楓橋夜泊 [唐]張繼 月落烏啼霜滿天, 江楓漁火對愁眠。 姑蘇城外寒山寺, 夜半鐘聲到客船。 作者介紹 張繼,唐朝詩人,字懿孫,襄州(今湖北襄樊)人。天寶年間進(jìn)士,作品有《張祠部詩集》 注釋 楓橋:橋名,在今江蘇省蘇州西郊。泊:停船。姑蘇城:蘇州有姑蘇山,因而稱蘇州為姑蘇城。寒山寺:寺名,在蘇州西南,在楓橋附近 夜半:半夜。 譯文 月亮落下,烏鴉啼叫,到處都下了寒霜,仿佛布滿天空, 我看著江邊的楓樹和漁船上的燈光無法入睡。 正惆悵之時,姑蘇城外的寒山寺, 半夜那沉悶的鐘聲一直傳到客船上。 賞析 這首詩寫的是詩人夜晚停船在楓橋岸邊的所見、所聞、所感。表現(xiàn)出詩人此時哀愁的心情。詩的前兩句寫出秋夜泊船凄清的氛圍 后兩句寫半夜沉悶的鐘聲傳來,不但襯托出夜的寧靜,更增加了詩人的憂愁,更難入眠,似乎蘇州的風(fēng)景也被染上了這種凄涼的氣氛。詩中,深秋的自然景色和寂寞的地理環(huán)境互相呼應(yīng),渲染了作者旅途的孤愁情懷。 |
|