夏,會于葵丘①。尋盟,且修好,禮也。 王使宰孔賜齊侯胙,曰:“天子有事于文、武,使孔賜伯舅胙②?!饼R侯將下拜。孔曰: “且有后命。天子使孔曰: '以伯舅耋老,加勞,賜一級,無下拜③。’”對曰: “天威不違顏咫尺④,小白余敢貪天子之命 '無下拜’?恐隕越于下⑤,以遺天子羞,敢不下拜?” 下,拜,登,受。 【注釋】 ①葵丘: 宋地名,今河南民權(quán)東北。②王: 周襄王。宰孔: 周王室太宰,名孔。齊侯: 齊桓公。胙 (zuo): 祭祀用的肉。有事: 有祭事。文、武: 周文王和周武王。伯舅: 天子稱同姓諸侯為伯父或叔父,稱異姓諸侯為伯舅。③耋 (die) 老: 同義連綿詞,七十歲稱耋。無: 通 “勿”。④違: 離。咫: 八寸。咫尺,形容很近。⑤隕越: 墜落。 【譯文】 夏天,在葵丘會盟。重溫過去的盟約,并且調(diào)整發(fā)展友好關(guān)系,這是合乎禮的。 周天子派宰孔把祭肉賜給齊桓公,說: “天子祭祀文王、武王,派遣我把祭肉賜給伯舅。” 齊桓公將要下階跪拜。宰孔說: “還有后頭的命令。天子叫我說:'因為伯舅年紀大了,加上功勞,賜給一等,不用下階跪拜。’” 齊桓公回答說:“天子的威嚴不離開顏面咫尺之遠,小白我豈敢貪得天子的寵命 '無下拜’? 那樣,我恐怕會在下面摔倒,給天子帶來羞辱,怎敢不下拜?” 下階,跪拜,登上臺階,接受祭肉。 【鑒賞】 周朝自平王東遷以后,王室漸衰,周王形同虛位。齊桓公這時已成為天下霸主,且是春秋五霸中最有成就的人。本文寫齊桓公會集魯、宋、鄭、衛(wèi)等國君侯在葵丘重申昔日盟約,周襄王也派使臣送來祭廟之肉賞賜齊桓公,并對他加賜一級,免其下拜之禮。但齊桓公一再表現(xiàn)出對周天子的尊崇,堅持恭行下拜受胙之禮。通過齊桓公的言語行止,惟妙惟肖地刻畫出了其故作謙恭、矯揉造作的形象,文字簡練卻不失細膩生動,讓人有身臨其境之感。同時,也反映了當(dāng)時仍普遍存有的尊周意識,春秋時代諸侯想要成為霸主的,還不得不打出尊重周王室的旗號。 |
|