學英語,詞典是個好東西 幾乎從我們小時候走入校園、成為一名學生開始,老師就不斷告訴我們遇到不認識的字,要查字典。字典、詞典、成語詞典,古漢語詞典,隨著我們涉獵越來越廣,知識越來越豐富,這些字/詞典在我們學習和求知的過程中發(fā)揮著不可替代的作用,陪伴著我們度過一段段求知若渴的時光,見證著我們潛移默化的成長。 其實,查字典不僅成為我們的一種習慣,也培養(yǎng)了我們解決問題的思維,即當我們遇到問題時,會竭盡所能利用可以各種獲取的資源,尤其是那些來源可靠的權(quán)威資源,尋找最適宜的解決方案。 在各種字典的陪伴下,越來越多陌生的漢字逐漸變得熟悉,我們也慢慢學會如何漂亮地組織語言,把掌握的新字新詞準確而高效地輸出,愈發(fā)地讓母語真正地成為母語,而不摻入過多的水分和雜質(zhì)。 在中國,可能有很多人都有過學習英語的經(jīng)歷,大多數(shù)人都是為了“應付”考試,迫于應試教育的無奈,而只有極少數(shù)人對英語是真正的熱愛。在后者這群人中,肯定有一部分人是從某一階段才開始真正喜歡上這門語言的,自始至終一直熱愛英語的人少之又少。 但我敢肯定的是,不管是哪一類人,他們當中絕大部分人都有過使用英文詞典的經(jīng)歷。以我本人為例,我直到高一時才擁有了人生中的第一部英文詞典-《牛津高階英漢雙解詞典》(第六版)。當時剛步入高中,英語老師就告訴我們學習英語必須有一部英文詞典,于是當時極為貧困的我拿出一部分生活費買了這部牛津詞典。 學習語言是一個漫長的過程,在這個過程中我們無疑會遇到多不勝數(shù)的陌生詞匯,而將這些陌生詞匯逐漸變得熟悉,也是學習語言的樂趣之一。詞典的出現(xiàn),為了提供了一種實現(xiàn)這一目標的途徑。 我甚至立過無數(shù)次要背誦詞典的flag,可想而知,每一次都以失敗告終。但正是這種沖動和誘惑,讓我一遍遍地厚著臉皮繼續(xù)立起類似的flag,甚至直到現(xiàn)在我都還在勉力維持背完一本習語詞典的“小目標”。 詞典當然是個好東西,甚至是最好的東西之一,因為它們把我們學習語言的基礎(chǔ)性障礙有規(guī)律地編排在一起。我們要做的,無非就是各個擊破。但并非所有人都懂得如何用好一部詞典,甚至毫不夸張地說,絕大部分中國的英語學習者都沒有搞清楚怎樣高效利用英文詞典。 歸根結(jié)底,對于雙語詞典,我們很難擺脫依靠對應的中文解釋來理解英文詞義的模式。因為,中文畢竟是我們的母語,也是我們更為熟悉和確信,也更有把握的依據(jù)。通過將已經(jīng)熟悉和掌握的內(nèi)容作為參考依據(jù),來記憶和掌握新的內(nèi)容,這或許就是我們的認知規(guī)律。 然而,隨著語言學習的深入,我們會發(fā)現(xiàn)這種做法在有些情況下其實并不太靠得住。中英兩種語言雖然在指稱意義上有著極大的共通性,但除此之外,二者在蘊含意義方面可能會存在差異。如果只是單純地以漢語詞義來解釋英文單詞,就很有可能損失掉一部分信息,比如,某個英文單詞具體的使用語境。因為這種情況的存在,我們在做兩種語言之間的轉(zhuǎn)換活動(例如,翻譯)時,很可能會出現(xiàn)似是而非的問題。比如,“假朋友”的問題和語境不符的問題。 其實,這不是詞典的本身的問題,而是我們使用詞典的方式出了問題。我也是在讀研之后才想明白,知道怎么做之后大為受益。所以,也在很多可能的場合推薦給我身邊的朋友和我現(xiàn)在的學生。道理很簡單,就是查英文單詞時,仔細研究這個單詞的英文解釋。因為單看中文解釋,兩個看起來完全同意的單詞,可能會有著不同的英文解釋,而這些細節(jié)確實阻礙我們真正“掌握”這個單詞的最后一道障礙。 查看單詞的英文解釋,不僅可以感知到這個詞詞義的邏輯所在,也能大致了解應該在什么樣的語境下使用這個單詞,甚至還可以掌握與之相關(guān)的搭配。這些都是光看中文解釋無法獲取的信息。 讀研的時候,碩導跟我們說:“Good English is nobody’s mothertongue”。這句話讓我明白,即便是英語母語者,也未必就能理所當然地把英語學好,把英文寫好。就像我遇到好些不懂莎士比亞的英國人和美國人,也遇到過不知道馬爾克斯的西班牙人和拉美人。別的不說,我們作為漢語的母語使用者,有多少人不要說寫不出漂亮的文字,就連文從字順都很難做到。 這里我想說的是導師那句話給我的第二個啟發(fā),就是要像學習母語那樣學習英語,或者說就像我如何把自己中文文筆練好那樣練好英文。明白了這個道理,我像是突然窺見了學習英語的門徑。當然,這個道理并非高深莫測,可能很多人都懂,但是懂道理的人未必都付出了行動。因為大家都清楚,學語言沒有辦法速成,必須靠日積月累,潛移默化。尤其是當我們很清楚,自己小時候記誦生詞、背誦課文時的痛苦,已經(jīng)這個過程的漫長和收效甚微,就更少有人愿意投入如此巨大的時間和精力。 查單詞,看單詞的英文解釋,甚至去了解這個單詞的具體使用語境,這個工作量確實很大,更何況英文中有那么多單詞,都需要我們對它們從陌生變得熟悉。這根本就是一個看不到頭的過程,是一個沒有結(jié)局的工作。哲學上告訴我們,質(zhì)變是由量變的積累帶來的。就學習英語而言,質(zhì)變到來之前的無休止量變積累可能是令二語習得者感到痛苦的。 沒有人知道黎明什么時候到來,可貴的是有些人一直懷著走過黑夜的勇氣。 學好英文,是從真正懂得如何使用一部英文詞典開始的。 |
|