如何把小說(shuō)的片段改編成劇本? 梁梓真和李欣霏兩位同學(xué)做了很好的嘗試: 1.選取矛盾沖突較為激烈的部分進(jìn)行改編。三幕劇展現(xiàn)的矛盾沖突分別是布洛克利赫斯特與里德舅媽關(guān)于簡(jiǎn)是否為撒謊者的對(duì)話以及簡(jiǎn)對(duì)舅媽的反駁;布洛克利赫斯特批評(píng)譚波兒小姐,并羞辱簡(jiǎn)責(zé)罰她站到凳子上去;簡(jiǎn)與海倫關(guān)于忍耐與反抗的對(duì)話??梢哉f(shuō),她們的選擇是很有眼光的。 2.提煉人物的語(yǔ)言。原著中人物會(huì)有很多對(duì)話,相對(duì)比較零碎,但是在劇本的編寫(xiě)中必須加以提煉,使之更加集中的表現(xiàn)人物的個(gè)性特征與矛盾沖突。 3.對(duì)情節(jié)進(jìn)行整合與改編。第2幕當(dāng)中簡(jiǎn)為海倫繪畫(huà),海倫將頭發(fā)散下來(lái)。這樣的情節(jié)是與原著不符的。但是兩位作者卻這樣改寫(xiě),一方面是受電影的啟發(fā),另一方面也是適應(yīng)表演的需要,即讓人物的戲份相對(duì)飽滿,盡可能讓每一個(gè)演員都立體。 4.舞臺(tái)說(shuō)明的編寫(xiě)很規(guī)范。劇本與小說(shuō)的區(qū)別之一,便是劇本有舞臺(tái)說(shuō)明。舞臺(tái)說(shuō)明需要提示故事發(fā)生的時(shí)間,人物,場(chǎng)景,甚至是背景。還有人物的出場(chǎng)、人物的表情、動(dòng)作等等。兩位同學(xué)參考了統(tǒng)編語(yǔ)文教材,9下第5單元《屈原》《天下第1樓》等劇本。能學(xué)以致用,非常好。 |
|
來(lái)自: 愛(ài)語(yǔ)文紅泥火爐 > 《待分類》