上周的大暴雨實(shí)在令人印象深刻,天氣預(yù)報(bào)又報(bào)道了北京本周有雷陣雨,又熱又悶、又干又濕的情況誰(shuí)能理解! 我只恨我理解得太透徹! 北方夏天的雨像極了雷公電母吵架的樣子,我們這些人就是被殃及的池魚(yú);南方的梅雨季節(jié)又像極了葬花時(shí)黛玉留的眼淚,連綿的淚水遲遲不肯停歇。 不同的雨有不同的特點(diǎn),也有不同的叫法,那么大家都知道哪些類型的雨在英文當(dāng)中的叫法呢? 不知道的話趕緊跟著我一塊兒來(lái)get新知識(shí)⑧! 1 毛毛雨 在英文中,有一個(gè)特定的詞來(lái)表示“毛毛雨”,那就是“drizzle”這個(gè)詞兒。 當(dāng)“drizzle”作名詞時(shí)有“細(xì)雨,零星小雨,毛毛雨”的意思; 同時(shí)它也可以作動(dòng)詞,有“下毛毛雨”以及“把某某東西淋(撒)在另一個(gè)東西上”兩種含義。 注意,跟這個(gè)詞長(zhǎng)得有點(diǎn)像的“mizzle”也是“毛毛細(xì)雨”的意思嗷。 舉 個(gè) 栗 子 2 小陣雨 下了一段時(shí)間后就停下來(lái)的雨用英語(yǔ)該咋說(shuō)?英文當(dāng)中也有個(gè)詞專門(mén)來(lái)表示這樣的雨,那就是“flurry”。 牛津詞典上對(duì)“flurry”的解釋為“少量的雪、雨等短暫地落下然后停止”,也就是咱們常說(shuō)的“小陣雨”。 舉 個(gè) 栗 子 3 暴雨 “大雨”或者“暴雨”除了用“heavy rain”,也可以用“deluge”來(lái)表示。 當(dāng)“deluge”作名詞時(shí)有“暴雨”、“洪水”的意思;作動(dòng)詞時(shí)則有“淹沒(méi)”、“泛濫”、“使涌來(lái)”的意思。 舉 個(gè) 栗 子 4 暴風(fēng)雨 “讓暴風(fēng)雨來(lái)得更猛烈些吧!” 相信這句話大家都不陌生,但是它的英文卻是“Let it break in all its fury!” 所以“暴風(fēng)雨”的英文是啥?。縁ury嗎?當(dāng)然不是,“fury”是“狂暴”、“暴怒”的意思,而“暴風(fēng)雨”應(yīng)該用“storm”來(lái)表示哈! “storm”表示的是非常惡劣的天氣,有大風(fēng)和大雨,通常伴隨著雷電。 “雷雨交加”也可以用“thunderstorm”來(lái)表示。 暴雨之后的積水可以用“storm water”來(lái)表示。 舉 個(gè) 栗 子 5 驟雨 “傾盆大雨”、“驟雨”可以用“downpour”來(lái)表示,指的是短時(shí)間下的暴雨或者突然的大雨。 除了用“downpour”,咱們也可以用“driving rain”來(lái)表示“傾盆大雨”。 舉 個(gè) 栗 子 好啦,今天的分享就到這啦 如果喜歡本篇內(nèi)容 |
|