黃帝問(wèn)曰:人之居處動(dòng)靜勇怯,脈亦為之變乎。 黃帝問(wèn)道:人們的居住環(huán)境、活動(dòng)、安靜、勇敢、怯懦有所不同,其經(jīng)脈血?dú)庖搽S著變化嗎? 岐伯對(duì)曰:凡人之驚恐恚勞動(dòng)靜,皆為變也。 岐伯回答說(shuō):人在驚恐、忿怒、勞累、活動(dòng)或安靜的情況下,靜脈血?dú)舛家艿接绊懚l(fā)生變化。 是以夜行則喘出于腎,淫氣病肺。 所以夜間遠(yuǎn)行勞累,就會(huì)擾動(dòng)腎氣,使腎氣不能閉藏而外泄,則氣喘出于腎臟,其偏勝之氣,就會(huì)侵犯肺臟。 有所墮恐,喘出于肝,淫氣害脾。 若因墜墮而受到恐嚇,就會(huì)擾動(dòng)肝氣,而喘出于肝,其偏勝之氣就會(huì)侵犯脾臟。 有所驚恐,喘出于肺,淫氣傷心。 或有所驚恐,驚則神越氣亂,擾動(dòng)肺氣,喘出于肺,其偏勝之氣就會(huì)侵犯心臟。 度水跌仆,喘出于腎與骨,當(dāng)是之時(shí),勇者氣行則已,怯者則著而為病也。 渡水而跌仆,跌仆傷骨,腎主骨,水濕之氣通于腎,致腎氣和骨氣受到擾動(dòng),氣喘于腎和骨。在這種情況下,身體強(qiáng)盛的人,氣血暢行,不會(huì)出現(xiàn)什麼病變;怯弱的人,氣血留滯,就會(huì)發(fā)生病變。 故曰:診病之道,觀人勇怯,骨肉皮膚,能知其情,以為診法也。 所以說(shuō):診察疾病,觀察病人的勇怯及骨骼、肌肉、皮膚的變化,便能了解病情,并以此作為診病的方法。 故飲食飽甚,汗出于胃。 在飲食過(guò)飽的時(shí)候,則食氣蒸發(fā)而汗出于胃。 驚而奪精,汗出于心。 驚則神氣浮越,則心氣受傷而汗出于心。 持重遠(yuǎn)行,汗出于腎。 負(fù)重而遠(yuǎn)行的時(shí)候,則骨勞氣越,腎氣受傷而汗出于腎。 疾走恐懼,汗出于肝。 疾走而恐懼的時(shí)候,由于疾走傷筋,恐懼傷魂,則肝氣受傷而汗出于肝。 搖體勞苦,汗出于脾。 勞力過(guò)度的時(shí)候,由于脾主肌肉四肢,則脾氣受傷而汗出于脾。 故春秋冬夏,四時(shí)陰陽(yáng),生病起于過(guò)用,此為常也。 春、夏、秋、冬四季陰陽(yáng)的變化都有其常度,人在這些變化中所發(fā)生疾病,就是因?yàn)閷?duì)身體的勞用過(guò)度所致,這是通常的道理。 食氣入胃,散精于肝,淫氣于筋。 五谷入胃,其所化生的一部分精微之氣輸散到肝臟,再由肝將此精微之氣滋養(yǎng)于筋。 食氣入胃,濁氣歸心,淫精于脈。 五谷入胃,其所化生的精微之氣,注入于心,再由心將此精氣滋養(yǎng)于血脈。 脈氣流經(jīng),經(jīng)氣歸于肺,肺朝百脈,輸精于皮毛。 血?dú)饬餍性诮?jīng)脈之中,到達(dá)于肺,肺又將血?dú)廨斔偷饺戆倜}中去,最后把精氣輸送到皮毛。 毛脈合精,行氣于府。 皮毛和經(jīng)脈的精氣匯合,又還流歸入于脈,脈中精微之氣,通過(guò)不斷變化,周流于四臟。 府精神明,留于四藏,氣歸于權(quán)衡。 這些正常的生理活動(dòng),都要取決于氣血陰陽(yáng)的平衡。 權(quán)衡以平,氣口成寸,以決死生。 氣血陰陽(yáng)平衡,則表現(xiàn)在氣口的脈搏變化上,氣口的脈搏,可以判斷疾病的死生。 飲入于胃,游溢精氣,上輸于脾。 水液入胃以后,游溢布散其精氣,上行輸送與脾, 脾氣散精,上歸于肺,通調(diào)水道,下輸膀胱。 經(jīng)脾對(duì)精微的布散轉(zhuǎn)輸,上歸于肺,肺主清肅而司治節(jié),肺氣運(yùn)行,通調(diào)水道,下輸于膀胱。 水精四布,五經(jīng)并行,合于四時(shí)五藏陰陽(yáng),揆度以為常也。 如此則水精四布,外而布散于皮毛,內(nèi)而灌輸于五臟之經(jīng)脈,并能合于四時(shí)寒暑的變易和五臟陰陽(yáng)的變化。作出適當(dāng)?shù)恼{(diào)節(jié),這就是經(jīng)脈的正常生理現(xiàn)象。 太陽(yáng)藏獨(dú)至,厥喘虛氣逆,是陰不足陽(yáng)有余也,表里當(dāng)俱瀉,取之下俞,太陽(yáng)經(jīng)脈偏盛,則發(fā)生厥逆、喘息、虛氣上逆等癥狀,這是陰不足而陽(yáng)有余,表里兩經(jīng)俱當(dāng)用瀉法,取足太陽(yáng)經(jīng)的束骨穴和足少陰經(jīng)的太溪穴。 陽(yáng)明藏獨(dú)至,是陽(yáng)氣重并也,當(dāng)瀉陽(yáng)補(bǔ)陰,取之下俞。 陽(yáng)明經(jīng)脈偏盛,是太陽(yáng)、少陽(yáng)之氣重并于陽(yáng)明,當(dāng)用瀉陽(yáng)補(bǔ)陰的治療方法,當(dāng)瀉足陽(yáng)明經(jīng)的陷谷穴,補(bǔ)太陰經(jīng)的太白穴。穴。 少陽(yáng)藏獨(dú)至,是厥氣也,蹻前卒大,取之下俞, 少陽(yáng)經(jīng)脈偏盛,是厥氣上逆,所以陽(yáng)蹻脈前的少陽(yáng)勱猝然盛大,當(dāng)取足少陽(yáng)經(jīng)的臨泣穴。 少陽(yáng)獨(dú)至者,一陽(yáng)之過(guò)也。 少陽(yáng)經(jīng)脈偏盛而獨(dú)至,就是少陽(yáng)太過(guò)。 太陰藏搏者,用心省真,五脈氣少,胃氣不平,三陰也,宜治其下俞,補(bǔ)陽(yáng)瀉陰。 太陰經(jīng)脈鼓搏有力,應(yīng)當(dāng)細(xì)心的審查是否真臟脈至,若五臟之脈均氣少,胃氣又不平和,這是足太陰脾太過(guò)的緣過(guò),應(yīng)當(dāng)用補(bǔ)陽(yáng)瀉陰的治療方法,補(bǔ)足陽(yáng)明之陷谷穴,瀉足太陰之太白 一陽(yáng)獨(dú)嘯,少陽(yáng)厥也,陽(yáng)并于上,四脈爭(zhēng)張,氣歸于腎,宜治其經(jīng)絡(luò),瀉陽(yáng)補(bǔ)陰。 二陰經(jīng)脈獨(dú)盛,是少陰厥氣上逆,而陽(yáng)氣并越于上,心、肝、脾、肺四臟受其影響,四臟之脈爭(zhēng)張于外,病的根源在于腎,應(yīng)治其表里的經(jīng)絡(luò),瀉足太陽(yáng)經(jīng)的經(jīng)穴昆侖、絡(luò)穴飛揚(yáng),補(bǔ)足少陰的經(jīng)穴復(fù)溜,絡(luò)穴大鐘。 一陰至,厥陰之治也,真陰?[yùn]心,厥氣留薄,發(fā)為白汗,調(diào)食和藥,治在下俞。 一陰經(jīng)脈偏盛,是厥陰所主,出現(xiàn)真氣虛弱,心中痠痛不適的癥狀,厥氣留于經(jīng)脈與正氣相搏而發(fā)為白汗,應(yīng)該注意飲食調(diào)養(yǎng)和藥物的治療,如用針刺,當(dāng)取決陰經(jīng)下部的太沖穴,以泄其邪。 帝曰:太陽(yáng)藏何象。 黃帝說(shuō):太陽(yáng)經(jīng)的脈象是怎樣的呢? 岐伯曰:象三陽(yáng)而浮也。 岐伯說(shuō):其脈象似三陽(yáng)之氣浮盛于外,所以脈浮。 帝曰:少陽(yáng)藏何象。 黃帝說(shuō):少陽(yáng)經(jīng)的脈象是怎樣的呢? 岐伯曰:象一陽(yáng)也,一陽(yáng)藏者,滑而不實(shí)也。 岐伯說(shuō):其脈象似一陽(yáng)之初生,滑而不實(shí)。 帝曰:陽(yáng)明藏何象。 黃帝說(shuō):陽(yáng)明經(jīng)的脈象是怎樣的呢? 岐伯曰:象大浮也,太陰藏搏,言伏鼓也。二陰搏至,腎沉不浮也。 岐伯說(shuō):其脈象大而浮。太陰經(jīng)的脈象搏動(dòng),雖沉伏而指下仍搏擊有力;少陰經(jīng)的脈象搏動(dòng),是沉而不浮。 |
|
來(lái)自: 李御桀 > 《黃帝內(nèi)經(jīng)》