December 29, 2021 大家有沒有想過(guò)這樣一個(gè)問題:在英文里,爺爺和姥爺、奶奶和姥姥的叫法都是一樣的,都是grandfather/grandpa和grandmother/grandma. 那到底該如何區(qū)分這四個(gè)人呢? 今天,我們就來(lái)學(xué)習(xí)一下英文中各種親屬的稱呼該怎么說(shuō)。 爺爺奶奶 & 姥姥姥爺 在英語(yǔ)中,爺爺和姥爺?shù)挠⑽氖且粯拥模梢哉f(shuō)grandfather, grandad, grandpa. 而奶奶和姥姥可以說(shuō) grandmother 和 grandma. 歪果仁在叫爺爺奶奶、姥姥姥爺?shù)臅r(shí)候,一般不會(huì)直接叫g(shù)randfather或者grandmother,不同的家庭對(duì)四位老人也會(huì)有不同的稱呼。 比如有的人會(huì)對(duì)爺爺叫grandad,對(duì)奶奶叫grandmom,對(duì)姥爺叫Pop, 對(duì)姥姥叫Mimi. 不過(guò)最常見的是直接叫名字,比如 Hi, grandpa Bill! 或者 Hi, Grandma Jane! 這里的名字就可以來(lái)區(qū)分你叫的是誰(shuí)。 不過(guò),在中國(guó)可千萬(wàn)不要輕易隨便叫爺爺奶奶們的名字哦~ 不信,你們就去試試。 叔叔嬸嬸 & 舅舅舅媽 與爺爺奶奶、姥姥姥爺一樣,在英語(yǔ)里,無(wú)論是叔叔大伯,姑父姨夫,還是舅舅都是uncle 這個(gè)詞,而嬸嬸、姑姑、阿姨、舅媽這些親屬都用 aunt 這個(gè)詞。 區(qū)分呢,也很簡(jiǎn)單,也是直接叫名字。 比如,Hi, Uncle Sam! 或者 Hi, Aunt Amy. 例句: Did you bring me a present, Uncle Jack? 你給我?guī)ФY物了嗎,杰克叔叔? 其他家庭成員 在英語(yǔ)中,公公婆婆、岳父岳母、嫂子、姐夫這些稱呼,又是怎么說(shuō)的呢? ★ father-in-law 公公;岳父 ★ mother-in-law 婆婆;岳母 ★ sister-in-law 嫂子;弟媳;大/小姑子;大/小姨子 ★ brother-in-law 大伯子;小叔子;姐夫;妹夫 張老師 ≠ Teacher Zhang "Good morning, teacher!"大家看到這句話,有沒有十分熟悉的感覺。從小到大英語(yǔ)課上的問候老師的第一句話是不是都是這句? 但是,在英語(yǔ)中稱呼某某老師的時(shí)候,歪果仁不會(huì)直接說(shuō)teacher這個(gè)詞。 因?yàn)?,teacher表示的是一種職業(yè),而不是一個(gè)稱呼。 在英語(yǔ)中,叫某某老師一般就會(huì)直接說(shuō):Mr. XXX或者 Mrs/Ms XXX. (XXX是姓氏) 比如: Good morning, Mr. Smith! 史密斯老師,早上好! Hi, Mrs/Ms Brown. 嗨,布朗老師! 哥哥姐姐 & 弟弟妹妹 哥哥弟弟、姐姐妹妹的英文都是brother和sister,我們?cè)趨^(qū)分的時(shí)候可以這樣說(shuō): ★ 哥哥/姐姐 oder/big brother/sister ★ 弟弟/妹妹 younger/little brother/sister 例如: Emily is Sophie's younger/little sister. 埃米莉是索菲的妹妹。 Johnny is my older/big brother. 約翰尼是我的哥哥。 堂兄弟 & 表姐妹 cousin 這個(gè)詞大家在初中就學(xué)過(guò),是“堂(或表)兄弟;堂(或表)姐妹”的意思。 如果一定要區(qū)分是兄弟還是姐妹的話,可以用cousin-brother 和 cousin-sister。 以上就是今天想要分享的內(nèi)容,這下大家都能分清各種親戚的稱呼了吧! |
|