自古以來,為何皆說“陰陽(yáng)”而不說“陽(yáng)陰”? 原來,我也認(rèn)為這只是發(fā)音方便的語(yǔ)言習(xí)慣而已——“陰陽(yáng)”利讀,“陽(yáng)陰”拗口——還專門就此寫過小文。 后來,發(fā)現(xiàn)自己淺薄了。 距今8000年前,中國(guó)上古先民通過觀象授時(shí)的實(shí)踐,已經(jīng)完成了關(guān)于“天極陰陽(yáng)”的思辨,并形成了“天地交和”的“陰陽(yáng)轉(zhuǎn)圜”哲學(xué)。 這有河姆渡文化以降的諸多考古成果為證,不遑多論。 “陰陽(yáng)轉(zhuǎn)圜”哲學(xué),由古人集中收集于《周易》中,并構(gòu)成了龐大、嚴(yán)密的理論體系。 古人認(rèn)為,“天地”“男女”“晝夜”“上下”“勝負(fù)”,等等等等,皆表現(xiàn)為“陽(yáng)”和“陰”或曰“陰”和“陽(yáng)”。 很重要的是,古人且演繹出“程式化”的表達(dá)方式,這就是“八卦”以致“六十四卦”——“陰”“陽(yáng)”符號(hào)為“爻”,三爻疊成一卦,即為“八卦”;“八卦”兩兩相重,便組成為“六十四卦”。之后,古人又為“八卦”和“六十四卦”配以文字,便形成了“卦爻辭”。 《周易》,就是這樣一部既有卦爻符號(hào)圖形,又有文字的特殊哲學(xué)著作,高度濃縮,形象生動(dòng),從天象到氣候,從人世到自然,凝聚著中國(guó)上古先民的無限智慧。 古人說“陰陽(yáng)”而不言“陽(yáng)陰”,即可在《周易》中找到答案——古人“豎書”,豎書的“陰陽(yáng)”是《周易》“六十四卦”中的第十一卦《泰》卦,豎書之“陽(yáng)陰”則為第十二卦《否》卦。 “陰陽(yáng)”一語(yǔ),反映了古人的“交泰”哲學(xué)思想。 先來看《泰》卦”。 《泰》卦,是“上陰”“下陽(yáng)”。 《周易》里,卦象是否吉利,由三個(gè)因素決定——“交流”“相應(yīng)”“變通”。 三個(gè)因素中,“交流”和“相應(yīng)”,是“變通”之前提。 所謂“交流”,就是下卦與上卦交流,下爻與上爻交流。 “相應(yīng)”,是爻與爻之間的陰陽(yáng)屬性要相應(yīng)。 具備了“交流”與“相應(yīng)”,也就自然能夠?qū)崿F(xiàn)“變通”。 “變通”,是《周易》認(rèn)知、解釋事物及世界的方法,也是認(rèn)知、解釋世界的目的。 《周易》六十四卦中,《泰》卦,是唯一實(shí)現(xiàn)“交流”“相應(yīng)”和“變通”之卦,堪稱最吉。 《泰》卦,一反“天上地下”之“陽(yáng)上陰下”之“常規(guī)”,而轉(zhuǎn)圜變化為“地上天下”之“陰上陽(yáng)下”。 此一“反常規(guī)”,遂使“天地交泰”,爻爻“相應(yīng)”,渾然“變通”——六爻之中,初九“征吉”;九二“得尚”;九三“有?!?;六四“戒孚”;六五“元吉”;唯有上六“泰”極而“否”。 所以,卦辭曰:“泰:小往大來,吉,亨。” 再來看《否》卦。 《否》卦,是“上陽(yáng)”“下陰”。 《周易》的深刻,在于把“變化”看作是事物和世界的普遍特征。 客觀事物和世界的本質(zhì)特征,本來確實(shí)就是發(fā)展變化。當(dāng)馬克思讀到黑格爾哲學(xué)時(shí),曾深深被其所包含的發(fā)展變化辯證法所震撼。 然而,黑格爾的辯證法,是一種“頭腳倒置”的哲學(xué)。在這一點(diǎn)上,《周易》要遠(yuǎn)比黑格爾高明許多。 《周易》的“轉(zhuǎn)圜變化”特征,在《泰》《否》兩卦中,體現(xiàn)得最為充分。這是因?yàn)椋@兩卦代表著事物發(fā)展變化的“兩極”——“泰極否來”和“否極泰來”。 《否》卦,看似反映的,是“天上地下”“陽(yáng)上陰下”的本來面貌。 但是,其顯示的這種固定不變的“狀態(tài)”,恰恰說明天地、上下之間缺乏“交流”“變通”,致使事物閉塞不通而不能發(fā)展。 對(duì)人而言,《否》象征著“小人”行志,君子困厄;對(duì)事而言,《否》象征著滯塞阻礙,難成大業(yè)。 總體說來,《否》卦,是說明“小人吉,大人否”之道理——小人于吉中有“包羞”之恥;君子于否中有不亂群之志。至九四,始有“否極泰來”之勢(shì)。 卦辭曰:“否:否之匪人,不利君子貞,大往小來?!?/p> 這是說,《否》與《泰》反,陰氣剝陽(yáng),不利君子,又非人道,故曰“匪人”;三陰三陽(yáng)對(duì)峙僵持,三陽(yáng)有漸去之勢(shì),不利君子之行;陽(yáng)為大漸消而去,陰為小漸來而長(zhǎng)。 看官,如果是您,是選擇“陰陽(yáng)”呢,還是選擇“陽(yáng)陰”? 清代奇人王有光著《吳下諺聯(lián)》四卷,其卷一“陰陽(yáng)”條云——
真可謂言簡(jiǎn)意賅。 古來皆言“陰陽(yáng)”而不語(yǔ)“陽(yáng)陰”,應(yīng)該就是這個(gè)道理。 |
|