那些家長們小時候認(rèn)認(rèn)真真記下來的字音,有不少已經(jīng)改了!經(jīng)常會在爭論中,得到一句 “我們老師說就讀這個!”快來看看哪些字音和家長們上學(xué)的時候不一樣了,避免輔導(dǎo)作業(yè)的時候誤導(dǎo)孩子! “遠(yuǎn)上寒山石徑斜(xié),白云 生處有人家。” “一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來?!?/span> “說客”的“說”原來讀“shuì”,但現(xiàn)在其實讀“shuō”; “粳米”的 “粳”原來讀“jīng”,但現(xiàn)在要讀 “gěng”; 不少家長在輔導(dǎo)功課的時候,查字典發(fā)現(xiàn),在許多讀書時期的“規(guī)范讀音”現(xiàn)如今竟悄悄變成了“錯誤讀音”;經(jīng)常讀錯的字音,現(xiàn)在已經(jīng)成為了對的……大家紛紛表示有些“發(fā)懵”,不知道現(xiàn)在我們到底應(yīng)該讀哪個字音才算正確。 下面,就來看看那些被大家發(fā)現(xiàn)修改了讀音的字 我們在道別的時候,經(jīng)常說的“拜拜”(bái bái)?!鞍荨保冬F(xiàn)代漢語詞典》第 5 版注音 bài,第 6 版增加注音 bái。 確鑿(què záo),原讀音:確鑿(zuò)。后因從俗改為:確鑿(záo) “呆板”本來讀 ái bǎn,但是后來為了尊重大眾的習(xí)慣,所以從 1987 年開始,這個詞的讀音更改為 dāi bǎn。 鐵騎(tiě jì)是古代發(fā)音。“騎”字在類似動詞詞義時讀 qí ,比如騎兵。其他的類似名詞詞義的全部都讀 jì。輕騎,車騎,驃騎。 不過,現(xiàn)代全部都讀 qí,jì 音已經(jīng)取消了。新版新華字典這個字就只有 qí 一個讀音。(舊讀“j씓jí”,2005 年起,統(tǒng)一廢“j씓jí”讀“qí”,詳見《新華字典》第 11 版) 沒辦法,我們要與時俱進,不能堅持舊的,否則就是錯的。如上文提到的“呆板”“確鑿”等都是如此。另如“斜”,古讀 xiá,現(xiàn)在統(tǒng)讀 xié。 “說服”的漢語拼音注音是“shuō fú” 而不是“shuì fú”。 誰,何也。從言隹聲。示隹切。《五音集韻》:是為切;《玉篇》是推切。依歷史語音系統(tǒng)推導(dǎo),則正音當(dāng)為“shuéi”,簡寫作“shuí”。 因發(fā)音不易,方音中介音容易丟失,又多轉(zhuǎn)變?yōu)椤皊héi”,反向影響,定音從俗,故字典中兩者皆收,今字典多以“shéi”又“shuí”為主。 “shuí”為讀音,多見于莊重場合和極富感情的詩朗誦中;“shéi”為語音,較生活化,多見于影視劇節(jié)目和日常生活中。 唯(wěi)唯(wěi)諾諾改為唯(wéi)唯(wéi)諾諾。 靡(統(tǒng)讀mí):“靡靡之音”一詞中曾經(jīng)讀作mǐ。 簞食壺漿的“食”,由 “ sì”統(tǒng)一為“ shí” 。子曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂?!?論語中,我們之前學(xué)過的一簞食、一瓢飲,也要更正“食”讀音了。 這樣的例子不勝枚舉。 橙,統(tǒng)讀 chéng,取消 chén; 從,統(tǒng)讀 cóng,取消 cōng; 脊,統(tǒng)讀 jǐ,取消 jí; 跡,統(tǒng)讀 jì,取消 jī; 績,統(tǒng)讀 jì,取消 jī(成績); 框,統(tǒng)讀 kuàng,取消 kuāng(門框); 拎,統(tǒng)讀 līn,取消 līng(拎東西); 澎,統(tǒng)讀 péng,取消 pēng; 繞,統(tǒng)讀 rào,取消 ráo(回繞); 往,統(tǒng)讀 wǎng,取消 wàng(往前走); 尋,統(tǒng)讀 xún,取消 xín(尋思); 蔭,統(tǒng)讀 yìn,取消 yīn; 咱,統(tǒng)讀 zán,取消 zá(咱們); 作,在“作坊、洗衣作、豆腐作、小器作”中讀 zuō,其他場合都讀 zuò,即取消 zuó(作料)和部分詞語中的 zuō(作弄、作揖、作死、自作自受)。 為何字詞的讀音會不斷變化呢? 南開大學(xué)語言學(xué)教授馬慶株表示, 語言是社會交流的工具,隨著社會的發(fā)展,語言的發(fā)音也會出現(xiàn)變化。 “就比如說'確鑿’的'鑿(záo)’字,大家都這樣讀,讀著讀著就成了'對的’。”“進行普通話審音也是為了適應(yīng)大眾的需要?!?/span>他進一步解釋,為了順應(yīng)網(wǎng)絡(luò)化、信息化時代的日益發(fā)展與需求,語言文字也要相對地做出適應(yīng)與調(diào)整。不過馬慶株也表示,漢字語音的調(diào)整是一件非常慎重的事情,應(yīng)該符合字面本身所有的意思。 北京大學(xué)中文系退休教授王理嘉說,因為中國所有的字音都是表意的,每一個字音表達一種意思。也有專家對于一些漢字的統(tǒng)讀發(fā)音提出了異議,比如“下載”一詞,念四聲zài,表達的是“搬運”的意思,現(xiàn)在被改為三聲,就失去了原有的特殊含義。 一位在西城區(qū)任教的小學(xué)老師告訴記者,《現(xiàn)代漢語詞典》和《新華字典》是教學(xué)中的要用到的重要工具,但現(xiàn)在教師的教學(xué)主要以教育部公布的教學(xué)大綱和教材為主。荀子說“名無固宜,約之以命。約定俗成謂之宜,異于約則謂不宜。”語言也是同理,作為交流溝通的工具,根據(jù)約定俗成做出的改變,似乎更方便人與人之間的交流。 但是也有人認(rèn)為,按 約定俗成改動,我們學(xué)習(xí)漢字正音還有什么意義呢? 來看看這部分網(wǎng)友們的意見: 網(wǎng)友A 這是文化底線的退讓。做的人多了就把錯事做對了?法不責(zé)眾,那是不是下一步中國式過馬路即將受法律保護? 網(wǎng)友B 為什么要遷就一些讀書都不用心的人?保留傳統(tǒng)正確的讀音怎么了 ? 網(wǎng)友C 字典里應(yīng)該注明古音,讓我們讀古詩時更方便。學(xué)生在學(xué)習(xí)古詩詞時應(yīng)按照古音讀,才能更明白平仄關(guān)系,更明白古詩詞的韻律。 總之,在與孩子讀音發(fā)生不一致時,家長們還是要以最新版字典為準(zhǔn),以教材為準(zhǔn),以免誤導(dǎo)孩子的讀音。 |
|