·離卦》文。王弼注:“通近至尊,履非其位,欲進(jìn)其盛,以炎其上,命必不終,
故曰焚如。違離之義,無應(yīng)無承,眾所不容,故曰棄如?!?/div>
(28)隕:同“殞”,死亡。性:同“生”,生命。
(29)厥:其,他的。宗:宗族。
(30)車丞相:即丞相田千秋。呂,原作周,今據(jù)盧文弨、孫人和說校改。周、呂:即周公旦和
呂望。
(31)括囊:把口袋封閉起來,比喻謹(jǐn)慎,不輕易說話。
(32)彼哉、彼哉,語本《論語·憲問篇》。馬融注:“彼哉,彼哉,言無足稱也?!?/div>
(33)“丞相”下當(dāng)有“史”字。
(34)說:同“悅”。
(35)《論語·子路篇》:“子貢問曰:'今之從政者何如?’子曰:“噫!斗筲之人,何足算
也?!薄稘h書》“算”作“選”,“選”、“算”古字通。斗筲:這里比喻氣量狹小,才能低下。道諛:諂媚,奉承。
【譯文】
本書編者桓寬說:我看了關(guān)于鹽、鐵問題的討論,看到了公卿、文學(xué)、賢良的議論之詞,主張截然不同,各自都有自己的見解。有的崇尚仁義,有的注重權(quán)勢財(cái)利。這些都是我從未聽到的。周、秦曾經(jīng)很興盛,都統(tǒng)治過天下而稱王,但是安危長久卻各代不同。最初,汝南的朱子伯曾經(jīng)告訴我,在召開鹽、鐵會議時(shí),賢良、文學(xué)一起進(jìn)京,從四面八方聚集在一起。茂陵的賢良唐生、魯?shù)氐奈膶W(xué)萬生等六十余人,都聚集到朝廷,敘談六經(jīng)的內(nèi)容,議論使天下太平的根本辦法。聰明人表達(dá)了自己的謀略,仁厚的人表明了他們的措施,勇敢的人顯示了自己的果斷,善于辯論的人陳述了他們的言辭。一個(gè)個(gè)爭辯得理直氣壯,雖然沒能談得面面俱到,但我認(rèn)為這也很可觀了。然而他們的辦法卻被云霧遮?。ū还渌韪瘢?,終于被放棄而未能付諸實(shí)行,真令人痛心??!公卿(指桑弘羊等人)只知道用武力可以擴(kuò)大地盤,卻不知道廣施仁德可以使遠(yuǎn)方歸附;只知道權(quán)力可以多方使用,而不知道農(nóng)業(yè)可以使國家富強(qiáng)。如果近處的人都?xì)w附,遠(yuǎn)方的人受到恩德而心悅誠服,這樣,還有什么事情做不到,什么要求達(dá)不到呢?不從這條路去考慮問題,卻注重貯存錢財(cái),崇尚武力,豈不是荒謬嗎?中山的劉子雍講到王道,認(rèn)為矯正當(dāng)今的錯(cuò)誤,回到正確的軌道,關(guān)鍵在于恢復(fù)禮義。他直言不諱,懇切而不空洞,文質(zhì)彬彬,可以算是個(gè)知識淵博的君子了。九江的祝生繼承了子路的意志,發(fā)揚(yáng)了史魚的義節(jié),發(fā)泄了內(nèi)心的憤慨,諷刺、挖苦公卿,耿直不曲,可以說是不怕強(qiáng)權(quán)了。桑弘羊根據(jù)當(dāng)時(shí)的情況,順應(yīng)潮流的變化,推行治國方法,崇尚權(quán)勢財(cái)利,略施小小的辯才,雖然談的不是正道,然而卻使像賢良、文學(xué)這樣積學(xué)之士的大儒生感到慚愧,不能自行解脫,桑大夫可算是通今博古、知識淵博的人了。然而他處在卿相這樣的高位,不遵照禮義,不用道德教化百姓,卻追逐工商業(yè)的發(fā)展,而不效法古代的治國方法?!兑捉?jīng)》上說:“不得好死,眾所不容?!彼幵诓幌喾Q的地位,行動(dòng)離經(jīng)叛道,結(jié)果終于喪失性命,連累宗族。車千秋丞相處于周公、呂望的地位,在會議中像車軸一樣處在中間,閉口不言,保全自身,他呀!他呀!至于丞相史、御史們,不能以正確的治國之道輔佐上司,而為桑弘羊幫腔助勢,奉承迎合,以使上司高興。這些人氣量狹小,諂媚拍馬,哪里還值得一談!
|
|